Water Pump Components Reassembly - Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

,~
V-O
20
RICOMPOSIZIONE MOTORE
..... --. ..... r
n~.A.~t::r!l.
....
IIIV
RICOMPOSIZIONE MOTORE
RECOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
RECOMPOSICION MOTOR
Ricomposizione componenti pompa aequo.
Rimontare
i componenti della pompa aequo sui coperchio sinistro facendo ottenzione
01 posizionamenlo
dell' anello
di tenuta ( 1 ) e della controfaccio (2) come evidenziato
in figura.
Per il montaggio dell'anello di tenuta (1) sull'alberino camanda pompa aequo
e
necessaria utilizzare I'attrezzo
88713.0869.
Per I'introduzione della controfaccio (2) nel coperchio pompa aequo utilizzare
I'ottrezzo 88713.0870. Inserire I'olberino lubrificato della gironte doll'esterno del
coperchio e bloccarlo, all'inlerno, con I'anello seeger (3)
Water pump companents reassembly.
Reassemble the water pump components on the L.H. cover, paying attention to the seal
ring (1
J
and counlerface (2) location, as shown in figure. For the reassembly of the seal
ring [1) on the water pump control shah, use the tool 88713.0869.
To introduce the counterface (2) in the water pump cover, use the tool 88713.0870.
Insert the lubricated impeller shah from the outside
of
cover and clamp it inside through
the circlip [3).
Recomposition composants
pompe
a
eau.·
Remonter les composonts de
10
pompe
a
eau sur Ie couvercle gauche en pretant
attention au posilionnement de
10
bogue d' etancheite (1 ) et de
10
contre-face (2) comme
indique dans
10
figure.
Pour
10
recomposition de
10
bogue d' etancheile (1 ) sur I' arbre de commande de
10
pampe
a
eau, employer I'out;l 88713.0869
Pour introduire
10
contre-face (2) dons Ie couvercle de
10
pompe
a
eau, employer I'outil
88713.0870.
Introduire I'orbre groisse de
10
couronne mobile du dehors du couvercle et Ie bloquer,
a
I'interieur, avec
10
bogue seeger (3).
Wiederzusammenbau der Wasserpumpebestandteile.
Die Bestandteile der Wasserpumpe auf dem linken Deckel wieder montieren, dabei
wird man auf die Stelle des Dichtungsringes [1) und der Gegenseite [2) oehten. [Siehe
Abbildung) .
Fur das Wiederzusammenoou des Dichtungsringes (1 ) auf der Wasserpumpens1euerungswelle
wird man das Gerat 88713.0869 benulzen.
Fur das Einsetzen der Gegenseite (2) im Wasserpumpendeckel wird man das Gerat
88713.0870 benutzen.
Die geschmierte Laufradwelle vom AuBen des Deckels schieben und sie innerhalb des
Deckels durch den Seegerrsicherung befestigen [3).
.)'
Remontaje companentes bomba agua.
Remontar los componentes de
10
bomba agua sobre el capuchon izquierda poniendo
atencion cuando se coloquen
10
junta de retencion (1) y
10
contrafrente (2) como se
indica en
10
figure.
Pora montor Ie junta de retenci6n (1) en el eje de accionamiento de
10
bomba de
I'agua, es necesorio utilizor
10
herramienta
88713.0869.
Pora montor
10
conlrafrente (2) en
10
capo de
10
bomba de I'agua, es necesorio utilizer
10
herramienta 88713.0870.
Introducir el eje lubricado del rotor por el exterior del copuchon y bloquearlo, en el
interior, con el anillo elastico de retencion (3).
-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents