Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 160

Hide thumbs

Advertisement

SOSPENSIONI E RUOTE
SUSPENSIONS AND WHEELS
SUSPENSIONS ET ROUES
AUFHANGUNGEN UNO RADER
SUSPENSIONES Y RUEDAS
=================:::=lthsil.:
12
REGOlA TORE ESTERNO DELlA COMPRESSIONE
N.B.
Questa illustrazione si riferisce a un tipo di ommortizzotore con serbatoio
incorporato e non
di
tipo separato come quello odottalo per questa moto; I' operazione
e
10
medesimo.
Allentare 10 vile e rimuovere il pamella di regolazione.
T ogliere Ie sfere e Ie mol Ie dol coperchio terminale.
Usare I'attrezzo
nO. 785-01
per allentare e rimuovere il coperchio terminale.
EXTERNAL COMPRESSION ADJUSTER
N.B.
This figure refers to a shock absorber with buill-in tank, and not with separate tonk
as the one used in this bike. The operation remains the same.
Loosen the screw and remove the adjustment knob.
Remove the balls and the springs from the end cap.
Use tool
785-01
to loosen and remove the endeap.
REGUlATEUR EXTERIEUR DE lA COMPRESSION
N.B.:
Cette figure se rMere
a
un type d'amortisseur avee reservoir ineorpore et pas
separe eomme eelui fourni pour Ie motocycle en question; I'operation est identique.
Desserrer 10 vis et enlever 10 poignee de reglage.
Enlever les roulements et les ressorts du eouvercle terminal.
A I'aide de I'outil
78S~01
desserrer et enlever Ie eouvercle terminal.
AUSSERER REGlER DER KOMPRESSION
Anmerkung:
DieseZeiehnung bezieht sieh aufeinen Stossdampfertyp miteingebautem
Tank und nieht mit getrenntemTank, wie hier der Fall ist, aber die Operation ist
diesselbe.
Die Sehraube loekern und den Einstellknopf entfernen.
Die Kugeln und die Feder vom Endstuekdeekel entfernen.
Dos Gerat nr.
785-01
verwenden, um den Endstuekdeekel zu lockern und zu entfernen.
REGUlADOR EXTERNO DE lA COMPRESION
Nota:
Esta ilustraci6n se refiere a un tipo de amortiguador con tanque incorporado
y
no de tipo separado como aquel adoptado para esta mota; 10 operaci6n es 10 misma.
Afiojar eltornillo
y
remover el porno de regulaci6n.
Quitar 10 esfera
y
los resortes de 10 tapa terminal.
Usar el utensilio
NQ
78S~01 para aflojar
y
remover
10
tapa terminal.
Rimuovere tutti i partieolari, annotandone 10 sueeessione.
Pulire accurotamente tutti i particolari.
Persostituire Ie lamelledella valvola, ulilizzare una morsa con ganasce morbide. Svitare
")
il geijo 649-01.
Lift out all pieces, note the sequence.
Clean all ports throughly.
When changing shims in the valve, use a vise with soft jaws.
Unscrew the jet 649-01.
Enlever tous les details, en prenant note de leur position
Nettoyer sOigneusement tous les details.
Afin de remplacer les lamelles de 10 soupape, utiliser un etau avec des machoires
souples. Devisser Ie let 649-01.
Aile Bestandteile entfernen, wobei man sich die Foige davon oufschreibt.
Aile Bestondteile sorgfoltig reinigen.
Um die Plattchen des Ventils zu ersetzen, einen Schraubstock mit weichen Baeken
verwenden. Die Duse
649-01
ausschrouben.
Remover todos los particulares, onotando 10 sucesi6n.
Limpiar acuradamente todos los particulares.
Para sustituir las laminillas de 10 valvula, utilizar un resorte can quijada m6rbida.
Destornillar el tiro 649-01.

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: