Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 140

Hide thumbs

Advertisement

'OVo
"'
22
RICOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
REcOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
RECOMPOSICION MOTOR
Verifica posizionamento sensore numero di giri con spessimetro.
Per ogevolare I'operozione di verifica della spessore esistente Iro sensore e Iocca di
riferimenlo sui vola no,
e
stoto inserito un tappo (A) sui coperchio loterale sinislro.
Attraverso questa foro si
pUG
inserire 10 lomo di uno spessimetro, con il quale, si
potra
misurore
10
spessore del troferro.
Spessore traferro sensore numero di giri (con pistone del cilindro orizzonlale 01 P.M.S.
In
fase di scappiol: 0,7570,90 mm .
In base 0110 spessore rilevato, modificore [0 spessore delle guornizioni do inserire satto
0110
bose del sensore
Loca~on
test of the number of
revolu~ons
detector
by
means of feeler gouge.
In order to simplify the testing of the thickness between detector and the reference notch
on the flywheel, a plug [AI has been set an the left side cover. Through this hole it is
possible to introduce the feeler gouge blade, with which it will be possible to measure
the air gap thickness.
Revolutions number sensor air gop thickness (with horizontal cylinder piston at TD.C,
during the explosion phosel: 0.029570.0354 in.
After detecting the thickness, odjust the thickness of the gaskets to be ploced under the
bottom of the feeler gauge.
Controle du positionnement du capteur de revolutions avec un epaisseurmetre.
Afin de faciliter Ie contrale de I'epaisseur entre capteur et repere sur Ie volant, on a
introduit un bouchan (A) sur Ie couvercle lateral gauche. A travers ce trau on peut
introduire 10 lame d'un epaisseurmetre, avec lequel on peut mesurer I'epaisseur de
I'entrefer.
Epaisseur entrefer capteur numero de tours (avec piston du cylindre horizontal au point
mort superieur en phose d'explosion):
0,75+0,90
mm.
D'apres I'epaisseur mesure, modifier I'epaisseur des garnitures
a
introduire au-dessous
de
10
base du capteur.
Nachprulung der Positionierung des Drehzahlsensors mit Fuhlerlehre.
Um die Prufungsoperation der Starke zwischen Sensor und Bezugseinschnitt auf dem
Schwungrod zu erleichtern, wird ein Stapfen (AI auf dem linken seitlichen Deckel
eingesetzL Durch dieses Loch kann die Klinge einer Fuhlerlehre eingesetzt werden,
womll man die Starke des Luftspaltes abmessen konn.
Lu~spaltdicke des Drezahlsensors (mit Kolben des horizonlalen Zylinders zum
OT
in
Explosionshubl 0,7570,90 mm.
In Bezug auf die erfasste Starke, die Starke der Dichtungen andern, welche unter der
Sensorbosis eingesetzt werden mU5sen.
Verificar posicion sensor numero de giros con calibre de espesores.
Para facilitar 10 operaci6n de control del espesor existente entre sensor y taco de
referencia en el volante, ha sido incluido un topon (A) en 10 cobertura lateral izquierda.
Por medio de este agujero se puede intruducir 10 hojo de un calibre de espesores, can
el cual, 5e padro medir el espesor del entre-hierros.
E5pesor distancia sensor numero de revoluciones (con piston del cilindro horizontal 01
PM.S. en fase de esplosi6nl: 0,7570,90 mm.
En base 01 espesor relevado, modificor el espesor de 10 empocaduro a introducirse
bojo 10 base del sensor.

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: