Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 202

Hide thumbs

Advertisement

SOSPENSIONI E RUOTE
SUSPENSIONS AND WHEELS
SUSPENSIONS ET ROUES
AUFHANGUNGEN UND RADER
SUSPENSIONES Y RUEDAS
8
8) Baccale del cursore / Slider bush / Douille
CUfscur /
Lauferbuchse
/ Distoncial del cursor
6) Anello di battuto /
Ring back up /
Bogue de
gUide /
Fuhrungsbuchsenteller / Cubeta
71 Roschioolio / Oil seal / Pare-huile / Olobdichtung / Tope raspa-
oeeite
9) Boceda di glJido / Guide bush / Daville guide /
Fuhrungsbuchse
/ n-,"]'''
-1 1
d.~
(Jilin
13) Anellodi fermo /Check ring
IBagued'arrel /
Haltering/ Anillodc
relencion
21) Anello OR/O-ring /Bogue
OR/ODichtring/
Anillo OR
221 Astuccio guarnizioni IGasket pocket/Etui de garnitures/
Dichtungen/Estuche empaques
54
1 O.Rimuovere
Ia
boccolo del cursore [8)
1 O.Slider bush [8) should be token off.
1 O.La douille curseur (8) devra
etre enievee.
1 O.Die liiuferbuchse [8) entfernen.
1 a.Remover el
distancial
del cursor (8).
1 1 .Rimuovere nell'ordine: il roschioolio (7), I'onello di bottuto [6) e
10
boccola di guida
(9)
1 1.0il seal (7), ring back up (6) and guide bush (9) should be taken off.
1 1 .le pore-huile
(7),
Ie bogue de gUide (6) et
10
douille guide (9) devront etre enleves.
1 1 . Die Olobdichtung
(7),
den Fuhrungsbuchsenteller (6) und den Fuhrungsbuchse (9)
entfernen.
1 1 . Remover en esteorden: el tope rospo-aceite (7),
10
cubeto (6)
y
el distonciol de guio
(9)
12.E' buona norma, ad ogni revisione, sostituire I'anello OR (21) di tenute
Iro
tuba
esterno
(1 1)
e astuccio guarnizioni
(22). Spingere
in basso detto astuccio fino a
pater rimuovere I'anello di fermo (13); sfilare poi j'ostuccio e sostituire I'anello OR.
Per il rimontaggio effettuare Ie operozioni in modo inverso avendo curo di
ingrossare I'anello OR.
1 2.Ateoch servicing it is advisable to replace the Oring
121)
seal between the external
pipe (I I) and the gasket pocket (22). Push the pocket downwords to remove the
checkring (13); then remove the pocket and replace the Oring. To assemble, corry
out these operations in the reverse order taking care to grease the O-ring.
12.11 y a lieu, 6 choque revision, de rem placer
10
bogue OR (21) d'etoncheite entre
Ie tube exferieur (1) et j'etui de garnitures (22). Pousser vers Ie bas cette enveloppe
de fm;:on 6 pouyoir retirer 10 bogue d'arret (13); Extraire ensuite I'efui et remplacer
10 bogue OR. Pour Ie remontoge, effectuer les operations en sens inverse en ayant
soin de graisser 10 bogue OR.
12 .Bei jeder Revision wird empfohlen, den O-Dichtring (21) zwischen AuBenrohr [I I)
und Kasten fur Dichtungen
(22) auszuwechseln. Genannten Kasten solange nach
unten drucken, bis der Haltering (13) entfernt werden kann. Donn den Kasten
herausziehen und den ORing auswechseln. Zum Wiedereinbau in umgekehrter
Reihenfolge verfahren nach Einfetlen des O-Rings.
1 2.A coda revision es oportuno sustituir el anillo OR (21) de sellado entre tubo exterior
(1 1) yestucheempaques (22) Empujarhacio obajo esteestuche hasta poder sacar
el anillo de retenci6n (13); retirar el estuche y sustituir el anillo OR. Para el
reensamblaie realizar todas las operaciones en el orden opuesto y engrasar el
onillo OR.
)

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: