Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 115

Hide thumbs

Advertisement

REVISION MOTEUR
MOTORUBERHOLUNG
REVISION MOTOR
'(Jiiro
Roulemenls.
Laver soigneusemenl avec de I'essence et essuyer
a
I'air com prime, sans les foire !ourner. Graisser legerement I'onneau inlerieur et Ie foire tourne!
doucement
a
10
main, en vcrifiont
qU'11
ne tourne pas de fa<;on im';guliere et qu'il n'oit pas trop de
i8U.
Remplocer les roulements
a
choque revision
du mateur.
Avant d'effectuer I'installation des nouveaux roulements de bane,il est necessoire de verifier I'interference oxiale que doit prendre I'arbre moteur
une lois monte, Proceder de
10
fo<;on 5uivonte:
mesurer
10
cote
"D"
entre les surfaces d'appui des roulements sur I'arbre moteur;
mesurer les profondeurs "A" et "B" correspondant
a
10 distance entre Ie
pion
de contact entre les demi-carters et les surfaces d'appui de 10 piste
interne des roulements;
610 somme obtenue "A+B" il foul ajouter I'epaisseur do 10 garniture qUi doll eIre posee entre les demi-carters de O,3mm;
610 cote "A+B+O,T' il foul soustraire une pre-charge de 0, 15 mm pour Ie rangement du nouveau roulement oblique (ne pas tenir com pie de
celIe pre-charge pour 10 version
S.P.S.
qui monte deux roulements
a
rouleaux);
nous obtiendrons ainsi: A+8+0,3 - 0, 15+D 1,
- 10 difference "D1-D=O, 15:g
U
)
representera I'epaisseur des calfeutrages que nous devrons installer entre I'arbre el les roulements.
Apres avoir rdorme los demi-carters, I'arbre moteur doit pouvoir tourner avec interference sur les nouveaux roulemenls.
Remplacer toujours les roulements de bone par couple et les manter avec I'ecriture vers I'exterieur. Pour rem placer les roulements proceder comme
suit: chauffer Ie demi-carter dons un four 6 100°C et enlever Ie roulement
a
I'aide d'un tampon et du marleau. Monter Ie nouveau roulement (Iorsque
Ie carter est encore
a
haute temperature) porfaitement en cadre avec I'axe de I'emplacement, 61'aide d'un poin<;on tubulaire qui exerce 10 pression
seulement sur 10 bogue exterieure du roulement. Laisser refroidir et verifier si Ie roulement esl bien fixe sur Ie demi-carter.
Lager.
Sorgfollig mit Benzin waschen und sie mit DruckluM, ohne zu drehen, trocknen. Etwas einschmieren und den Innenring langsam von Hand drehen;
die Lager mussen sich regelmoBig drehen lassen und ohne Hortslellen und ubermof)iges Spiel
sei~.
Bei jeder Motoruberholung sollen die Lager
ausgewechselt werden. Vor Installieren neuer Kurbelwellenlager ist es erforderlich, den axial en UbermaB zu kontrollieren, den die MolDrw.elle
nach dem Einbau haben
5011.
FalgendermaBen vorgehen:
Kale "D" zwischen den Auflageflochen der Lager auf der
Motorwelle abmessen.
Tiefenwerte "A" und "8" mcssen, die dem Abstand zwischen
der Konlaktflochen der Gehouseholften und Auflage der
Innenlauffloche
der Lager entsprechen.
Zur ermiltellen Summe "A+B" addiert man die Dicke der Dichtung von 0.3 mm, die
Von Kate "A+B+0.3" zieht man eine Vorspannung von 0.15 mm fur die Setzung neuen,
bei Version
S.P.S
unberucksichtigt, die
Rollenlager montiert).
zwischen
schrogen
die Gehouseholften
einzubringen ist.
Lagers ab (diese Vorspannung bleibt
Wir erhalten somlt: A+B+O.3 .
0.15~Dl.
Die Differenz "D 1-D
=
O.
15:802"
bildetdie Dicke der ZWischenlegscheiben, die wir zwischen Welle und Lagern zwischenlegen mussen.
Nach ZusammenschlieGen der Gehouseholften muG sich der Motor mit ObermaG in den neuen Lagem drehen kannen.
Die Hauptlager mussen immer paarweise erneuert werden, wohrend bei derihren Montage die Aufschrift zur AuBenseite gerichtet sein muG. Fur
das Austauschen der Lager, muB die Gehouseholfte im Of en auf 1
oooe
Temperatur erwarmt werden; mit Puffer und Hammer das Lager entfernen.
Dos neue Lager (bei noch sehr wormer Gehausehalftel Gonz recht vierkantig mit der Aufnahmeachse einbauen und dafur einen rohrenformigen
Puffer verwenden, der nur auf den AuBenring des Lagers Druck ausubt. Abkuhlen lassen und sich vergewissern, daB dos Lager Fest an der
Gehausehalfte gesperrt ist.
Cojineles.
Lavarlos esmeradamente con gasolina y secarloscon aire comprimidosin girorlos. Lubricor ligeramenteygirar lentamente a mono
el
anillo interior;
no se deben detector irregularidades en 10 rolacian, puntos duros
0
juego excesivo. Se aconseja sustituir los cojinetes coda vez que se revisione
el motor.
Antes de pasar a 10 instalaci6n de los cojinetes de banco nuevos es preciso verificor 10 interferencia axial que debe asumir el eje motor uno vez
instalado. Proceder del siguiente modo:
medir 10 cola "D" entre las superficies de apovo de los cOjinetes en el eje motor;
".
medir 10 profundidad "A" V "B" que corresponden
0
10 distancia entre pion de contacto entre los semicarteres V superficies de OPOVO de 10
pisla alrededor de los coiinetes;
a 10 sumo obtenida "A+8" hace folIa afiadir el espesor de 10 junta que hayo que colocor entre los semicarteres de 0,3 mm;
a 10 cola "A+B+O,3" es preciso restar una precorga de 0,15 mrn para 10 estabilidad del cojinete oblicuo nuevo ( esta precarga no debe
considerorse para 10 versi6n
S.P.S.
que monta dos cOjinetes de rodillos);
tendremos asi: A+B+O,3, 0,
15~Dl;
10 diferencia"D 1-D=O,
15:g
m
supondra el espesor de las laminillas de ajuste que colocaremos entre eie y cojineles.
Despues del cierre del semicarter el eje motor debe poder girar con inlerferencia en los cojinetes nuevos.
Los cojinetes del ciguefial deben susliluirse siempre por porejas V colocorse con 10 escritura hacia ellado exterior.
Para sustituir los cojinetes es necesario calentor el semi-carter en un homo a uno temperatura de
100°C
y sacarlos con 10 ayuda de un tamp6n
y un marlillo. Colocar el cojinele nuevo (mientras el carter todavia esta a temperatura elevada) perfecto mente en escuadra con el eje del
alojamiento, uHlizando un tamp6n tubular que hazga 10 presion s610 sobre el anillo exterior del cojinete. Dejar que se enfrie y asegurorse que
el cojinete se hava fijado s6lidamente 01 semi-carler.
17

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: