Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 181

Hide thumbs

Advertisement

SOSPENSIONI E RUOTE
SUSPENSIONS AND WHEELS
SUSPENSIONS ET ROUES
AUFHANGUNGEN UNO RADER
SUSPENSIONES Y RUEDAS
. ,.):================================================
L..I<.~
Rimuovere il gruppo registra (8) compressione. Riempire il carpo ammortizzotore ed il
serbatoio con I'olio raccomandato attraverso il foro del gruppo di registro. Pompare
lentamente I'
asIa
sino a quando non soranno pill visibili bolle nell' olio che fuoriesce dol
carpo ammorlizzatore.
Dopa
aver montala
I'anello di fermo (11), tirare completamente fuori
I'aslo
dell'ammorfizzalore per bloccare il carpo di guido dell'asla con I'anello di fermo (1 1).
Remove the damping valve (1 1). Fill the damper case and reservoir with the
recommended oil through the damping valve hole. Slowly pump the damper rod until
there are no bubbles in the oil that overflows from the damper case.
Aher installing the stopper ring II I), pull the damper rod out all the way to block the
rod gUide case with the stop ring II II.
Enlever Ie groupe de
reglage
(8) en compression. Verser dans Ie frou du groupe de
n§glage I'huile indiqu8 jusqu'a remplir Ie corps de I'amortisseur et Ie reservoir. Tirer
doucement
10
tige jusqu'a ce que les bulles d'air de I'huile qui sorte de I'amortisseur ne
seront plus visibles.
Apres avoir monte
10
bogue d'arret (1 1), sortir
10
tige de I'amortisseur pour fixer Ie corps
de guidage tige 6
10
bogue d' orret II II
Stossdaempferkoerper (8) und Behaelter mit dem empfahlenen Oel durch das Loch der
Einstelleineinheiteinfuellen, bis keine Lu~blase im Oel, dasausdem Stossdaempferkoerper
heraustritt, zu sehen sind.
Nach erfolgtem Einbau des Sperrings II II den StoBddmpferstab voll herausziehen,
damit der Stabsfuhrungskbrper mit dem Sperring II II verriegelt wird.
Remueva el grupo ajuste compresi6n (8). Lleneel cuerpodel amortiguadoryel deposito
con el aceite recomendado a troves del agujero del grupo de ajuste. Bombee
lentamente
10
varilla hasta que yo no se vean burbujas de aire en el aceite que sale
del cuerpa del amortiguador.
Despues de montor el onillo de tope II I), sacor campletamente
10
varilla del
amartiguador pora bloqueor el cuerpo de guia de
10
vorilla con el anillo de tope II II.
'/
jf:
c-
_=
II~\\
\
I
l
' ,
'
8
(
33

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: