Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual page 67

Table of Contents

Advertisement

REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
....
, . /)1,=====================
~...
£
Portore il pistone 01 P.M.S. e, facendo leva con un cocciavite nel modo
roppresentato in figuro, vincere
10
resistenzQ della mollo e spingere in basso il
bilanciere inferiore. Sfilore i semionelli e 10 scodcllino di ritorno dolla slelo della valvalo
Ie
opportuno inserire uno stroccio sotto aile leve dei bilancieri per evitare oi semianelli
di cadere all'interno della testa)
Bring piston to T.D.C. and, levering with a screwdriver as shown in figure, win the
spring strength and push down the lower rocking lever. Extracllhe half-rings and the
return cap from the valve stem (insert a rag under the rocking levers to prevent the half-
rings from failing inside the headl
Porter Ie piston au point mort superieur et, en pivotont avec un tournevis comme
montre dans
10
figure, vaincre
10
resistance du ressort et pousser vers Ie bas Ie balancier
inferieur. Ex/raire les demi-bagues et la cuvette de retour de
10
queue de soupape (il faut
placer un chiffon au dessous des leviers des balanciers pour eviler aux demi-bagues
de tomber dons
10
tete),
Den Kolben zum O.T. position'leren und, mit einem Schraubcnzieher wie in Abbildung dargestellt, den Federwiderstand ubertreffen und den
oberen Kipphebel nach unten schiebcn, Die Halbringe und den Ruckloufteller von der Ventilstange ausziehen (es ist zu empfehlen, einen Lappen
unter den Kipphebeln zu legen, um zu vermeiden, doss die Halbringe im Kopf fallen),
Llcvar el piston
01
P.M.S. y, utilizando el destornillador como indicado en
10
figura, vencer
10
resistencio del muelle y empuiar hacia abaio
el baloncin inferior. Sacor los semi-onillos y
10
cubeto de retorno del v6stago de
10
valvula. Es oportuno introducir un trapo debaiode los palancos
de los balancines para evilor que los semi-anillos se caigan dentro de
10
cobeza
-
Controllore 10 spes sore della scodellino utilizzando I· opposito colibra 88765.0978
e un comporatore inserito su un supporto a colonna. Azzerare il comparatore
ulilizzando I' azzerotore in dotazione all'attrezzo e infilare
10
scodellino sullo sommito
del calibro (come mostro
10
figural.
Misurare I' allezza della spalla dello scodellino.
Scegliere 10 scodellino oppropriato (vengono forniti con spessore della spalla do
2,7+3,7 mm) per ottenere il gioco prescritto e rirnontorlo come precedentemente
descritto; veriflcare
iI
gioco.
Check the cop thickness by means of the proper gauge. code 88765.0978. and
do comparator mounted on a pillar support. Set the comparator to zero using the zero-
setting control provided with the instrument, and insert the cap on the gauge top (as
shown in figure),
Measure the cap shoulder height.
Select the exact cop (delivered with 2.7+3,7 mm (0 106+0.145 inl shoulder
thickness) to get the required clearance and reassemble it as previously described; now
check the clearance again.
Contraler I'epoisseur de
10
cuvette en utilisont Ie calibre
88765.0978
et un comparateur place sur un support
a
colonne. Mettre
a
zero Ie
comparateur au moyen du d'ispositif de mise
a
zero fourni et introduire la cuvette sur Ie sommet du calibre (voir figure). Mesurer I'hauteur de
l'epaulemen1 de
10
cuvette.
Choisir
10
cuvette convenable (elles sont fournies avec un epaisseur d'epaulement de 2,7
+
3,7 min) of in d'obtenir Ie jeu desire et
10
remonter
comme deer
it
precedemment; verifier Ie jeu
Die Starke des Tellers durch die Lehre
88765.0978
und einen auf einem Saulenstander eingesetzten Komparators prufen Den Komparator
mit dem mitgelieferten Nullsteller auf Null stellen und den Teller am Hohepunkt der Lehre Iwie in Abblldung ongezeigtl einstecken.
Die Hbhe der Tellerschulter messen,
Den geeigneten T~ller (sie werden mit einer Schulterstarke von 2,7 + 3,7 mm. geliefert) wahlen, um das vorgeschriebene Spiel zu erreichen und
ihn wie vorherig beschrieben wiederzusammenbouen; dos Spiel nochprufen
Controlar el espesor de
10
cubeto utilizando el calibre
88765.0978
y un comporador colocodo sobre un soporto de columna. Poner a cero
el comporodor utilizando el instrumento odecuodo suministrado con
10
herramienta y introducir
10
cubeto encimo del calibre (como indicodo en
10
figural.
Medir
Ia
altura del lateral de
Ia
cubeto.
)
Elegir
10
cubeto adecuada (se suministran con espesor del lateral de 2,7 +3,7 mm.J para obtener el juego prescrito y remontarlo como descrito
antes; verificor el iuego.
7

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents