Ducati SPORTCLASSIC PAUL SMART 1000 LIMITED EDITION 2006 Owner's Manual

Ducati SPORTCLASSIC PAUL SMART 1000 LIMITED EDITION 2006 Owner's Manual

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Indicazioni Generali

      • Garanzia
      • Simboli
      • Informazioni Utili Per Viaggiare in Sicurezza
      • Guida a Pieno Carico
      • Dati Per L'identificazione
    • Comandi Per la Guida

      • Posizione Dei Comandi Per la Guida del Motociclo
      • Cruscotto
      • Funzioni Delle Unità LCD
      • Il Sistema Immobilizer
      • Chiavi
      • Code Card
      • Procedura DI Sblocco Immobilizer Tramite Manopola Acceleratore
      • Duplicazione Delle Chiavi
      • Interruttore D'accensione E Bloccasterzo
      • Commutatore Sinistro
      • Leva Comando Frizione
      • Commutatore Destro
      • Manopola Girevole Comando Acceleratore
      • Leva Comando Freno Anteriore
      • Pedale Comando Freno Posteriore
      • Pedale Comando Cambio
      • Registrazione Posizione Pedale Comando Cambio E Freno Posteriore
    • Elementi E Dispositivi Principali

      • Posizione Sul Motociclo
      • Tappo Serbatoio Carburante
      • Serratura Sella E Portacasco
      • Cavalletto Laterale
      • Specchi Retrovisori
      • Ammortizzatore DI Sterzo
      • Registri DI Regolazione Forcella Anteriore
      • Registri DI Regolazione Ammortizzatore Posteriore
    • Norme D'uso

      • Precauzioni Per Il Primo Periodo D'uso del Motociclo
      • Controlli Prima Dell'avviamento
      • Avviamento Motore
      • Avviamento E Marcia del Motociclo
      • Frenata
      • Arresto del Motociclo
      • Parcheggio
      • Rifornimento Carburante
      • Accessori in Dotazione
    • Operazioni D'uso E Manutenzione Principali

      • Controllo Livello Fluido Frizione E Freni
      • Verifica Usura Pastiglie Freno
      • Lubrificazione Delle Articolazioni
      • Regolazione del Cavo Comando Acceleratore
      • Carica Della Batteria
      • Tensionamento Della Catena Trasmissione
      • Lubrificazione Della Catena Trasmissione
      • Sostituzione Lampadine Luci
      • Indicatori DI Direzione Anteriori
      • Indicatori DI Direzione Posteriori
      • Luce Targa
      • Luce Arresto
      • Orientamento del Proiettore
      • Pneumatici
      • Controllo Livello Olio Motore
      • Pulizia E Sostituzione Candele
      • Pulizia Generale
      • Lunga Inattività
      • Avvertenze Importanti
    • Caratteristiche Tecniche

      • Ingombri
      • Pesi
      • Motore
      • Distribuzione
      • Prestazioni
      • Freni
      • Trasmissione
      • Telaio
      • Ruote
      • Pneumatici
      • Candele D'accensione
      • Alimentazione
      • Sospensioni
      • Impianto DI Scarico
      • Colori Disponibili
      • Impianto Elettrico
    • Promemoria Manutenzioni Periodiche

  • Français

    • Indications Générales

      • Garantie
      • Symboles
      • Informations Utiles Pour Rouler en Sécurité
      • Conduite À Pleine Charge
      • Données D'identification
    • Commandes Pour la Conduite

      • Position des Commandes Pour la Conduite du Motocycle
      • Tableau de Bord
      • Fonctions des Unités LCD
      • Le Système Antidémarrage
      • Clés
      • Code Card
      • Procédure de Déblocage de L'antidémarrage Électronique Avec la Poignée des Gaz
      • Double des Clés
      • Commutateur D'allumage Et Antivol de Direction
      • Commutateur Gauche
      • Levier D'embrayage
      • Commutateur Droit
      • Poignée des Gaz
      • Levier du Frein Avant
      • Pédale de Commande Frein Arrière
      • Pédale de Changement Vitesse
      • Réglage Position de la Pédale de Changement Vitesses Et Frein Arrière
    • Principaux Éléments Et Dispositifs

      • Position Sur Le Motocycle
      • Bouchon Réservoir de Carburant
      • Serrure de Selle Et Élément Porte-Casque
      • Béquille Latérale
      • Rétroviseurs
      • Amortisseur de Direction
      • Eléments de Réglage Fourche Avant
      • Vis de Réglage Amortisseur Arrière
    • Mode D'emploi

      • Précautions Pour la Première Période D'utilisation du Motocycle
      • Contrôles Avant la Mise en Route
      • Démarrage du Moteur
      • Démarrage Et Mise en Route du Motocycle
      • Freinage
      • Mise À L'arrêt du Motocycle
      • Stationnement
      • Ravitaillement Carburant
      • Accessoires en Dotation
    • Principales Opérations D'entretien

      • Contrôle Niveau Liquide de Freins Et Embrayage
      • Vérification de L'usure des Plaquettes de Freins
      • Lubrification des Articulations
      • Réglage du Câble des Gaz
      • Charge de la Batterie
      • Mise en Tension de la Chaîne de Transmission
      • Graissage de la Chaîne de Transmission
      • Remplacement des Ampoules D'éclairage
      • Clignotant de Direction Avant
      • Clignotant de Direction Arrière
      • Eclairage Plaque
      • Feux Stop
      • Assiette du Phare
      • Pneus
      • Nettoyage Et Remplacement des Bougies
      • Nettoyage Général
      • Inactivité Prolongée
      • Consignes Importantes
    • Caractéristiques Techniques

      • Encombrement
      • Poids
      • Moteur
      • Distribution
      • Performances
      • Système de Freinage
      • Transmission
      • Cadre
      • Roues
      • Pneus
      • Bougies D'allumage
      • Alimentation
      • Suspensions
      • Système D'échappement
      • Coloris Disponibles
      • Circuit Électrique
    • Aide-Mémoire Pour L'entretien Périodique

  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise

      • Garantie
      • Symbole
      • Nützliche Informationen für eine Sichere Fahrt
      • Fahrten mit Voller Ladung
      • Identifikationsdaten
    • Fahrsteuerungen

      • Cockpit
      • Funktionen der LCD-Einheit
      • Das Immobilizer-System
      • Schlüssel
      • Code Card
      • Freigabeverfahren des Immobilizers über den Gasdrehgriff
      • Ersatzschlüssel
      • Zündschalter und Lenkersperre
      • Linker Umschalter
      • Kupplungshebel
      • Rechter Umschalter
      • Gasdrehgriff
      • Vorderradbremshebel
      • Hinterradbremspedal
      • Schaltpedal
      • Einstellung der Position des Schaltpedals und des Hinterradbremspedals
    • Hauptbestandteile und -Vorrichtungen

      • Position am Motorrad
      • Tankverschluss
      • Sitzbank- und Helmschloss
      • Seitenständer
      • Rückspiegel
      • Lenkungsdämpfer
      • Einstellvorrichtungen für das Zentralfederbein
    • Gebrauchsnormen

      • Vorsichtsmaßnahmen in der Einfahrzeit
      • Kontrollen vor dem Motoranlass
      • Motoranlass
      • Start und Fahrt des Motorrads
      • Bremsen
      • Anhalten
      • Parken
      • Tanken
      • Mitgeliefertes Zubehör
    • Hauptsächliche Betriebs- und

      • Kontrolle der Brems- und
      • Kupplungsflüssigkeitsfüllstand
      • Kontrolle des Bremsbelagverschleißes
      • Schmieren der Gelenke
      • Regulierungen des Gaszugs
      • Laden der Batterie
      • Spannen der Antriebskette
      • Schmieren der Antriebskette
      • Austausch der Glühbirnen
      • Hintere Blinker
      • Kennzeichenbeleuchtung
      • Bremslicht
      • Scheinwerfereinstellung
      • Reifen
      • Reinigung und Wechsel der Zündkerzen
      • Allgemeine Reinigung
      • Längere Außerbetriebsetzung
      • Wichtige Hinweise
    • Technische Daten

      • Maße
      • Gewichte
      • Motor
      • Ventilsteuerung
      • Leistungen
      • Bremsen
      • Antrieb
      • Rahmen
      • Räder
      • Reifen
      • Zündkerzen
      • Kraftstoffversorgung
      • Radaufhängungen
      • Auspuffanlage
      • Verfügbare Modellfarben
      • Elektrische Anlage
    • Merkblatt für Regelmäßige Instandhaltungsarbeiten

Advertisement

Available languages

Available languages

Libretto uso e manutenzione
Owner's manual
Manuel d'utilisation et entretien
Anleitungs-und Instandhaltungsheft
DUCATISPORTCLASSIC
PAUL SMART 1000 LIMITED EDITION

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ducati SPORTCLASSIC PAUL SMART 1000 LIMITED EDITION 2006

  • Page 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs-und Instandhaltungsheft DUCATISPORTCLASSIC PAUL SMART 1000 LIMITED EDITION...
  • Page 2 Libretto uso e manutenzione DUCATISPORTCLASSIC PAUL SMART 1000 LIMITED EDITION...
  • Page 4 Avrai così la certezza che la tua Ducati sia sempre in grado di regalarti grandi emozioni. Per riparazioni o semplici consigli, rivolgiti ai nostri centri di assistenza autorizzata.
  • Page 5: Table Of Contents

    SOMMARIO Manopola girevole comando acceleratore 22 Leva comando freno anteriore 22 Pedale comando freno posteriore 23 Pedale comando cambio 24 Registrazione posizione pedale comando cambio e freno posteriore 25 Elementi e dispositivi principali Indicazioni generali Posizione sul motociclo 27 Garanzia 6 Tappo serbatoio carburante 28 Simboli 6 Serratura sella e portacasco 29...
  • Page 6 Operazioni d’uso e Manutenzione principali 46 Ruote 73 Controllo livello fluido frizione e freni 46 Pneumatici 73 Verifica usura pastiglie freno 48 Candele d’accensione 73 Lubrificazione delle articolazioni 49 Alimentazione 74 Regolazione del cavo comando acceleratore 50 Sospensioni 74 Carica della batteria 51 Impianto di scarico 74 Tensionamento della catena trasmissione 53 Colori disponibili 74...
  • Page 7: Indicazioni Generali

    INDICAZIONI GENERALI Simboli La Ducati Motor Holding S.p.A. Ti invita a leggere attentamente il seguente libretto al fine di imparare a conoscere il Tuo motociclo. In caso di dubbi rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata. Le nozioni che apprenderai si riveleranno utili durante i viaggi che la Ducati Motor Holding S.p.A.
  • Page 8: Informazioni Utili Per Viaggiare In Sicurezza

    Informazioni utili per viaggiare in sicurezza Rendersi ben visibili evitando di viaggiare nelle “aree cieche” dei veicoli che precedono. Attenzione Fare molta attenzione negli incroci, in corrispondenza delle Leggere prima di usare la moto. uscite da aree private o da parcheggi e nelle corsie d’ingresso in autostrada.
  • Page 9: Guida A Pieno Carico

    Guida a pieno carico Questo motociclo è stato progettato per percorrere lunghi tratti a pieno carico in assoluta sicurezza. La sistemazione dei pesi sul motociclo è molto importante per mantenere inalterati gli standard di sicurezza ed evitare di trovarsi in difficoltà in caso di manovre repentine o in tratti di strada sconnessa.
  • Page 10: Dati Per L'identificazione

    Dati per l’identificazione Ogni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri di identificazione, rispettivamente per il telaio (fig. 2) e per il motore (fig. 2). Telaio N. Motore N. Note Questi numeri identificano il modello del motociclo e sono indispensabili nelle richieste di parti di ricambio.
  • Page 11: Comandi Per La Guida

    COMANDI PER LA GUIDA Attenzione Questo capitolo illustra il posizionamento e la funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo. Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzare ogni comando. Posizione dei comandi per la guida del motociclo (fig. 3) Cruscotto Interruttore d’accensione e bloccasterzo a chiave Commutatore sinistro 4) Leva comando frizione...
  • Page 12: Cruscotto

    Cruscotto (fig. 4) 7) Spia EOBD (giallo ambra). 1) Spia proiettore abbagliante (blu). Indica il blocco motore accendendosi. Si spegne dopo Si accende per indicare la luce abbagliante accesa. alcuni secondi (normalmente 1.8 - 2 sec.). 2) Spia indicatori di direzione (verde).
  • Page 13: Funzioni Delle Unità Lcd

    Funzioni delle unità LCD All'accensione (chiave da OFF a ON) il cruscotto esegue un Check di tutta la strumentazione (lancette, display, spie) (fig. 5 e fig. 6). Funzioni dell’unita LCD (1) Premendo il pulsante (A, fig. 6) con chiave ON si alterna la 1000 KM/H visualizzazione del contachilometri parziale e di quello...
  • Page 14 Funzione temperatura olio Quando la temperatura dell'olio va sotto i 50 °C/122 °F viene indicata sul display la scritta "LO" e sopra 170 °C/ 338 °F "HI". Funzione spia livello carburante Quando si accende la spia della riserva viene indicato sul Display la scritta "FUEL".
  • Page 15: Il Sistema Immobilizer

    Il sistema immobilizer La chiave A svolge le stesse funzioni delle chiavi B, in più Per aumentare la protezione contro il furto, il motociclo è permette di cancellare e riprogrammare, in caso di dotato di un sistema elettronico di blocco del motore necessità, altre chiavi nere.
  • Page 16: Code Card

    Code card Insieme alle chiavi viene consegnata una CODE CARD (fig. 8) sulla quale è riportato: il codice elettronico (A, fig. 9), da utilizzare in caso di blocco motore e quindi mancata accensione dopo il key-on. Attenzione La CODE CARD deve essere conservata in luogo sicuro.
  • Page 17: Procedura Di Sblocco Immobilizer Tramite Manopola Acceleratore

    Procedura di sblocco immobilizer tramite 6) Se il codice NON è stato introdotto correttamente la manopola acceleratore spia EOBD rimane accesa ed è possibile ripetere le operazioni riportando la chiave su OFF e ripartendo dal 1) Portare la chiave su ON e ruotare completamente la punto (1) per un numero illimitato di volte.
  • Page 18: Duplicazione Delle Chiavi

    Quando il cliente necessita di chiavi supplementari, deve 1) se il codice viene riconosciuto, la spia (6, fig. 4), posta rivolgersi alla rete assistenziale DUCATI e portare con sé sul quadro strumenti, emette un breve lampeggio; il tutte le chiavi ancora a sua disposizione e la CODE CARD.
  • Page 19: Interruttore D'accensione E Bloccasterzo

    Interruttore d’accensione e bloccasterzo (fig. 10) È sistemato davanti al serbatoio ed è a quattro posizioni: A) ON: abilita il funzionamento di luci e motore; B) OFF: disabilita il funzionamento di luci e motore; C) LOCK: lo sterzo è bloccato; D) P: luce di posizione e bloccasterzo.
  • Page 20: Commutatore Sinistro

    Commutatore sinistro (fig. 11) 1) Deviatore, comando selezione luce, a due posizioni: posizione = luce anabbagliante accesa; posizione = luce abbagliante accesa. 2) Pulsante = indicatore di direzione a tre posizioni: posizione centrale = spento; posizione = svolta a sinistra; posizione = svolta a destra.
  • Page 21: Leva Comando Frizione

    Leva comando frizione (fig. 12) La leva (1) che aziona il disinnesto della frizione, è dotata di pomello (2) per la regolazione della distanza tra la leva stessa e la manopola, sul manubrio. Per effettuare la regolazione, mantenere la leva (1) completamente in avanti ed agire sul pomello (2), ruotandolo in corrispondenza di una delle quattro posizioni previste, tenendo conto che:...
  • Page 22: Commutatore Destro

    Commutatore destro (fig. 13) 1) Interruttore ARRESTO MOTORE, a due posizioni: posizione (RUN) = marcia; posizione (OFF) = arresto del motore. Attenzione Questo interruttore serve soprattutto nei casi di emergenza quando è necessario spegnere velocemente il motore. Dopo l’arresto riportare l’interruttore in posizione per poter procedere all’avviamento del motociclo.
  • Page 23: Manopola Girevole Comando Acceleratore

    Manopola girevole comando acceleratore (fig. 14) La manopola girevole (1), sul lato destro del manubrio, comanda l’apertura delle farfalle del corpo farfallato. Quando viene rilasciata, la manopola torna automaticamente alla posizione iniziale di minimo. fig. 14 Leva comando freno anteriore (fig. 14) Tirando la leva (2) verso la manopola girevole si aziona il freno anteriore.
  • Page 24: Pedale Comando Freno Posteriore

    Pedale comando freno posteriore (fig. 15) Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1) verso il basso con il piede. Il sistema di comando è di tipo idraulico. fig. 15...
  • Page 25: Pedale Comando Cambio

    Pedale comando cambio (fig. 16) Il pedale comando cambio ha una posizione di riposo centrale N con ritorno automatico e due movimenti: in basso = spingere il pedale verso il basso per innestare la 1a marcia e per scalare a una marcia inferiore. Con questa manovra la spia N sul cruscotto si spegne;...
  • Page 26: Registrazione Posizione Pedale Comando Cambio E Freno Posteriore

    Registrazione posizione pedale comando cambio e freno posteriore Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la posizione delle leve comando cambio e freno posteriore rispetto alle relative pedane. Per modificare la posizione della leva comando cambio agire nel modo seguente: bloccare l’asta (1) e allentare i controdadi (2) e (3).
  • Page 27 Per modificare la posizione della leva comando freno posteriore agire nel modo seguente: Allentare il controdado (4). Ruotare la vite (5) di registro corsa pedale fino a stabilire la posizione desiderata. Serrare il controdado (4). Verificare, agendo a mano sul pedale, che questo presenti un gioco di circa 1,5÷2 mm prima di iniziare l’azione frenante.
  • Page 28: Elementi E Dispositivi Principali

    ELEMENTI E DISPOSITIVI PRINCIPALI Posizione sul motociclo (fig. 19) 1) Tappo serbatoio carburante 2) Serratura sella e portacasco 3) Cavalletto laterale 4) Ammortizzatore di sterzo 5) Specchi retrovisori 6) Dispositivi di registro forcella anteriore 7) Dispositivi di registro ammortizzatore posteriore 8) Catalizzatore (tranne versione USA) fig.
  • Page 29: Tappo Serbatoio Carburante

    Tappo serbatoio carburante (fig. 20 e fig. 21) Apertura Sollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire la chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la chiave in senso orario per sbloccare la serratura. Sollevare il tappo. Chiusura Richiudere il tappo con la chiave inserita e premerlo nella sede.
  • Page 30: Serratura Sella E Portacasco

    Serratura sella e portacasco Apertura (fig. 22) Introdurre la chiave nella serratura (1), ruotarla in senso orario per ottenere il sollevamento della parte posteriore della sella. Sfilando i fermi (3) della sella dai ganci (2) sul telaio, sfilare la sella tirandola all'indietro. fig.
  • Page 31 Nella parte posteriore del telaio sotto alla sella si trova il gancio (4, fig. 23 - fig. 24 ) d'attacco del casco di protezione per il pilota. Inserire l'estremità del laccio del casco nel gancio, lasciare appeso il casco e rimontare la sella per fissarlo.
  • Page 32: Cavalletto Laterale

    Cavalletto laterale (fig. 25) Note È consigliabile verificare periodicamente il corretto Importante funzionamento del sistema di trattenuta (costituito da due molle a trazione una all’interno dell’altra) e del sensore di Prima d’azionare il cavalletto laterale, accertarsi sicurezza (2). dell’adeguata consistenza e planarità della superficie d’appoggio.
  • Page 33: Specchi Retrovisori

    Specchi retrovisori (fig. 26) Gli specchi retrovisori del motociclo sono composti da due parti unite da una speciale molla interna che permette una rotazione controllata dello specchio, rispetto al cupolino, in caso di urto. Dopo lo spostamento questa molla permette allo specchio di tornare nella posizione originale.
  • Page 34: Ammortizzatore Di Sterzo

    Ammortizzatore di sterzo (fig. 27) È posizionato davanti al serbatoio ed è fissato al telaio e alla testa di sterzo. La sua azione contribuisce a rendere lo sterzo più preciso e più stabile, migliorando la guidabilità del motociclo in ogni condizione.
  • Page 35: Registri Di Regolazione Forcella Anteriore

    Registri di regolazione forcella anteriore (fig. 28 e fig. 29) La forcella del motociclo è regolabile nella fase di estensione (ritorno), nella compressione degli steli e nel precarico della molla. La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni a vite: 1) per modificare il freno idraulico in estensione (fig.
  • Page 36 Le regolazioni STANDARD sono le seguenti: compressione: 9 click; estensione: 8 click. Precarico molla: 10 mm. Range di regolazione: compressione: 24 click estensione: 24 click precarico molla: 15 mm. Per modificare il precarico della molla interna ad ogni stelo, ruotare il registro ad estremità esagonale (2) con una chiave esagonale di 22 mm.
  • Page 37: Registri Di Regolazione Ammortizzatore Posteriore

    Registri di regolazione ammortizzatore posteriore (fig. 30) L’ammortizzatore posteriore è dotato di registri esterni per adeguare l’assetto del motociclo alle condizioni di carico. Il registro (1), in corrispondenza del fissaggio inferiore dell’ammortizzatore al forcellone, regola il freno idraulico nella fase di estensione (ritorno). Il registro (2) sul serbatoio d’espansione dell’ammortizzatore regola il freno idraulico nella fase di compressione.
  • Page 38: Norme D'uso

    NORME D’USO Fino a 1000 Km Durante i primi 1000 km di marcia fare attenzione al contagiri, non si deve assolutamente superare i: 5.500÷6.000 min Nelle prime ore di marcia del motociclo è consigliabile variare continuamente il carico ed il regime di giri del Precauzioni per il primo periodo d’uso del motore, pur rimanendo sempre entro il limite indicato.
  • Page 39: Controlli Prima Dell'avviamento

    Liquido freni e frizione tagliandi consigliati nel libretto di garanzia. L’inosservanza di tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. da Verificare sui rispettivi serbatoi il livello del liquido. qualsiasi responsabilità per eventuali danni al motore e Condizione pneumatici sulla sua durata.
  • Page 40: Avviamento Motore

    Avviamento motore Attenzione Prima di avviare il motore imparare a conoscere i comandi che si devono utilizzare durante la guida (pag. 10). 1) Spostare l'interruttore d'accensione sulla posizione ON (fig. 32). Verificare che la spia verde N e quella rossa sul cruscotto risultino accese.
  • Page 41 2) Accertarsi che l’interruttore d’arresto (1, fig. 33) sia nella posizione (RUN), premere quindi il pulsante avviamento (2, fig. 33). Questo modello è provvisto di avviamento servoassistito. Tale funzione permette l’avviamento servoassistito del motore premendo e rilasciando immediatamente il pulsante (2). Alla pressione del pulsante (2) si ha l’avviamente automatico del motore per un tempo max.
  • Page 42: Avviamento E Marcia Del Motociclo

    Avviamento e marcia del motociclo Importante Evitare accelerazioni brusche che possono provocare 1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando. ingolfamenti e strappi agli organi di trasmissione. Evitare di 2) Con la punta del piede abbassare con decisione la leva tenere la frizione disinserita durante la marcia, ciò...
  • Page 43: Frenata

    Frenata Quando si affrontano lunghe discese con forte pendenza, Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno motore utilizzare la capacità frenante del motore scalando di e poi frenare agendo su entrambi i freni. Prima che il marcia, azionare i freni alternativamente e solo per brevi motociclo si arresti disinserire la frizione per evitare che il tratti: un utilizzo continuo causa un riscaldamento motore si spenga improvvisamente.
  • Page 44: Arresto Del Motociclo

    Arresto del motociclo Attenzione Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare la L’impianto di scarico può essere caldo, anche dopo lo manopola dell’acceleratore. Scalare fino ad inserire la spegnimento del motore; prestare molta attenzione a non prima e successivamente la folle. Frenare ed arrestare il toccare con nessuna parte del corpo l’impianto di scarico e motociclo.
  • Page 45: Rifornimento Carburante

    Rifornimento carburante Max level Durante il rifornimento non riempire eccessivamente il serbatoio. Il livello del carburante deve rimanere al di sotto del foro d’immissione nel pozzetto del tappo (fig. 34). Attenzione Usare un carburante con bassi contenuti di piombo, con un numero di ottani, all’origine, di almeno 95. Nel pozzetto del tappo non deve rimanere carburante.
  • Page 46: Accessori In Dotazione

    Accessori in dotazione (fig. 35) Nel vano sotto alla sella è alloggiata una busta (1) che contiene: un libretto uso e manutenzione; un cavetto portacasco; una busta attrezzi per le normali operazioni di manutenzione e verifica. Per accedere al vano è necessario rimuovere la sella agendo sulla serratura (vedi pag.
  • Page 47: Operazioni D'uso E Manutenzione Principali

    OPERAZIONI D’USO E MANUTENZIONE Attenzione PRINCIPALI Il fluido dei freni e della frizione è dannoso per parti verniciate ed in plastica, quindi evitare il contatto con le stesse. L’olio idraulico è corrosivo e può provocare danni e lesioni. Non mescolare olii di qualità diverse. Controllo livello fluido frizione e freni Controllare la perfetta tenuta delle guarnizioni.
  • Page 48 Impianto frizione Se il gioco della leva di comando è eccessivo e il motociclo salta o si arresta all’inserimento della marcia, indica una presenza d’aria nell’impianto. Rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata per una verifica del sistema e per provvedere allo spurgo dell’impianto.
  • Page 49: Verifica Usura Pastiglie Freno

    Verifica usura pastiglie freno (fig. 40) Freno anteriore 1 mm Per facilitare il controllo delle pastiglie dei freni, senza doverle rimuovere dalla pinza, ogni pastiglia riporta un indicatore di consumo. Sulla pastiglia in buone condizioni debbono essere ben visibili le scanalature praticate sul materiale d’attrito.
  • Page 50: Lubrificazione Delle Articolazioni

    Lubrificazione delle articolazioni Periodicamente è necessario controllare le condizioni della guaina esterna dei cavi di comando acceleratore. Non deve presentare schiacciamenti o screpolature nel rivestimento plastico esterno. Verificare il funzionamento scorrevole del cavo interno agendo sul comando: se si manifestano attriti o impuntamenti farlo sostituire da un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata.
  • Page 51: Regolazione Del Cavo Comando Acceleratore

    Regolazione del cavo comando acceleratore La manopola di comando acceleratore in tutte le posizioni 1,5 2 mm di sterzata deve avere una corsa a vuoto, misurata sulla periferia del bordino della manopola, di 1,5÷2 mm. 1,5 ÷ 2 mm Se così non risulta, è necessario regolare la corsa del comando agendo sugli appositi registri (1) del corpo farfallato (fig.
  • Page 52: Carica Della Batteria

    Carica della batteria (fig. 45) Per ricaricare la batteria è consigliabile rimuoverla dal motociclo. Svitare le viti (1) di fissaggio supporto batteria. Rimuovere il coperchio (2), sganciando l'elastico di bloccaggio dai due fermi laterali. Staccare per primo, il terminale negativo (-) nero, poi quello positivo (+) rosso.
  • Page 53 Attenzione Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. Caricare la batteria a 1A per 5÷10 ore. Riposizionare la batteria nel supporto batteria, bloccare il coperchio (2, fig. 45), fissare il supporto batteria al telaio, serrando le viti (1, fig. 45) alla coppia di 10 Nm. fig.
  • Page 54: Tensionamento Della Catena Trasmissione

    Tensionamento della catena trasmissione Far girare lentamente la ruota posteriore per trovare la posizione in cui la catena risulta più tesa. Con il motociclo sul cavalletto laterale, spingere la catena con un dito verso l’alto in corrispondenza della mezzeria del forcellone. Il ramo inferiore della catena deve poter compiere un’escursione di: 30÷32 mm.
  • Page 55: Lubrificazione Della Catena Trasmissione

    Lubrificazione della catena trasmissione Questo tipo di catena è provvista di anelli O-ring per proteggere gli elementi di scorrimento dagli agenti esterni e mantenere più a lungo la lubrificazione. Per non danneggiare queste guarnizioni durante la pulizia, utilizzare solventi specifici e non effettuare un lavaggio troppo violento con idropulitrici a vapore.
  • Page 56: Sostituzione Lampadine Luci

    Sostituzione lampadine luci Prima di procedere alla sostituzione di una lampadina fulminata accertarsi che quella di ricambio abbia i valori di tensione e potenza uguali a quelli specificati nel paragrafo “Impianto Elettrico” a pag. 75. Verificare sempre il funzionamento della nuova lampadina, prima di rimontare le parti rimosse.
  • Page 57 Sostituire le lampade (4). Note La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata con le mani, ne provocherebbe l’annerimento riducendone la luminosità. Inserire le linguette della base lampadina, nelle sedi corrispondenti per ottenere l’esatto orientamento; agganciare l’estremità della molletta (3, fig. 50) ai supporti del corpo proiettore.
  • Page 58: Indicatori Di Direzione Anteriori

    Indicatori di direzione anteriori (fig. 53 e fig. 54) Svitare la vite (1) e separare la coppetta (2) dal supporto indicatore. La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario. Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede.
  • Page 59: Indicatori Di Direzione Posteriori

    Indicatori di direzione posteriori (fig. 55 e fig. 56) Svitare la vite (1) e separare la coppetta (2) col supporto indicatore (3). Sfilare il gruppo lampadina (4) dal supporto lampadina (5). Sostituire la lampadina e reinserire il gruppo lampadina (4) nel supporto lampadina (5).
  • Page 60: Luce Targa

    Luce targa (fig. 57) Per accedere alla lampadina della luce targa, sfilare il portalampada dall’interno del portatarga. Sfilare la lampadina e sostituirla. Note Il portalampada è provvisto di un’estremità (A, fig. 57) con la quale è possibile estrarlo dal portatarga evitando di strappare i cavi.
  • Page 61: Luce Arresto

    Luce arresto Per la sostituzione della lampadina luce arresto e posizione, è necessario svitare le due viti (1, fig. 58) che fissano il trasparente e rimuoverlo. La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario. Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede (fig.
  • Page 62: Orientamento Del Proiettore

    Orientamento del proiettore (fig. 60) Controllare se il proiettore è correttamente orientato mettendo il motociclo, con i pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicolare con il suo asse longitudinale di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante da esso 10 metri.
  • Page 63: Pneumatici

    Pneumatici Riparazione o sostituzione pneumatici Pressione anteriore: I pneumatici con camera d'aria in presenza di forature di 2,2 bar lieve entità, impiegano un tempo relativamente breve a Pressione posteriore: sgonfiarsi in quanto hanno un basso grado d'autotenuta. 2,2 bar Se un pneumatico risulta leggermente sgonfio controllare attentamente che non ci siano perdite.
  • Page 64 Spessore minimo del battistrada Misurare lo spessore minimo (S, fig. 62) del battistrada nel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2 mm e comunque non inferiore a quanto prescritto dalla legislazione locale. Importante Controllare periodicamente i pneumatici per individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti che indicano danni interni;...
  • Page 65: Controllo Livello Olio Motore

    Controllo livello olio motore (fig. 63) Il livello dell’olio nel motore è visibile attraverso l’oblò di ispezione (1) posto sul coperchio frizione. Controllare il livello con il motociclo in posizione perfettamente verticale e con motore caldo; attendere qualche minuto dopo lo spegnimento affinché il livello si stabilizzi.
  • Page 66: Pulizia E Sostituzione Candele

    Pulizia e sostituzione candele (fig. 64) Rimontare la candela sulla testa avvitando completamente Le candele costituiscono un elemento importante del il filetto nella sede. Serrare alla coppia di 20 Nm. motore e sono da controllare periodicamente. Se non si dispone di una chiave dinamometrica, dopo il Questa operazione è...
  • Page 67: Pulizia Generale

    Pulizia generale Attenzione Per mantenere nel tempo la brillantezza originale delle I freni talvolta possono non rispondere dopo il superfici metalliche e di quelle verniciate, il motociclo deve lavaggio del motociclo. essere lavato e pulito periodicamente a seconda del servizio e dello stato delle strade che si percorrono. Non ingrassare o lubrificare i dischi freno, si perderebbe Utilizzare a tal fine prodotti specifici, possibilmente l’efficacia frenante del motociclo.
  • Page 68: Lunga Inattività

    Ricoprire il motociclo con un telo coprimoto che non danneggia la vernice e non trattiene la condensa. Il telo coprimoto è disponibile presso Ducati Performance.
  • Page 69: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Ingombri (mm) (fig. 65) Pesi A secco: 1425 190 Kg senza liquidi e batteria. A pieno carico: 2180 320 Kg. Attenzione Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe influenzare negativamente la maneggevolezza e la resa del vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita di controllo.
  • Page 70 Rifornimenti Tipo (litri) Serbatoio combustibile, compresa una Benzina verde con un numerodi ottani riserva di 3,5 dm (litri) all’origine di almeno 95 Coppa motore e filtro SHELL - Advance Ultra 4 Circuito freni ant./post. e frizione Liquido speciale per sistemi idraulici —...
  • Page 71: Motore

    Motore Schema distribuzione desmodromica (fig. 66) Bicilindrico a 4 tempi a “L” longitudinale di 90°. 1) Bilanciere di apertura (o superiore); Alesaggio mm: 2) registro bilanciere superiore; 3) semianelli; Corsa mm: 4) registro bilanciere di chiusura (o inferiore); 71,5. 5) molla richiamo bilanciere inferiore; Cilindrata totale cm 6) bilanciere di chiusura (o inferiore);...
  • Page 72: Prestazioni

    Prestazioni Posteriore La velocità massima nelle singole marce è ottenibile solo A disco fisso forato. osservando scrupolosamente le norme di rodaggio Materiale pista frenante: prescritte ed eseguendo periodicamente le manutenzioni acciaio inox. stabilite. Diametro disco: 245 mm. Freni Comando idraulico mediante pedale sul lato destro. Superficie frenante: 25 cm Anteriore...
  • Page 73: Trasmissione

    15/38. Se si desidera adattare il motociclo per percorsi speciali o Rapporti totali: gare, la Ducati Motor Holding S.p.A. è a disposizione per 15/37 indicare dei rapporti diversi da quelli di serie; rivolgersi ad 17/30 un Concessionario o un’Officina Autorizzata.
  • Page 74: Telaio

    Telaio Pneumatici Tubolare a traliccio a gabbia superiore in tubi di acciaio altoresistenziali. Anteriore Angolo di sterzata (per lato): Radiale con camera d’aria. 30°. Dimensione: Inclinazione cannotto: 120/70-R17. 24°. Avancorsa: Posteriore 92 mm. Radiale con camera d’aria. Dimensione: Ruote 180/55-R17. Cerchi a raggi.
  • Page 75: Alimentazione

    Alimentazione Tutto ciò rende possibile regolare l’altezza della parte Iniezione elettronica indiretta MARELLI CPU 5AM2. posteriore indipendentemente dalla regolazione del Diametro corpo farfallato: 45 mm precarico molla. Iniettori per cilindro: 1 Fori per iniettori: 1 Corsa ammortizzatore: Alimentazione benzina: 95-98 RON. 94,5 mm.
  • Page 76: Impianto Elettrico

    Impianto elettrico Fusibili Formato dai seguenti particolari principali: La scatola porta fusibili principale è posizionata sotto alla Proiettore anteriore: sella nella vasca impianto elettrico (fig. 67). lampada tipo: H4 (12V-55/60W). I fusibili utilizzati sono accessibili rimuovendo il coperchio luce di posizione: di protezione (1) sulla cui superficie è...
  • Page 77 fig. 67 fig. 68 INTEGRO BRUCIATO fig. 69...
  • Page 78 Legenda schema impianto elettrico/iniezione 30) Potenziometro farfalla 31) Sensore giri/fase 1) Commutatore destro 32) Sensore temperatura olio centralina 2) Antenna Transponder 33) Centralina 5A M 3) Commutatore chiave 34) Interruttore folle 4) Scatola fusibili 35) Interruttore pressione olio 5) Motorino avviamento 36) Interruttore stop posteriore 6) Teleruttore avviamento 37) Interruttore stop anteriore...
  • Page 79 Legenda colore Legenda scatole fusibili (4) B Blu W Bianco Pos. Utilizzatori Val. V Viola Key on, teleruttore 10 A Bk Nero avviamento, lambda Y Giallo R Rosso Luce posizione, luce 15 A Lb Azzurro abbagliante/anabbagliante Gr Grigio G Verde Stop, claxon, lampeggio 15 A Bn Marrone...
  • Page 80: Promemoria Manutenzioni Periodiche

    PROMEMORIA MANUTENZIONI PERIODICHE Nome Chilometraggio Data Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 82 Owner’s manual DUCATISPORTCLASSIC PAUL SMART 1000 LIMITED EDITION...
  • Page 84 Ducati motorcycle. We Ducati Motor Holding S.p.A. declines any liability think you will ride your Ducati motorcycle for long journeys whatsoever for any mistakes incurred in drawing up this as well as short daily trips. Ducati Motor Holding S.p.A.
  • Page 85 TABLE OF CONTENTS Front brake lever 22 Rear brake pedal 23 Gear change pedal 24 Setting the gear change and rear brake pedals 25 Main components and devices Position on the vehicle 27 Fuel tank plug 28 General Seat catch and helmet hooks 29 Warranty 6 Side stand 31 Symbols 6...
  • Page 86 Throttle cable adjustment 49 Suspensions 73 Charging the battery 50 Exhaust system 73 Chain tensioning 52 Available colours 73 Chain lubrication 53 Electric system 74 Replacing bulbs 54 Front turn indicators 56 Routine maintenance record Rear turn indicators 57 Number plate light 58 Stop light 59 Beam setting Tyres 61...
  • Page 87: General

    In case of any doubts, please call a Ducati dealer or authorised workshop. The information contained herein will prove useful on your trips - and Ducati Motor Holding S.p.A. wishes you smooth, enjoyable riding - and will help you keep the performance of your motorcycle Warranty unchanged for a long time.
  • Page 88: Useful Information For Safe Riding

    Useful information for safe riding Be sure you are clearly visible and do not ride within the blind spot of vehicles ahead. Warning Be very careful when tackling road junctions, or when Read this section before riding your motorcycle. riding in the areas near exits from private grounds, car parks or on slip roads to access motorways.
  • Page 89: Carrying The Maximum Load Allowed

    Carrying the maximum load allowed Your motorcycle is designed for long-distance riding, carrying the maximum load allowed in full safety. Even weight distribution is critical to preserving these safety features and avoiding trouble when performing sudden manoeuvres or riding on bumpy roads. Information about carrying capacity The total weight of the motorcycle in running order including rider, luggage and additional accessories should...
  • Page 90: Identification Data

    Identification data All Ducati motorcycles have two identification numbers, for frame (fig. 2) and engine (fig. 2). Frame number Engine number Note These numbers identify the motorcycle model and should always be indicated when ordering spare parts. fig. 1 fig. 2...
  • Page 91: Controls

    CONTROLS Warning This section details the position and function of all the controls you need to drive your motorcycle. Be sure to read this information carefully before you use the controls. Position of motorcycle controls (fig. 3) 1) Instrument panel 2) Key-operated ignition switch and steering lock.
  • Page 92: Instrument Panel

    Instrument panel (fig. 4) 7) EOBD light (amber). When on, engine operation is inhibited. It goes out after a 1) High beam light (blue). few seconds (usually 1.8 - 2 sec.). Comes on when high beam is on. 8) Tachometer (km/h). 2) Indicators repeater light (green).
  • Page 93: Lcd Unit Functions

    LCD unit functions When turning the key from OFF to ON (Key-ON) the instrument panel carries out a Check of the whole instruments: indexes, displays and pilot lights (see fig. 5 and fig. 6). LCD (1) 1000 KM/H Turn the key to ON and press (A, fig. 6) to display trip meter and odometer alternatively.
  • Page 94 Oil temperature When the oil temperature goes below 50 °C (122 °F), "LO" will be displayed. "HI" will be displayed when the temperature exceeds 170 °C (338 °F). Fuel light "FUEL" will be displayed when the fuel warning light comes on. Maintenance indicator After the first 1,000 Km/621 mi and then every 10,000 Km/ 6210 mi, "MAInt"...
  • Page 95: The Immobilizer System

    The immobilizer system The key A performs the same functions as the keys B, and For improved antitheft protection, the motorcycle is it is also used to wipe off and re-program other black keys, equipped with an IMMOBILIZER, an electronic system if needed.
  • Page 96: Code Card

    Code card A CODE CARD (fig. 8) is supplied together with the keys, it indicates the electronic code (A, fig. 9) to be used in case of engine disabled and therefore if engine will not start up after the key-ON. Warning Keep the CODE CARD in a safe place.
  • Page 97: Procedure To Disable Immobilizer Engine Block Through Throttle Twistgrip

    Procedure to disable immobilizer engine block 6) If the code is NOT correct, the EOBD warning light stays on and it is then possible to turn the key to OFF through throttle twistgrip and repeat the procedure, starting from point (1), as 1) Turn the key to ON and fully open throttle.
  • Page 98: Duplicate Keys

    Operation Duplicate keys If you need any duplicate keys, contact the DUCATI When the ignition key is turned to OFF, the immobilizer Service network with all the keys you have left and your inhibits engine operation. When the ignition key is turned CODE CARD.
  • Page 99: Key-Operated Ignition Switch And Steering Lock

    Key-operated ignition switch and steering lock (fig. 10) It is located in front of the fuel tank and has four positions: A) ON: lights and engine on; B) OFF: lights and engine off; C) LOCK: steering locked; D) P: parking light and steering lock. Note To move the key to the last two positions, press it down before turning it.
  • Page 100: Lh Switch

    LH switch (fig. 11) 1) Dip switch, light dip switch, two positions: position = low beam on; position = high beam on. 2) Switch = 3-position turn indicator: centre position = OFF; position = left turn; position = right turn. To cancel turn indicators, push in once switch returns to central position.
  • Page 101: Clutch Lever

    Clutch lever (fig. 12) Lever (1) disengages the clutch. It features a dial adjuster (2) for lever distance from the twistgrip on handlebar. To set lever distance from twistgrip, push lever (1) fully forward and turn the dial adjuster (2) to one of its four positions.
  • Page 102: Rh Switch

    Rh switch (fig. 13 ) 1) ENGINE STOP switch, two positions: position (RUN) = run. position (OFF) = stop. Warning This switch is mainly intended for use in emergency cases when you need to stop the engine quickly. After stopping the engine, return the switch to the position to enable starting.
  • Page 103: Throttle Twistgrip

    Throttle twistgrip (fig. 14) The twistgrip (1) on the right handlebar opens the throttles. When released, it will spring back to the initial position (idling speed). fig. 14 Front brake lever (fig. 14) Pull in the lever (2) towards the twistgrip to operate the front brake.
  • Page 104: Rear Brake Pedal

    Rear brake pedal (fig. 15) Push down on the pedal (1) to apply the rear brake. The system is hydraulically operated. fig. 15...
  • Page 105: Gear Change Pedal

    Gear change pedal (fig. 16) Gear change pedal features a rest central position N with automatic spring-back, can move in two ways: down = press down the pedal to engage the 1st gear and to shift down. The N light will go out. up = lift the pedal to engage the 2 gear and then the 3 and 6...
  • Page 106: Setting The Gear Change And Rear Brake Pedals

    Setting the gear change and rear brake pedals The gear change and rear brake pedals can be adjusted to suit the preferred riding position of each rider. To set the gear change pedal, hold the rod (1) and loosen lock nuts (2) and (3). Note Nut (2) has a left-hand thread.
  • Page 107 To set the rear brake pedal, loosen check nut (4). Turn pedal travel adjusting screw (5) until pedal is in the desired position. Tighten check nut (4). Work pedal by hand to make sure it has 1.5 - 2 mm free play before brake begins to bite.
  • Page 108: Main Components And Devices

    MAIN COMPONENTS AND DEVICES Position on the vehicle (fig. 19) 1) Tank filler plug 2) Seat catch and helmet hooks 3) Side stand 4) Steering damper 5) Rear-view mirrors 6) Front fork adjusters 7) Rear shock absorber adjusters 8) Catalyser (not on USA version) fig.
  • Page 109: Fuel Tank Plug

    Fuel tank plug (fig. 20 and fig. 21) Opening Lift the protection lid (1) and fit the ignition key into the lock. Turn the key clockwise 1/4 turn to unlock. Lift the plug. Closing Refit the plug with the key in it and push it down into its seat.
  • Page 110: Seat Catch And Helmet Hooks

    Seat catch and helmet hooks Opening (fig. 22) Fit the ignition key into the lock (1) and turn the key clockwise until the rear end of the seat lifts up. Ease the seat retainers (3) off the frame hooks (2), and pull the seat backward to remove it.
  • Page 111 At the rear end of the frame underneath the seat, there are the helmet hook (4, fig. 23 - fig. 24) for rider helmet. Hook the helmet strap onto the hook and leave the helmet hanging outside. It will be locked safely when you refit the seat.
  • Page 112: Side Stand

    Side stand (fig. 25) Note Check for proper operation of the stand mechanism Important (two springs, one into the other) and the safety sensor (2) at regular intervals. Before lowering the side stand, make sure that the bearing surface is hard and flat. Note Do not park on soft or pebbled ground or on asphalt melt It is possible to start the engine with side stand down...
  • Page 113: Rear-View Mirrors

    Never fold the rear-view mirrors: the inner spring is for safety only. Important If either of the mirror parts comes off, have the mirror repaired or replaced by a Ducati Dealer or fig. 26 Authorised Workshop. Warning Never ride with a missing rear view mirror: the inability to see the traffic behind you may lead to severe accidents.
  • Page 114: Steering Damper

    Steering damper (fig. 27) It is located up front before the tank and is secured to frame and steering head. It helps make the steering more accurate and stable, improving driveability under all conditions. fig. 27...
  • Page 115: Front Fork Adjusters

    Front fork adjusters (fig. 28 and fig. 29) The front fork has rebound, compression damping and spring preload adjusters. This adjustment is done using the outer adjusters: 1) to adjust rebound damping (fig. 28); 2) to adjust spring preload (fig. 28); 3) to adjust compression damping (fig.
  • Page 116 STANDARD factory setting is as follows: compression: 9 clicks; rebound: 8 clicks. Spring preload: 10 mm Range of adjustment: compression: 24 clicks; rebound: 24 clicks. Spring preload: 15 mm To change the preload of the spring inside each fork leg, turn the hex.
  • Page 117: Rear Shock Absorber Adjusters

    Rear shock absorber adjusters (fig. 30) The rear shock absorber has outer adjusters that enable you to adjust your motorcycle to the load. The adjuster (1) on the lower connection holding the shock absorber to the swingarm controls rebound damping. The adjuster (2) on the shock absorber expansion reservoir controls compression damping.
  • Page 118: Directions For Use

    DIRECTIONS FOR USE Up to 1000 km During the first 1000 km, keep an eye on the rev counter. It should never exceed 5500-6000 rpm. During the first hours of riding, it is advisable to run the engine at varying load and rpm, though still within Running-in recommendations recommended limit.
  • Page 119: Pre-Ride Checks

    Warranty Card Brake and clutch fluid should be observed carefully. Failure to comply with these rules will release Ducati Motor Holding S.p.A. from any Check fluid level in the relevant reservoirs. liability whatsoever for resulting engine damage or shorter Tyre condition engine life.
  • Page 120: Starting The Engine

    Starting the engine Warning Before starting the engine, become familiar with the controls you will need to use when riding (page 10). 1) Move the ignition key to ON (fig. 32). Make sure both the green light N and the red light on the instrument panel come on.
  • Page 121 2) Check that the stop switch (1, fig. 33) is positioned to (RUN), then press the starter button (2, fig. 33). This model is equipped with a servoignition system. To achieve assisted engine starting, press the button (2) and release it immediately. Pressing the button (2) operates automatic engine starting for a maximum period of time that varies depending on engine temperature.
  • Page 122: Moving Off

    Moving off Braking Slow down in time, shift down to engine-brake first and 1) Disengage the clutch squeezing the control lever. then brake applying both brakes. Pull the clutch lever 2) Push down on gear change lever sharply with the tip before stopping the motorcycle, to avoid sudden engine of your foot to engage the first gear.
  • Page 123: Stopping The Motorcycle

    Stopping the motorcycle Warning If you let go of the throttle twistgrip, the motorcycle will The exhaust system might be hot, even after engine slow down gradually and smoothly. Then, shift down is switched off; pay particular attention not to touch releasing the clutch, and finally change from first to exhaust system with any body part and do not park the neutral.
  • Page 124: Refuelling

    Refuelling Max level Never overfill the tank when refuelling. Fuel should never be touching the rim of filler recess (fig. 34). Warning Use low-lead fuel having at least 95 fuel octane rating. Be sure there is no fuel trapped in the filler recess. fig.
  • Page 125: Tool Kit And Accessories

    Tool kit and accessories (fig. 35) Accommodated in the compartment under the seat is a bag (1) holding: an Owner’s manual a helmet fastening cable a tool bag for normal maintenance and checks. To gain access to the compartment, remove the seat by releasing its latch (see page 29), loosen the screw (2) and lift the protection cover (3).
  • Page 126: Main Maintenance Operations

    Brake system If you find exceeding play on brake lever or pedal and brake pads are still in good condition, contact your Ducati Dealer or an Authorised Workshop to have the system inspected and any air drained out of the circuit.
  • Page 127 If the control lever has exceeding play and the transmission snatches or jams as you try to engage a gear, it means that there is air in the circuit. Contact your Ducati Dealer or an Authorised Workshop to have the system inspected and air drained out.
  • Page 128: Checking Brake Pads For Wear

    Rear brake The friction material on each pad should be at least 1 mm thick. Important Have the brake pads replaced at a Ducati Dealer or fig. 40 Authorised Workshop.
  • Page 129: Lubricating Cables And Joints

    Ducati Dealer or Authorised Workshop. To prevent these failures, smear the ends of the Bowden cables with SHELL Advance Grease or Retinax LX2 at regular intervals.
  • Page 130: Throttle Cable Adjustment

    If not so, use the adjusters (1) on the throttle body (fig. 44) 1,5 ÷ 2 mm to adjust travel. Important Have throttle free play adjusted by a Ducati Dealer or Authorised Workshop. fig. 43 fig. 44...
  • Page 131: Charging The Battery

    Charging the battery (fig. 45) Before charging the battery, it is best to remove it from the motorcycle. Loosen the fastening screws (1) of the battery mount. Release the strap from the side retainers and remove the cover (2). Always disconnect the black negative terminal (-) first, and then the red positive terminal (+).
  • Page 132 Warning Keep the battery out of the reach of children. Charge the battery at 1 A for 5-10 hours. Refit the battery into its mount, strap down the cover (2, fig. 45) and secure the battery mount to the frame tightening the screws (1, fig.
  • Page 133: Chain Tensioning

    Chain tensioning Turn the rear wheel slowly until you find the position where chain is tightest. Put motorcycle on the side stand and push the chain up pressing with a finger at mid-length of swingarm. The lower stretch of chain must have a slack of 30-32 mm. Chain tension is adjusted as follows: Slacken the nut (1, fig.
  • Page 134: Chain Lubrication

    Chain lubrication The chain fitted on your motorcycle has O-rings that keep dirt out of and lubricant inside the sliding parts. The seals might be irreparably damaged if the chain is cleaned using any solvent other than those specific for O-ring chains or washed using steam or water jets.
  • Page 135: Replacing Bulbs

    Replacing bulbs Before replacing a burnt-out bulb, make sure that the new one complies with voltage and wattage as specified on the Electric System for that lighting device (page 75). Always test the new lamp before refitting the parts you have removed.
  • Page 136 Change the bulbs (4). Note Be careful to hold the new bulb at the base only. Never touch the transparent body with your fingers or it will blacken resulting in reduced bulb brilliancy. Insert the locating pegs of the bulb base into their seats to obtain correct alignment.
  • Page 137: Front Turn Indicators

    Front turn indicators (fig. 53 and fig. 54) Remove the screw (1) and detach the glass (2) from the indicator body holder. The bulb is of the banjo-type: press and rotate anticlockwise to remove; Fit the spare bulb by pressing and turning clockwise until it clicks.
  • Page 138: Rear Turn Indicators

    Rear turn indicators (fig. 55 and fig. 56) Remove the screw (1) and detach the glass (2) together with the indicator body holder (3). Remove the bulb assembly (4) from the bulb holder (5). Change the bulb and refit the bulb assembly (4) into the bulb holder (5).Refit the glass (2) and bulb holder (5) to the indicator body holder (3) so that the two tabs of the bulb holder (5) fit into the projection inside the bulb body holder...
  • Page 139: Number Plate Light

    Number plate light (fig. 57) To expose the number plate bulb, withdraw the bulb holder from the number plate holder, then extract the bulb and replace it. Note The bulb holder has a tag (A, fig. 57) to aid removal from number plate holder without risking to tear the cables.
  • Page 140: Stop Light

    Stop light To replace the stop and parking light bulb, unscrew the two screws (1, fig. 58) that secure the glass and remove glass. The bulb is of the banjo-type: press and rotate anticlockwise to remove; fit the spare bulb by pressing and turning clockwise until it clicks (fig.
  • Page 141: Beam Setting

    Beam setting (fig. 60) When checking beam setting, put the motorcycle upright. Tyres should be inflated at the correct pressure and one person should be sitting astride the motorcycle, keeping it at right angles to its longitudinal axis. Place the motorcycle opposite a wall or a screen, 10 meters apart from it, then draw a horizontal line dictated by headlamp centre and a vertical one in line with the longitudinal axis of motorcycle.
  • Page 142: Tyres

    Tyres Tyre repair or replacement Front tyre pressure: In the event of a tiny puncture, tube tyres tend to deflate 2.2 bar rapidly, as air will escaple quickly. If you find low pressure Rear tyre pressure: on one tyre, check the tyre for punctures. 2.2 bar Warning As tyre pressure is affected by temperature and altitude...
  • Page 143 Minimum tread depth Measure tread depth (S, fig. 62) at the point where tread is most worn down. It should not be less than 2 mm and anyway not below the legal limit. Important Visually inspect the tyres at regular intervals for detecting cracks and cuts, especially on the side walls, bulges or large spots that are indicative of internal damage.
  • Page 144 Undo the filler plug (2) and top up to correct level. Refit the plug. Important Engine oil and oil filters must be changed by a Ducati fig. 63 dealer or authorised workshop at regular intervals, as specified in the routine maintenance chart (see Warranty Card).
  • Page 145: Cleaning And Replacing The Spark Plugs

    Cleaning and replacing the spark plugs (fig. 64) Refit spark plug into cylinder head. Tighten until thread is Spark plugs are essential to smooth engine running and fully into the head. Tighten the spark plug to 20 Nm. should be checked at regular intervals. If you do not have a torque wrench, you can use the This is done quite easily and quickly and provides a good wrench supplied with the tool kit to tighten the spark plug...
  • Page 146: Cleaning The Motorcycle

    Cleaning the motorcycle Warning To preserve the finish of metal parts and paintwork, wash Braking performance may be impaired immediately and clean your motorcycle at regular intervals, anyway after washing the motorcycle. according to the road conditions you ride in. Use specific products only.
  • Page 147: Storing The Bike Away

    Ducati original spare parts complying with times so a protective film of oil will spread on cylinder local law.
  • Page 148: Technical Data

    TECHNICAL DATA Overall dimensions (mm) (fig. 65) Weights Dry weight: 1425 190 Kg without fluids and battery. Carrying full load: 2180 320 Kg. Warning Failure to observe weight limits could result in poor handling and impair the performance of your motorcycle, and you may lose control of the motorcycle.
  • Page 149 Top-ups Type of fluid cu dm (litres) Fuel tank, including a reserve of 3.5 cu dm Unleaded fuel with 95 fuel octane rating (at (litres) least) Oil sump and oil filter SHELL - Advance Ultra 4 Clutch and front/rear brake systems Special fluid for hydraulic systems —...
  • Page 150: Engine

    Engine Desmodromic timing system (fig. 66) Twin cylinder, four-stroke, 90° “L" type, longitudinal. 1) Opening (or upper) rocker Bore, mm: 2) Opening rocker shim 3) Split rings Stroke, mm: 4) Closing (or lower) rocker shim 71.5. 5) Return spring for lower rocker Total displacement cu.
  • Page 151: Performance Data

    Performance data Rear Maximum speed in any gear should be reached only after With fixed drilled disc. a correct running-in period with the motorcycle properly Braking material: serviced at the recommended intervals. stainless steel. Disc diameter: Brakes 245 mm Hydraulically operated by a pedal on RH side. Braking surface: Front 25 sq.
  • Page 152: Transmission

    15/38. If you wish to tune up your motorcycle for competitive Total gear ratios: trials, you may refer to Ducati Motor Holding S.p.A. who gear 15/37 will be glad to provide information about the special ratios gear 17/30 available.
  • Page 153: Frame

    Frame Tyres Tubular trestle frame with upper section made of high- strength steel. Front Steering angle (on each side): Radial tube tyre. 30°. Size: Steering head angle: 120/70-R17. 24°. Trail: Rear 92 mm Radial tube tyre. Size: Wheels 180/55-R17. Spoked wheels. Spark plugs Front Make:...
  • Page 154: Fuel System

    Fuel system The seat height can thus be adjusted regardless the spring Indirect electronic fuel injection MARELLI CPU 5AM2. preload. Throttle body diameter: 45 mm Injector per cylinder: 1 Shock absorber stroke: Firing points per injector: 1 94.5 mm Fuel specifications: 95-98 RON. Rear wheel travel: 132.9 mm Suspensions...
  • Page 155: Electric System

    Electric system Fuses Basic electric items are: The main fuse box is located in the wiring tray under the Headlight: seat (fig. 67). bulb type: H4 (12V-55/60W). To expose the fuses, take off the box protective cover (1). Parking light: Mounting position and ampere capacity are marked on box bulb type: W5W (12V-4W).
  • Page 156 fig. 67 fig. 68 IN GOOD CONDITION BLOWN fig. 69...
  • Page 157 Injection /electric system diagram key 30) Throttle position sensor 31) Timing/rpm sensor 1) Right switch 32) Oil temperature sensor (control unit) 2) Transponder antenna 33) ECU 5A M 3) Ignition switch 34) Neutral switch 4) Fuse box 35) Oil pressure switch 5) Starter motor 36) Rear stop switch 6) Solenoid starter...
  • Page 158 Wire colour coding Legend to fuse box (4) B Blue W White Pos. El. item Rat. V Violet Key on, starter contactor, 10 A Bk Black lambda sensor Y Yellow R Red Parking light, low/high 15 A Lb Light blue beam Gr Grey G Green...
  • Page 159 Such use could lead to upset or other accident. Noise emission warranty Ducati Motor S.p.A. warrants that this exhaust system, at the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal Reporting of safety defects noise standards.
  • Page 160 This system prevents the escape of fuel If you are aware of any of the following symptoms, have vapors from the throttle body and fuel tank. the vehicle inspected and repaired by your local Ducati dealer. Tampering warning Symptoms: Tampering with Noise Control System Prohibited.
  • Page 161 Riding safety When the roadway is wet, rely more on the throttle to The points given below are applicable for every day control vehicle speed and less on the front and rear brakes. motorcycle use and shoud be carefully observed for safe The throttle should also be used judiciously to avoid and effective vehicle operation.
  • Page 162 Vehicle identification number (VIN); This motorcycle was not intended to be equipped with a Every Ducati motorcycle is identified by two identification sidecar or to be used to tow any trailer or other vehicle. numbers (see page 9). fig. A specifically shows the frame Ducati does not manufacture sidecars or trailers and identification numbers.
  • Page 163 Label location (fig. B) fig. B...
  • Page 164 ENGINE DISPLACEMENT : 904 cc. ENGINE FAMILY : THIS VEHICLE CONFORMS TO U.S. EPA AND CALIFORNIA REGULATIONS APPLICABLE TO 1998 MODEL YEAR NEW MOTORCYCLES. EVAP FAMILY : TO HORIZONTAL MANIFOLD TO VERTICAL MANIFOLD HOLDING Via A.C.Ducati,3 40132 BOLOGNA ITALY WARM AIR INLET...
  • Page 165 Ducati North America, Inc., 10443 Bandley Drive 1) Warn air inlet; Cupertino, California, 95014 warrants that each new 1998 2) Canister; and later Ducati motorcycle, that includes as standard 3) Dell’Orto jet; equipment a headlight, tail-light and stoplight, and is street 4) Intake manifolds;...
  • Page 166 I. Coverage be used in an emergency repair. Ducati will reimburse the owner for the expenses, including diagnosis, not to Warranty defects shall be remedied during customary exceed Ducati’s suggested retail price for all warranted business hours at any authorized Ducati motorcycle dealer parts replaced and labor charges based on Ducati’s...
  • Page 167 Ducati motorcycle dealer at its place of business during V. This warranty is in addition to the Ducati limited customary business hours. This warranty does not cover motorcycle warranty.
  • Page 168: Routine Maintenance Record

    ROUTINE MAINTENANCE RECORD Name of Mileage Date Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 170 Manuel d’utilisation et entretien DUCATISPORTCLASSIC PAUL SMART 1000 LIMITED EDITION...
  • Page 172 Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Remarque Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que La Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au votre moto non seulement comme moyen de transport cours de la rédaction de ce Manuel.
  • Page 173 SOMMAIRE Poignée des gaz 22 Levier du frein avant 22 Pédale de commande frein arrière 23 Pédale de changement vitesse 24 Réglage position de la pédale de changement vitesses et frein arrière 25 Principaux éléments et dispositifs Indications générales Position sur le motocycle 27 Garantie 6 Bouchon réservoir de carburant 28 Symboles 6...
  • Page 174 Contrôle niveau liquide de freins et embrayage 46 Pneus 73 Vérification de l'usure des plaquettes de freins 48 Bougies d'allumage 73 Lubrification des articulations 49 Alimentation 74 Réglage du câble des gaz 50 Suspensions 74 Charge de la batterie 51 Système d’échappement 74 Mise en tension de la chaîne de transmission 53 Coloris disponibles 74...
  • Page 175: Indications Générales

    Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité. Important Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de Possibilité...
  • Page 176: Informations Utiles Pour Rouler En Sécurité

    Informations utiles pour rouler en sécurité Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants prévus à cet effet, tout changement de Attention direction ou de voie. Lire avant d’utiliser la moto. Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle mort”...
  • Page 177: Conduite À Pleine Charge

    Garez votre motocycle de manière à éviter tout risque de N’insérez pas d’éléments à transporter dans les espaces choc et en utilisant la béquille latérale. du cadre, car ils pourraient gêner les organes en Ne le garez jamais sur un terrain irrégulier ou instable car il mouvement du motocycle.
  • Page 178: Données D'identification

    Données d’identification Deux chiffres, identifiant respectivement le cadre (fig. 2) et le moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque motocycle Ducati. Cadre N° Moteur N° Remarque Ces chiffres identifient le modèle de votre motocycle et doivent être rappelés sur toute commande de pièces détachées.
  • Page 179: Commandes Pour La Conduite

    COMMANDES POUR LA CONDUITE Attention Ce chapitre vous renseigne sur le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lisez soigneusement cette description avant d’utiliser quelque commande que ce soit. Position des commandes pour la conduite du motocycle (fig.
  • Page 180: Tableau De Bord

    Tableau de bord (fig. 4) 7) Témoin EOBD (jaune ambre). 1) Témoin feu de route (bleu). S'allume pour indiquer le blocage du moteur. Il s'éteint au S'allume pour indiquer que le feu de route est allumé. bout de quelques secondes (normalement 1.8 - 2 sec.). 2) Témoin clignotants de direction (vert).
  • Page 181: Fonctions Des Unités Lcd

    9) Compte-tours (trs/min). Indique le nombre de tours/minute du moteur. b) Afficheur à cristaux liquides - LCD (2) : - Horloge - Température huile Fonctions des unités LCD 1000 KM/H A l'allumage (clé de OFF à ON), le tableau de bord effectue un contrôle de tous les instruments : aiguilles, afficheur et témoins (fig.
  • Page 182 l'heure. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (A) pour modifier l'indication de l'heure. Appuyez sur le bouton (B) pour passer au réglage des minutes. Appuyez sur le bouton (A) pour faire défiler les minutes ; en appuyant sur le bouton pendant plus de 5 secondes le défilement est plus rapide.
  • Page 183: Le Système Antidémarrage

    Le système antidémarrage La clé A joue le même rôle que les clés B, mais en plus elle En vue d'augmenter la protection contre le vol, le permet d'effacer et de programmer à nouveau, le cas motocycle est doté d'un système électronique de blocage échéant, d'autres clés noires.
  • Page 184: Code Card

    Code card Une CODE CARD (fig. 8) est fournie avec les clés. Cette carte porte le code électronique (A, fig. 9) à utiliser en cas de blocage du moteur et donc d'allumage raté après le key-ON. Attention La CODE CARD doit être rangée dans un endroit sûr. Il est conseillé...
  • Page 185: Procédure De Déblocage De L'antidémarrage Électronique Avec La Poignée Des Gaz

    Procédure de déblocage de l'antidémarrage 6) Si le code introduit N'est PAS exact, le témoin EOBD électronique avec la poignée des gaz demeure allumé et, la clé sur OFF, l'on peut répéter les opérations à partir du point (1) pour un nombre de 1) Positionnez la clé...
  • Page 186: Double Des Clés

    En cas de demande de clés supplémentaires, adressez- 1) si le code est reconnu, le témoin (6, fig. 4), placé sur le vous au réseau d'assistance DUCATI en apportant toutes tableau de bord, produit un bref clignotement ; le les clés à disposition ainsi que la CODE CARD.
  • Page 187: Commutateur D'allumage Et Antivol De Direction

    Commutateur d'allumage et antivol de direction (fig. 10) Situé devant le réservoir, il a quatre positions : A) ON : met en circuit l'éclairage et le moteur ; B) OFF : met hors circuit l'éclairage et le moteur ; C) LOCK : la direction est bloquée ; D) P : feu de stationnement et antivol de direction.
  • Page 188: Commutateur Gauche

    Commutateur gauche (fig. 11) 1) Inverseur, commande de sélection feux, à deux positions : position = feu de croisement allumé ; position = feu de route allumé. 2) Bouton = clignotant de direction à trois positions : position centrale = éteint ; position = virage à...
  • Page 189: Levier D'embrayage

    Levier d'embrayage (fig. 12) Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une molette (2) servant à régler l'écart entre ce levier et la poignée sur le guidon. Pour réaliser ce réglage, relâchez complètement le levier (1) et tournez la molette (2) sur l’une des quatre positions prévues.
  • Page 190: Commutateur Droit

    Commutateur droit (fig. 13) 1) Interrupteur DE MISE A L'ARRET MOTEUR à deux positions : position (RUN) = marche; position (OFF) = arrêt du moteur. Attention Cet interrupteur sert surtout en cas d’urgence pour mettre rapidement le moteur à l’arrêt. Après l'arrêt, ramenez le commutateur en position pour procéder à...
  • Page 191: Poignée Des Gaz

    Poignée des gaz (fig. 14) La poignée des gaz (1), main droite du guidon, commande l'ouverture des soupapes du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. fig. 14 Levier du frein avant (fig. 14) Pour actionner le frein avant, tirez le levier (2) vers la poignée.
  • Page 192: Pédale De Commande Frein Arrière

    Pédale de commande frein arrière (fig. 15) Pour actionner le frein arrière, appuyez votre pied sur la pédale (1). Le système de commande est de type hydraulique. fig. 15...
  • Page 193: Pédale De Changement Vitesse

    Pédale de changement vitesse (fig. 16) La pédale de changement vitesse a une position de repos centrale N avec rappel automatique et deux mouvements : en bas = pousser la pédale vers le bas pour passer la 1e vitesse et pour rétrograder. Avec cette manoeuvre le témoin N au tableau de bord s’éteint ;...
  • Page 194: Réglage Position De La Pédale De Changement Vitesses Et Frein Arrière

    Réglage position de la pédale de changement vitesses et frein arrière Pour seconder toutes exigences de conduite du pilote, on peut modifier la position des pédales de changement vitesses et de frein arrière, face au repose-pied correspondant. Pour modifier la position de la pédale de changement vitesse , procédez comme suit : immobilisez la tige (1) et desserrez les contre-écrous (2) et (3).
  • Page 195 Pour modifier la position de la pédale du frein arrière, procédez comme suit : Desserrez le contre-écrou (4). Tournez la vis de butée (5) réglant le débattement de la pédale jusqu'à la position voulue. Serrez le contre-écrou (4). En agissant manuellement sur la pédale, il faut constater un léger débattement à...
  • Page 196: Principaux Éléments Et Dispositifs

    PRINCIPAUX ELEMENTS ET DISPOSITIFS Position sur le motocycle (fig. 19) 1) Bouchon réservoir de carburant 2) Serrure de selle et élément porte-casque 3) Béquille latérale 4) Amortisseur de direction 5) Rétroviseurs 6) Dispositifs de réglage fourche avant 7) Dispositifs de réglage amortisseur arrière 8) Catalyseur (sauf la version USA).
  • Page 197: Bouchon Réservoir De Carburant

    Bouchon réservoir de carburant (fig. 20 et fig. 21) Ouverture Levez le cache (1) de protection et insérez la clé dans la serrure. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la serrure. Levez le bouchon.
  • Page 198: Serrure De Selle Et Élément Porte-Casque

    Serrure de selle et élément porte-casque Ouverture (fig. 22) Introduisez la clé dans la serrure (1), tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever la partie arrière de la selle. Dégager les arrêts (3) de la selle des crochets (2) sur le carde et sortir la selle en la tirant vers l'arrière.
  • Page 199 A la partie arrière du cadre sous la selle est situé le crochet (4, fig. 23 - fig. 24) d'attache du casque de protection pour le pilote. Introduire l'extrémité du lacet du casque dans le crochet, laissez pendre le casque à l'extérieur et remontez la selle pour le fixer.
  • Page 200: Béquille Latérale

    Béquille latérale (fig. 25) Remarque Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon Important fonctionnement du système de maintien - se composant de deux ressorts à traction, l'un à l'intérieur de l’autre - et Avant d'utiliser la béquille latérale, assurez-vous que du capteur de sécurité...
  • Page 201: Rétroviseurs

    Rétroviseurs (fig. 26) Chaque rétroviseur du motocycle se compose de deux éléments, unis par un ressort intérieur spécial, permettant une rotation contrôlée du rétroviseur, vis-à-vis de la bulle, en cas de choc. Après le déplacement, ce ressort ramène le rétroviseur à sa position d'origine. Remarque Les rétroviseurs ne doivent jamais être pliés : le ressort interne n'étant qu'un élément de maintien plus...
  • Page 202: Amortisseur De Direction

    Amortisseur de direction (fig. 27) Il est situé devant le réservoir et fixé au cadre ainsi qu'au té supérieur. Son action contribue à la précision et à la stabilité de la colonne de direction, ce qui améliore la prise en main du motocycle dans quelque condition que ce soit.
  • Page 203: Eléments De Réglage Fourche Avant

    Eléments de réglage fourche avant (fig. 28 et fig. 29) La fourche du motocycle est réglable tant en phase d’extension (détente), de compression des tubes et dans la précharge du ressort. Le réglage s’effectue grâce aux éléments extérieurs à vis : 1) pour modifier le frein hydraulique en extension (fig.
  • Page 204 Les réglages STANDARD sont les suivants : compression : 9 déclics ; extension : 8 déclics. Précontrainte du ressort : 10 mm Plage de réglage : compression : 24 déclics extension : 24 déclics. Précontrainte du ressort : 15 mm Pour modifier la précontrainte du ressort à...
  • Page 205: Vis De Réglage Amortisseur Arrière

    Vis de réglage amortisseur arrière (fig. 30) L’amortisseur arrière est équipé de vis de réglage extérieurs, permettant d’adapter l’assiette du motocycle aux conditions de charge. La vis de réglage (1), placée au côté droit près de la fixation inférieure de l'amortisseur au bras oscillant, règle le frein hydraulique en extension (détente).
  • Page 206: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI Jusqu’à 1000 km Au cours des 1000 premiers km de roulage prendre garde au compte-tours car il ne faut absolument pas dépasser le régime de 5.500÷6.000 trs/mn. Au cours des premières heures de roulage du motocycle il Précautions pour la première période est conseillé...
  • Page 207: Contrôles Avant La Mise En Route

    Liquide freins et embrayage et les révisions conseillées dans le carnet de garantie. Le non-respect de ces règles dégage Ducati Motor Holding Vérifiez le niveau du liquide dans les réservoirs S.p.A. de toute responsabilité à l'égard des préjudices correspondants.
  • Page 208: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Attention Avant le démarrage du moteur, il est bien de se familiariser avec les commandes à utiliser durant la conduite (page10) 1) Déplacez le commutateur d'allumage en position ON (fig. 32). Vérifiez si le témoin vert N et le rouge tableau de bord sont allumés.
  • Page 209 2) S'assurer que le commutateur d'arrêt (1, fig. 33) soit en position (RUN) ; appuyer ensuite sur le bouton de démarrage (2, fig. 33). Le motocycle est doté de démarrage servocommandé. Cette fonction permet le démarrage servocommandé du moteur en appuyant sur le bouton (2) et en le relâchant immédiatement.
  • Page 210: Démarrage Et Mise En Route Du Motocycle

    Démarrage et mise en route du motocycle Important Evitez les brusques accélérations qui peuvent noyer 1) Débrayez en agissant sur le levier de commande. le moteur et provoquer des à-coups violents aux organes 2) Du bout de votre pied, baissez avec décision la pédale de la transmission.
  • Page 211: Freinage

    Freinage Lorsque vous abordez de longues et fortes descentes, Réduisez progressivement la vitesse en rétrogradant pour bénéficiez du frein moteur en rétrogradant. Utilisez les ralentir grâce au frein moteur et utilisez seulement ensuite freins de manière intermittente et uniquement sur de les deux freins ensemble pour l’arrêt définitif.
  • Page 212: Mise À L'arrêt Du Motocycle

    Mise à l’arrêt du motocycle Attention Réduisez la vitesse, rétrogradez et lâchez la poignée des Le système d'échappement peut être encore chaud, gaz. Rétrogradez jusqu’à la première vitesse et par la suite même après avoir éteint le moteur ; veillez à ce qu'aucune mettez au point mort.
  • Page 213: Ravitaillement Carburant

    Ravitaillement carburant Max level Quand vous prenez de l’essence, ne remplissez pas trop le réservoir. Le niveau du carburant doit demeurer au- dessous de l’orifice de remplissage dans le puisard du bouchon (fig. 34). Attention Utilisez du carburant ayant une quantité réduite de plomb et un indice d'octane à...
  • Page 214: Accessoires En Dotation

    Accessoires en dotation (fig. 35) Un dégagement au-dessous de la selle abrite une trousse (1) qui contient : un manuel d’utilisation et entretien ; un lacet d’ancrage du casque ; une trousse à d’outils pour les opérations ordinaires d’entretien et de contrôle. Pour avoir accès au compartiment il est nécessaire de retirer la selle (voir page 29), en ouvrant la serrure, desserrer la vis (2) et lever le cache de protection (3).
  • Page 215: Principales Opérations D'entretien

    PRINCIPALES OPERATIONS D’ENTRETIEN Attention Le liquide de freins et embrayage est nuisible aux éléments peints du carénage et aux éléments plastiques. Evitez donc tout contact du liquide avec ces éléments. L'huile hydraulique est corrosive et peut occasionner des Contrôle niveau liquide de freins et embrayage préjudices et des lésions.
  • Page 216 Système d’embrayage Un jeu au levier de commande trop important et un motocycle qui saute ou s'arrête lors du passage de la vitesse signalent la présence d'air dans le système. Contactez un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour une vérification et, au besoin, la purge du système. Attention Le niveau du liquide d'embrayage dans le réservoir a tendance à...
  • Page 217: Vérification De L'usure Des Plaquettes De Freins

    Vérification de l'usure des plaquettes de freins (fig. 40) 1 mm Frein avant Pour simplifier le contrôle des plaquettes de freins sans devoir les retirer de l’étrier, chaque plaquette comporte un indicateur d'usure. Une plaquette en bon état doit présenter des rayures bien visibles sur ses garnitures. Frein arrière Sur chaque plaquette l'épaisseur de la garniture doit être de 1 mm au moins.
  • Page 218: Lubrification Des Articulations

    Lubrification des articulations Il est nécessaire de contrôler systématiquement les conditions de la gaine extérieure des câbles des gaz. Elle ne doit pas présenter de pincements ni craquelures sur le revêtement plastique extérieur. Vérifiez le coulissement libre du câble intérieur en intervenant sur sa commande : si vous constatez du frottement ou des points durs, faites- le remplacer par un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
  • Page 219: Réglage Du Câble Des Gaz

    Réglage du câble des gaz La poignée des gaz dans toutes positions de braquage 1,5 2 mm doit avoir une garde de 1,5÷2 mm, mesurée sur le bord extérieur de la poignée. 1,5 ÷ 2 mm Si cela n'est pas le cas, il faut régler la garde de la commande en intervenant sur les éléments de réglage (1) du corps à...
  • Page 220: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie (fig. 45) Pour recharger la batterie il est conseillé de la retirer du motocycle. Desserrer les vis (1) de fixation du support de batterie. Retirer le couvercle (2) en dégageant des deux arrêts latéraux le lacet élastique. Débranchez la borne négative (-) noire en premier et celle positive (+) rouge par la suite.
  • Page 221 Attention Tenez la batterie hors de la portée des enfants. Chargez la batterie pendant 5-10 heures à 1 A. Remettre en place la batterie sur son support, bloquer le couvercle (2, fig. 45), fixer le support de batterie au cadre, en serrant les vis (1, fig.
  • Page 222: Mise En Tension De La Chaîne De Transmission

    Mise en tension de la chaîne de transmission Faites tourner lentement la roue arrière pour trouver la position où la chaîne se présente tendue davantage. Le motocycle sur sa béquille latérale, poussez la chaîne de votre doigt vers le haut, tout au milieu du bras oscillant. Le brin inférieur de la chaîne doit avoir un mou de 30÷32 mm.
  • Page 223: Graissage De La Chaîne De Transmission

    Graissage de la chaîne de transmission Ce type de chaîne est pourvue de joints toriques à protection des éléments frottants contre les agents extérieurs et pour un maintien prolongé du graissage. Afin de ne pas endommager ces joints au cours du nettoyage de la chaîne, utilisez uniquement des solvants spécifiques et n'effectuez pas de lavage trop violent - par des machines à...
  • Page 224: Remplacement Des Ampoules D'éclairage

    Remplacement des ampoules d’éclairage Avant d'effectuer le remplacement d’une ampoule grillée, assurez-vous que la lampe de rechange ait les valeurs de tension et de puissance spécifiées pour "Circuit Electrique" à la page 75. Vérifiez toujours le bon fonctionnement de l'ampoule neuve avant de procéder à la repose des pièces retirées.
  • Page 225 Remplacez les ampoules (4). Remarque La partie transparente de l’ampoule neuve ne doit pas être touchée les mains nues, parce que cela en provoquerait le noircissement, d'où la diminution de sa luminosité. Insérez les ergots du socle d'ampoule dans les fentes correspondantes afin d'obtenir l'assiette exacte ;...
  • Page 226: Clignotant De Direction Avant

    Clignotant de direction avant (fig. 53 et fig. 54) Desserrez la vis (1) et séparez la coupelle (2) depuis le support du clignotant. Cette lampe a une douille à baïonnette. Pour l’extraire, il faut l’enfoncer et la tourner en sens anti-horaire. Pour insérer l’ampoule neuve, il faut la pousser et la tourner en sens horaire jusqu’à...
  • Page 227: Clignotant De Direction Arrière

    Clignotant de direction arrière (fig. 55 et fig. 56) Desserrez la vis (1) et séparez la coupelle (2) équipée de support du clignotant (3). Sortir l'ensembe ampoule (4) du d'ampoule (5). Remplacer l'ampoule et remettre en place l'ensemble ampoule (4) dans le support d'ampoule (5). Remettre en place la coupelle (2) avec le support d'ampoule (5) sur le support de clignotant (3) en engageant les deux ergots du support d'ampoule (5) dans le cran à...
  • Page 228: Eclairage Plaque

    Eclairage plaque (fig. 57) Pour accéder à l'ampoule d’éclairage plaque à numéro, sortez la douille de lampe de l’intérieur du support de plaque. Sortez la lampe et remplacez-la. Remarque La douille de lampe est pourvue d'une extrémité (A, fig. 57) par laquelle on peut la sortir du support de plaque, en évitant de déchirer les câbles.
  • Page 229: Feux Stop

    Feux stop Pour remplacer l’ampoule du feu stop et de position, il faut desserrer les deux vis (1, fig. 58) qui serrent l’optique et la retirer. Cette lampe a une douille à baïonnette. Pour l’extraire, il faut l’enfoncer et la tourner en sens anti- horaire.
  • Page 230: Assiette Du Phare

    Assiette du phare (fig. 60) Pour contrôler si le phare est bien positionné, mettez le motocycle, pneus gonflés à la pression exacte et une personne assise en selle, parfaitement à l’aplomb de son axe longitudinal en face d’un mur ou écran, à une distance de 10 m de celui-ci.
  • Page 231: Pneus

    Pneus Réparation ou remplacement des pneus Pression avant : En cas de perforations légères, les pneus avec chambre à 2,2 bars air se dégonflent sous un délai assez court, puisqu'ils ont Pression arrière : un faible degré d'étanchéité autonome. Si vous constatez 2,2 bars qu’un pneu est légèrement dégonflé, contrôlez soigneusement s’il y a des fuites.
  • Page 232 Epaisseur minimale de la bande de roulement Mesurez l’épaisseur minimale (S, fig. 62) de la bande de roulement dans le point où l’usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, quoi qu’il en soit, non inférieure aux dispositions législatives en vigueur.
  • Page 233 Contrôle niveau huile moteur (fig. 63) Le niveau de l’huile moteur peut être vérifié par le hublot de regard (1) placé sur le couvercle d’embrayage. Contrôlez le niveau motocycle parfaitement vertical et moteur en température. Après l’extinction, attendez quelques minutes afin que le fluide se stabilise. Le niveau doit se maintenir entre les marques du hublot de regard.
  • Page 234: Nettoyage Et Remplacement Des Bougies

    Nettoyage et remplacement des bougies (fig. 64) Nettoyez soigneusement son emplacement sur la culasse La bougie est un élément important du moteur et doit et prenez garde à ne pas laisser tomber de corps étrangers donc être systématiquement contrôlée. à l'intérieur de la chambre de combustion. Cette action s’avère assez facile et permet de vérifier le bon état de fonctionnement du moteur.
  • Page 235: Nettoyage Général

    Nettoyage général Attention Afin de maintenir dans le temps le brillant d’origine des Parfois les freins ne répondent pas après le lavage du surfaces métalliques et des éléments peints, il faut laver motocycle. et essuyer périodiquement le motocycle à raison de son utilisation et des conditions des routes parcourues.
  • Page 236: Inactivité Prolongée

    Ducati, qui se conforment aux règles moteur manuellement, afin de distribuer un film des différents pays.
  • Page 237: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Encombrement (mm) (fig. 65) Poids A sec : 1425 190 kg sans liquides et batterie. A pleine charge : 2180 320 Kg. Attention Le non-respect des limites de masse totale pourrait influencer négativement la maniabilité et le rendement de votre motocycle, ainsi que provoquer la perte de contrôle du véhicule.
  • Page 238 Ravitaillements Type (litres) Réservoir de carburant, y compris une Essence sans plomb avec indice d'octane à réserve de 3,5 dm (litres) l'origine de 95 au minimum Carter inférieur et filtre SHELL - Advance Ultra 4 Circuit frein AV./AR. et embrayage Liquide spéciale pour systèmes —...
  • Page 239: Moteur

    Moteur Schéma distribution desmodromique (fig. 66) Bicylindre à quatre temps en "L" longitudinal à 90°. 1) Culbuteur d’ouverture (ou supérieur). Alésage mm : 2) Pastille de réglage culbuteur supérieur. 3) Demi-lunes. Course mm : 4) Pastille de réglage culbuteur de fermeture (ou 71,5 inférieur).
  • Page 240: Performances

    Performances Arrière La vitesse de pointe, relativement à chaque rapport, peut A disque fixe percé. être obtenue dans la mesure où l'on respecte les Matière surface de freinage : prescriptions du rodage et les opérations d’entretien acier inoxydable. systématique. Diamètre du disque : 245 mm Système de freinage Commande hydraulique par pédale côté...
  • Page 241: Transmission

    Les rapports indiqués ont été homologués, par 15/38 conséquent il ne faut pas les modifier. Rapports totaux : Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre 15/37 disposition pour toute exigence d'adaptation du motocycle 17/30 à des parcours spéciaux ou compétitions et pour vous 20/27 indiquer des rapports différents de ceux standard.
  • Page 242: Cadre

    Cadre Pneus En treillis tubulaire - cage supérieure en tubes d’acier hyper-résistants Avant Angle de braquage (de chaque côté) : Radial avec chambre à air. 30°. Dimensions : Angle de chasse : 120/70-R17. 24°. Chasse : Arrière 92 mm Radial avec chambre à air. Dimensions : Roues 180/55-R17.
  • Page 243: Alimentation

    Alimentation Cette solution permet de régler la hauteur de la partie Injection électronique indirecte MARELLI CPU 5AM2. arrière indépendamment du réglage de la précontrainte du Diamètre corps à papillons : 45 mm ressort. Injecteurs par cylindre : 1 Orifices par injecteur : 1 Débattement amortisseur : Alimentation en essence : 95-98 RON.
  • Page 244: Circuit Électrique

    Circuit électrique Fusibles Se compose des éléments principaux qui suivent : La boîte à fusibles principale est située sous la selle dans Phare avant : le dégagement du circuit électrique (fig. 67). ampoule type : H4 (12V-55/60W). Les fusibles utilisés sont accessibles en retirant le cache Feu de position : de protection (1) sur lequel est indiqué...
  • Page 245 fig. 67 fig. 68 BIEN FONCTIONNANT FONDU fig. 69...
  • Page 246 Clé de lecture circuit électrique/système d’injection 30) Potentiomètre papillon 31) Capteur de tours/position moteur 1) Commutateur droit 32) Sonde de température huile boîtier 2) Antenne Transpondeur 33) Boîtier électronique 5A M 3) Commutateur à clé 34) Contacteur de point mort 4) Boîte à...
  • Page 247 Code couleur des fils Légende boîtes à fusibles (4) B Bleu W Blanc Pos. Consommateurs Val. V Violet Key on, solénoïde de 10 A Bk Noir démarrage, lambda Y Jaune R Rouge Feu de position, feu de 15 A Lb Bleu ciel route/de croisement Gr Gris G Vert...
  • Page 248: Aide-Mémoire Pour L'entretien Périodique

    AIDE-MEMOIRE POUR L’ENTRETIEN PERIODIQUE Kilométrage Date Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 250 Anleitungs- und Instandhaltungsheft DUCATISPORTCLASSIC PAUL SMART 1000 LIMITED EDITION...
  • Page 252 Zusammenstellung dieser Betriebsanleitung entstanden verwenden, sondern auch für kurze und lange Reisen, bei sein könnten. Alle Informationen verstehen sich als am denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A viel Spaß und Tag des Ausdrucks gültig. Ducati Motor Holding S.p.A. Vergnügen wünscht.
  • Page 253 INHALTSVERZEICHNIS Vorderradbremshebel 22 Hinterradbremspedal 23 Schaltpedal 24 Einstellung der Position des Schaltpedals und des Hinterradbremspedals 25 Hauptbestandteile und -vorrichtungen Position am Motorrad 27 Allgemeine Hinweise Tankverschluss 28 Garantie 6 Sitzbank- und Helmschloss 29 Symbole 6 Seitenständer 31 Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt 7 Rückspiegel 32 Fahrten mit voller Ladung 8 Lenkungsdämpfer 33...
  • Page 254 Kupplungsflüssigkeitsfüllstand 45 Reifen 72 Kontrolle des Bremsbelagverschleißes 47 Zündkerzen 72 Schmieren der Gelenke 48 Kraftstoffversorgung 73 Regulierungen des Gaszugs 49 Radaufhängungen 73 Laden der Batterie 50 Auspuffanlage 73 Spannen der Antriebskette 52 Verfügbare Modellfarben 73 Schmieren der Antriebskette 53 Elektrische Anlage 74 Austausch der Glühbirnen 54 Vordere Blinker 56 Merkblatt für regelmäßige...
  • Page 255: Allgemeine Hinweise

    Garantie Weise übermittelt werden, könnten Ihnen während Ihren Hinsichtlich einer Produktgarantie und -verlässlichkeit, Fahrten, bei denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A. viel weisen wir Sie in Ihrem eigenen Interesse eingehend Freude und Vergnügen wünscht, nützlich sein und darauf hin, sich für die Durchführung aller Arbeiten, die ermöglichen es Ihnen, die Leistungen Ihres Motorrads...
  • Page 256: Nützliche Informationen Für Eine Sichere Fahrt

    Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt Immer die Geschwindigkeitsbegrenzungen, dort wo angegeben, einhalten und niemals die Geschwindigkeit, Achtung die von den Sichtbedingungen, der Fahrbahn und den Vor dem Einsatz des Motorrads lesen! Verkehrsverhältnissen gegeben wird, überschreiten. Immer und rechtzeitig durch Einschalten der jeweiligen Oftmals werden Unfälle aufgrund der geringen Erfahrung Blinker jedes Abbiegen oder jeden Fahrbahnwechsel in der Steuerung eines Motorrads verursacht.
  • Page 257: Fahrten Mit Voller Ladung

    Achtung Das Gepäck oder das Zubehör, welches sich am Die Auspuffanlage kann auch nach dem Abschalten schwersten erweist, so tief wie möglich und möglichst in des Motors noch heiß sein. Achten Sie daher besonders der Mitte des Motorrads ausrichten. darauf, dass Sie mit keinem Teil der Auspuffanlage in Berührung kommen und stellen Sie das Fahrzeug nie in Das Gepäck fest an der Motorradstruktur befestigen: der Nähe von entflammbarem Material ab (einschließlich...
  • Page 258: Identifikationsdaten

    Identifikationsdaten Jedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Identifikationsnummern versehen; eine für den Rahmen (Abb. 2) und eine für den Motor (Abb. 2). Rahmen-Nr. Motor-Nr. Hinweis Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und sind bei Ersatzteilbestellungen stets anzugeben. Abb. 1 Abb. 2...
  • Page 259: Fahrsteuerungen

    FAHRSTEUERUNGEN Achtung Dieses Kapitel zeigt die Anordnung und die Funktion der Steuerungen an, die beim Fahren des Motorrads erforderlich sind. Vor einem Anwenden der entsprechenden Steuerungen müssen daher folgende Beschreibung aufmerksam durchgelesen werden. Anordnung der Motorradsteuerungen (Abb. 3) 1) Cockpit 2) Zündschalter und Lenkersperre 3) Linker Umschalter 4) Kupplungshebel...
  • Page 260: Cockpit

    Cockpit (Abb. 4) 7) EOBD-Kontrollleuchte (ocker) 1) Fernlichtkontrollleuchte (blau) Zeigt durch ihr Aufleuchten die Sperrung des Motors an. Leuchtet beim Einschalten des Fernlichts auf. Erlischt nach einigen Sekunden (normalerweise nach 1,8 - 2) Blinkerkontrollleuchte (grün) 2 Sekunden). Blinkt auf das Betätigen des Blinkers hin auf. 8) Tachometer (km/h) 3) Reservekontrollleuchte (gelb)
  • Page 261: Funktionen Der Lcd-Einheit

    9) Drehzahlmesser (min Zeigt die Drehzahl des Motors pro Minute an. b) LCD (2): - Uhr - Öltemperatur Funktionen der LCD-Einheit 1000 KM/H Auf das Einschalten (Zündschlüssel von OFF auf ON oder Key-ON) führt das Cockpit einen Check aller seiner Instrumente durch: Zeiger, Display und Kontrollleuchten (Abb.
  • Page 262 AM/PM einstellen. Für den Übergang auf die Einstellung der Stunden, die Taste (A, Abb. 6) drücken. Durch wiederholtes Drücken der Taste (A) wird die Stundenanzeige geändert. Für den Übergang auf die Einstellung der Minuten, die Taste (B) drücken. Die Taste (A) drücken und so den Durchlauf der Minutenangabe starten;...
  • Page 263: Das Immobilizer-System

    Das Immobilizer-System Der Schlüssel A hat die gleichen Funktionen der Schlüssel Um das Motorrad besser gegen Diebstähle abzusichern, B und dient darüber hinaus, falls erforderlich, auch zum wurde das Motorrad mit einem elektronischen Löschen und erneuten Programmieren der anderen Sicherheitssystem (IMMOBILIZER) ausgestattet, das den schwarzen Schlüssel.
  • Page 264: Code Card

    Code Card Gemeinsam mit den Schlüsseln wird auch eine CODE CARD (Abb. 8 ) ausgehändigt, auf der der elektronische Code (A, Abb. 9) angegeben ist, der im Fall einer Motorsperre, also einer mangelnden Zündung nach einem key-on zu verwenden ist. Achtung Die CODE CARD an einem sicheren Ort aufbewahren.
  • Page 265: Freigabeverfahren Des Immobilizers Über Den Gasdrehgriff

    Freigabeverfahren des Immobilizers über den 5) Wurde der Code korrekt eingegeben, blinkt die EOBD- Gasdrehgriff Kontrollleuchte beim Zurücklassen des Gasdrehgriffs auf und zeigt dadurch die erfolgte Freigabe des 1) Den Zündschlüssel auf ON stellen, dann den Motors an. Die Kontrollleuchte kehrt nach 4 Sekunden Gasdrehgriff vollkommen aufdrehen und in dieser in ihren normalen Zustand (erloschen) zurück.
  • Page 266: Ersatzschlüssel

    2) Leuchten die Kontrollleuchte (6, Abb. 4) oder die Schlüssel und die CODE CARD mitbringen. EOBD-Kontrollleuchte (7, Abb. 4) weiterhin auf, wurde Der Kundendienst der DUCATI wird alle neuen und die der Code nicht erkannt. In diesem Fall, wird noch vorhandenen Schlüssel abspeichern (max. 8 empfohlen, den Schlüssel in die Position OFF zu...
  • Page 267: Zündschalter Und Lenkersperre

    Zündschalter und Lenkersperre (Abb. 10) Ist vor dem Tank angebracht und kann auf vier Positionen gestellt werden: A) ON: Funktion von Lichtern und Motor befähigt. B) OFF: Funktion von Lichtern und Motor ausgeschaltet. C) LOCK: Lenker blockiert. D) P: Standlicht und Lenkersperre. Hinweis Um den Schlüssel in die beiden letztgenannten Positionen zu bringen, muss man ihn eindrücken und...
  • Page 268: Linker Umschalter

    Linker Umschalter (Abb. 11) 1) Wechselschalter, Wahl der Beleuchtungsart, mit zwei Positionen: Position = Abblendlicht eingeschaltet; Position = Fernlicht eingeschaltet. 2) Taste = Blinkerschalter mit drei Positionen: mittlere Position = ausgeschaltet; Position = Abbiegen nach links; Position = Abbiegen nach rechts. Um die jeweilige Blinklichtfunktion ausschalten zu können, muss der entsprechende kleine Steuerhebel, nachdem er wieder in die Mitte zurückgesprungen ist, gedrückt...
  • Page 269: Kupplungshebel

    Kupplungshebel (Abb. 12) Dieser Hebel (1) ist für das Auskuppeln zuständig. Er ist mit einem Regulierknopf (2) ausgestattet, über den die Distanz zwischen diesem Hebel und dem Griff am Lenker eingestellt werden kann. Bei der Einstellung den Hebel (1) vollkommen nach vorne gedrückt halten und den Regulierknopf (2) auf eine der vier vorgesehenen Positionen bringen.
  • Page 270: Rechter Umschalter

    Rechter Umschalter (Abb. 13) 1) Schalter für MOTORSTOP, zwei Positionen: Position (RUN) = Motorbetrieb Position (OFF) = Motorstopp Achtung Dieser Schalter dient hauptsächlich in Notfällen, in denen sich ein schnelles Ausschalten des Motors als notwendig erweist. Nach einem Halt, muss der Schalter in seine Position zurückgestellt werden, dann kann der Zündvorgang erfolgen.
  • Page 271: Gasdrehgriff

    Gasdrehgriff (Abb. 14) Der Gasdrehgriff (1), auf der rechten Seite des Lenkers, steuert die Öffnung der Klappen des Drosselklappenkörpers. Bei Loslassen des Griffs kehrt er automatisch wieder in die Standgasstellung zurück. Abb. 14 Vorderradbremshebel (Abb. 14) Durch Ziehen dieses Hebels (2) zum Gasdrehgriff wird die Vorderradbremse betätigt.
  • Page 272: Hinterradbremspedal

    Hinterradbremspedal (Abb. 15) Das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken und so die Hinterradbremse betätigen. Es handelt sich um ein hydraulisches Steuersystem. Abb. 15...
  • Page 273: Schaltpedal

    Schaltpedal (Abb. 16) Das Schaltpedal verfügt über eine mittlere Position, d.h. eine Ruhepostion N, in die sie automatisch wieder zurückkehrt, und kann in zwei Richtungen bewegt werden: nach unten = das Pedal nach unten drücken und so den 1. Gang einzulegen oder um in einen niedrigeren Gang herunterzuschalten.
  • Page 274: Einstellung Der Position Des Schaltpedals Und Des Hinterradbremspedals

    Einstellung der Position des Schaltpedals und des Hinterradbremspedals Zur Anpassung an die Ansprüche des Fahrers besteht die Möglichkeit die Position des Schalthebels und des Hinterradbremspedals den Fußrasten gegenüber entsprechend einzustellen. Die Position des Schaltpedalhebels kann wie folgt geändert werden: Den Stab (1) blockieren, dann die Kontermuttern (2) und (3) lockern.
  • Page 275 Die Position des Pedalhebels der Hinterradbremssteuerung kann wie folgt geändert werden: Die Kontermutter (4) lockern. Über die Einstellschraube (5) für den Pedalhub die gewünschte Position einstellen, dann die Kontermutter (4) anziehen. Durch das manuelle Betätigen des Bremspedals prüfen, dass es ein Spiel von circa 1,5÷2 mm aufweist bevor die Bremse anspricht.
  • Page 276: Hauptbestandteile Und -Vorrichtungen

    HAUPTBESTANDTEILE UND -VORRICHTUNGEN Position am Motorrad (Abb. 19) 1) Kraftstofftankverschluss 2) Sitzbank- und Helmschloss 3) Seitenständer 4) Lenkungsdämpfer 5) Rückspiegel 6) Einstellvorrichtungen für Vorderradgabel 7) Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein 8) Katalysator (Ausnahme Version USA) Abb. 19...
  • Page 277 Tankverschluss (Abb. 20 und Abb. 21) Öffnen Die Schutzabdeckung (1) abheben, dann den Schlüssel in das Schloss einstecken. Den Schlüssel um 1/4 im Uhrzeigersinn drehen und so das Tankschloss öffnen. Den Verschluss anheben. Schließen Den Verschluss mit eingestecktem Schlüssel wieder in seinen Sitz eindrücken.
  • Page 278 Sitzbank- und Helmschloss Öffnen (Abb. 22) Den Zündschlüssel in das Schloss (1) einstecken und im Uhrzeigersinn aufdrehen; dabei kommt es zum Hochschnappen des hinteren Sitzbankteils. Durch Abziehen der Klemmelemente (3) der Sitzbank von den Häken (2) am Rahmen die Sitzbank nach hinten hin abziehen.
  • Page 279 Im hinteren Bereich des Rahmens unter der Sitzbank befindet sich der Haken (4, Abb. 23 - Abb. 24 ), der für das Einhaken des Helms des Fahrers vorgesehen ist. Das Ende des Helmverschlusses in den der Haken einhängen, den Helm heraushängen lassen und zur Befestigung die Sitzbank erneut montieren.
  • Page 280 Seitenständer (Abb. 25) Hinweis Es wird empfohlen, die Funktionstüchtigkeit des Wichtig Haltesystems (zwei ineinander geschobene Spannfedern) und des Sicherheitssensors (2) regelmäßig zu prüfen. Vor dem Betätigen des Seitenständers muss man sich darüber vergewissern, dass die jeweilige Abstellfläche fest und eben genug ist. Hinweis Ein Anlassen des Motors bei ausgeklapptem Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichter...
  • Page 281 Rückspiegel (Abb. 26) Die Rückspiegel dieses Motorrads setzen sich aus zwei Teilen zusammen, die von einer innen angeordneten Spezialfeder zusammengehalten werden. Letztere ermöglicht im Fall von Stößen an die Cockpitverkleidung eine kontrollierte Drehung des Spiegels. Nach einer Verstellung sorgt diese Feder dafür, dass der Spiegel wieder in seine Ausgangsstellung zurückklappt.
  • Page 282 Lenkungsdämpfer (Abb. 27) Er ist vor dem Tank angebracht und sowohl am Rahmen als auch an der oberen Gabelbrücke befestigt. Die von ihm ausgehende Wirkung steuert einer präziseren und stabileren Lenkung bei, wodurch die Wendigkeit des Motorrads unter allen Bedingungen verbessert wird. Abb.
  • Page 283 Einstellvorrichtung der Vorderradgabel (Abb. 28 und Abb. 29) Die Gabel des Motorrads kann in der Zugstufe (Rückzug) und Druckstufe der Holme sowie in der Federvorspannung reguliert werden. Die Einstellung erfolgt über die äußeren Einstellschrauben: 1) für die Änderung der hydraulischen Dämpfung in der Zugstufe (Abb.
  • Page 284 Beim Drehen der Einstellschrauben (1) und (3) kann man Einrastgeräusche hören, von denen jedes jeweils einer Regulierstufe der Dämpfposition entspricht. Wird die Einstellschraube bis zur ihrer Feststellung angeschraubt, entspricht dies der Position “0”, die der maximalen Dämpfung entspricht. Von dieser Position aus beginnend, kann man durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, die verschiedenen Einrastgeräusche mitzählen, die dann für die Positionen "1", "2", usw.
  • Page 285: Einstellvorrichtungen Für Das Zentralfederbein

    Einstellvorrichtungen für das Zentralfederbein (Abb. 30) Das Zentralfederbein ist mit außen liegenden Einstellelementen für das Anpassen der Motorradposition, den jeweiligen Belastungsbedingungen entsprechend, ausgestattet. Das Einstellelement (1) an der unteren Befestigung des Federbeins an der Schwinge reguliert die hydraulischen Dämpfung in der Zugstufe (Rücklauf). Das Einstellelement (2) am Ausdehnungsbehälter des Federbeins reguliert die hydraulische Dämpfung in der Druckstufenphase.
  • Page 286: Gebrauchsnormen

    GEBRAUCHSNORMEN Bis 1000 km Auf den ersten 1000 km muss der Drehzahlmesser besonders aufmerksam beobachtet werden. Folgende Geschwindigkeit darf absolut nicht überschritten werden: 5.500÷6.000 min Während der ersten Betriebsstunden des Motorrads Vorsichtsmaßnahmen in der Einfahrzeit sollten die Belastung und der Drehzahlbereich des Motors häufig variiert werden, dabei jedoch immer innerhalb der Max.
  • Page 287: Kontrollen Vor Dem Motoranlass

    Den Druck und den Verschleißzustand der Reifen Motorrad strikt eingehalten bzw. vorgenommen werden. kontrollieren (Seite 62). Eine Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati Funktionalität der Steuerungen Motor Holding S.p.A. von jeder und jeglicher Haftung Die Pedal- und die Hebelsteuerungen von Bremsen, hinsichtlich eventueller Motorschäden oder einer...
  • Page 288: Motoranlass

    Motoranlass Achtung Vor dem Anlass des Motorrads, muss man sich mit den Steuerungen, die man während der Fahrt anwenden muss, vertraut machen (Seite 10). 1) Den Zündschalter auf die Angabe ON (Abb. 32 ) drehen. Überprüfen, ob die grüne Kontrollleuchte N und die rote Kontrollleuchte am Cockpit aufleuchten.
  • Page 289 2) Sich davon überzeugen, dass sich der Stoppschalter (1, Abb. 33) auf (RUN) befindet, dann die Anlassertaste (2, Abb. 33) betätigen. Das Motorrad ist mit einer Servoanlassfunktion ausgestattet. Durch das kurze Drücken der Taste (2) ermöglicht diese Funktion einen unterstützten Motoranlass. Auf das Drücken der Taste (2) erfolgt der automatische Anlass des Motors für eine, in Abhängigkeit zur Temperatur des Motors selbst bestimmten Maximalzeit.
  • Page 290: Start Und Fahrt Des Motorrads

    Start und Fahrt des Motorrads Wichtig Abrupte Beschleunigungen vermeiden, da sie zum 1) Den Motor durch Betätigen des Kupplungshebels Einspritzen einer übermäßigen Kraftstoffmenge und zu auskuppeln. starken Ruckbelastungen an der Kraftübertragung führen 2) Den Fußschalthebel kräftig mit der Fußspitze können. Ebenso vermeiden, die Kupplung beim Einlegen herunterdrücken und den ersten Gang einlegen.
  • Page 291: Anhalten

    Beim Befahren von langen und stark abschüssigen Falls man in einer Garage oder in anderen Gebäuden parkt, Strecken muss man die Bremskraft des Motors darauf achten, dass diese gut belüftet sind und dass das ausnutzen, die man durch ein Herunterschalten der Gänge Motorrad nicht in der Nähe von Wärmequellen abgestellt erzeugt.
  • Page 292: Tanken

    Tanken Max level Den Tank nicht übermäßig füllen. Der Kraftstoffstand muss unterhalb der Einfüllöffnung des Verschlussschachts (Abb. 34) bleiben. Achtung Kraftstoff mit einem geringen Bleigehalt und einer ursprünglichen Oktanzahl von mindestens 95 verwenden. Im Tankverschlussschacht darf kein Kraftstoff vorhanden sein. Abb.
  • Page 293: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör (Abb. 35) Im Stauraum unter der Sitzbank befindet sich eine Tasche (1) mit folgendem Material: Anleitungs- und Instandhaltungsheft; Helmbefestigungskabel; Werkzeugtasche für die normalen Instandhaltungs- und Kontrollarbeiten. Um an das Staufach zu gelangen, muss nach dem Öffnen des entsprechenden Schlosses (siehe Seite 29) die Sitzbank abgenommen, dann die Schraube (2) gelöst und der Deckel (3) gehoben werden.
  • Page 294: Hauptsächliche Betriebs- Und

    HAUPTSÄCHLICHE BETRIEBS- UND wenden, um dort eine Kontrolle des Systems und eine INSTANDHALTUNGSARBEITEN Entlüftung der Anlage durchführen zu lassen. Achtung Die Kupplungs- und Bremsflüssigkeit kann Schäden an lackierten und Teilen aus Kunststoff verursachen, daher sollte ein Kontakt mit diesen Teilen vermieden werden. Kontrolle der Brems- und Kupplungsflüssigkeitsfüllstand Das Hydrauliköl ist korrosiv und kann zu Schäden und...
  • Page 295 Kupplungsanlage Erweist sich das Spiel des Steuerhebels als übermäßig und ruckt das Motorrad oder bleibt beim Einlegen eines Gangs stehen, sind dies Anzeichen dafür, dass Luft in der Anlage vorhanden ist. In diesen Fällen muss man sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden und dort eine Kontrolle des Systems und eine Entlüftung der Anlage durchführen lassen.
  • Page 296: Kontrolle Des Bremsbelagverschleißes

    Kontrolle des Bremsbelagverschleißes (Abb. 40) Vorderradbremse 1 mm Für eine einfachere Bremsbelagkontrolle, ohne die Beläge erst vom Bremssattel abnehmen zu müssen, wurden Verbrauchsanzeigen daran vorgesehen. Auf einem Bremsbelag in gutem Zustand müssen die am Reibungsmaterial angebrachten Kerben noch gut erkennbar sein. Hinterradbremse Der Belag des Reibungsmaterials muss auf jedem Bremsbelag mindestens noch 1 mm betragen.
  • Page 297: Schmieren Der Gelenke

    Schmieren der Gelenke Regelmäßig muss der Zustand der Außenummantelung der Gassteuerzüge kontrolliert werden. Es dürfen keine Quetschungen oder Risse an den äußeren Kunststoffumhüllungen erkennbar sein. Durch Betätigen der Steuerung die gleitende Funktionsweise des inneren Zugs prüfen. Falls sich hier Reibungen oder Verklemmungen ergeben sollten, muss man den Austausch von einem Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt vornehmen lassen.
  • Page 298: Regulierungen Des Gaszugs

    Regulierungen des Gaszugs Der Gasdrehgriff muss in allen Lenkeinschlgapositionen 1,5 2 mm einen an seinem äußeren Ende gemessenen Leerhub von 1,5÷2 mm aufweisen. 1,5 ÷ 2 mm Sollte dies nicht der Fall sein, muss dieser Hub durch Betätigen der entsprechenden Einstellelemente (1) am Drosselklappenkörper (Abb.
  • Page 299: Laden Der Batterie

    Laden der Batterie (Abb. 45) Für das Aufladen der Batterie wird empfohlen, diese vom Motorrad zu nehmen. Die Schrauben (1) für die Befestigung der Batterie lösen. Den Deckel (2) nach dem Aushaken der Spanngummis aus den seitlichen Feststellelementen entfernen. Zuerst den negativen, schwarzen Anschlusskontakt (-), dann den roten, positiven (+) abnehmen.
  • Page 300 Achtung Die Batterie aus der Reichweite von Kindern halten. Die Batterie 5÷10 Stunden mit 1 A aufladen. Die Batterie erneut in den Batteriehalter einfügen, dann den Deckel (2, Abb. 45) festklemmen und schließlich den Batteriehalter durch Anziehen der Schrauben (1, Abb. 45) auf einen Anzugsmoment von 10 Nm am Rahmen befestigen.
  • Page 301: Spannen Der Antriebskette

    Spannen der Antriebskette Das Hinterrad langsam so lange drehen, bis die Position erreicht wurde, in der die Kette am stärksten gespannt ist. Bei einem auf dem Seitenständer abgestellten Motorrad, die Kette an der Mitte der Schwinge mit einem Finger nach oben drücken. Der untere Kettenzweig muss folgenden Ausschlag aufweisen: 30÷32 mm.
  • Page 302: Schmieren Der Antriebskette

    Schmieren der Antriebskette Dieser Kettentyp ist mit O-Ringen ausgestattet, wodurch die Gleitelemente vor äußeren Einflüssen geschützt werden und die Schmierung so lange wie möglich aufrecht erhalten werden kann. Damit diese Dichtungen bei der Reinigung nicht beschädigt werden, dürfen dabei nur spezifische Lösungsmittel verwendet und eine zu stark einwirkende Reinigung mit Dampfstrahlreinigern muss vermieden werden.
  • Page 303: Austausch Der Glühbirnen

    Austausch der Glühbirnen Bevor man den Austausch einer durchgebrannten Glühbirne vornimmt, muss man sich davon überzeugen, dass die Ersatzbirne die Spannungswerte und Leistungen aufweist, die im Paragraph " Elektrische Anlage" auf Seite 75 spezifiziert werden. Vor einer erneuten Montage der abgenommenen Teile immer die Funktionstüchtigkeit der neuen Glühbirne kontrollieren.
  • Page 304 Die Glühbirnen (4) auswechseln. Hinweis Das Glas der neuen Birne darf nicht mit den Händen berührt werden, da dies zu Schwärzungen führen würde, die die Leuchtfähigkeit einschränken. Die Führungslaschen der Glühbirnenbasis in die entsprechenden Sitze einführen, dadurch kommt es zur exakten Ausrichtung.
  • Page 305 Vordere Blinker (Abb. 53 und Abb. 54) Durch Lösen der Schraube (1), den Napf (2) vom Blinkerhalter trennen. Die Glühbirne verfügt über einen Bajonettenanschluss und muss daher zum Entfernen eingedrückt und dabei gegen den Uhrzeigersinn herausgedreht werden. Die Glühbirne ersetzen und die neue dann bis zum Einrasten in ihrem Sitz im Uhrzeigersinn eindrehen.
  • Page 306: Hintere Blinker

    Hintere Blinker (Abb. 55 und Abb. 56) Die Schraube (1) lösen und den Napf (2) mit Blinkerhalter (3) trennen. Die Glühbirneneinheit (4) aus der Fassung (5) herausziehen. Die Glühbirne auswechseln und die Glühbirneneinheit (4) in die Glühbirnenfassung (5) einfügen. Den Napf (2) mit Glühbirnenfassung (5) am Blinkerhalter (3) montieren, dazu die beiden Zähne der Fassung (5) in den internen Vorsprung des Blinkerhalters (3) einfügen.
  • Page 307: Kennzeichenbeleuchtung

    Kennzeichenbeleuchtung (Abb. 57) Um an die Glühbirne der Kennzeichenbeleuchtung gelangen zu können, muss die Glühbirnenfassung von innen aus dem Kennzeichenhalter herausgenommen werden. Die Glühbirne herausziehen und austauschen. Hinweis Die Fassungen ist mit einem Endstück (A, Abb. 57) ausgestattet, welches deren Herausziehen ohne Gefahr, dass die Kabel dabei abreissen, ermöglicht.
  • Page 308: Bremslicht

    Bremslicht Für den Austausch der Brems- und Standlichtglühbirne müssen die beiden Schrauben (1, Abb. 58), die das Rücklichtglas feststellen, gelöst werden. Die Glühbirne verfügt über einen Bajonettenanschluss und muss daher zum Entfernen eingedrückt und dabei gegen den Uhrzeigersinn herausgedreht werden. Die Glühbirne austauschen und im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten in ihren Sitz (Abb.
  • Page 309: Scheinwerfereinstellung

    Scheinwerfereinstellung (Abb. 60) Kontrollieren, ob der Scheinwerfer korrekt ausgerichtet ist. Dazu das Motorrad, mit auf den korrekten Druck aufgepumpten Reifen und mit einer darauf sitzenden Person in einem Abstand von 10 Metern vor einer Wand oder einem Schirm gänzlich auf seiner Längsachse senkrecht aufgerichtet, ausrichten.
  • Page 310: Reifen

    Reifen Reparatur oder Austausch der Reifen Reifendruck vorne: Reifen mit Luftkammer, die kleine Löcher aufweisen, 2,2 bar werden recht schnell platt, da sie nur einen geringen Grad Reifendruck hinten: an Eigenabdichtung aufweisen. Sollte sich ein Reifen als 2,2 bar leicht platt erweisen, muss man genau kontrollieren, ob Luftverluste vorhanden sind.
  • Page 311 Hinweis Für einen Reifen- bzw. Luftkammerwechsel muss man sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden, so dass gewährleistet werden kann, dass die Abnahme und die Montage der Reifen in korrekter Weise erfolgen. Mindestprofiltiefe der Radlauffläche Die Profiltiefe der Radlauffläche (S, Abb. 62) an der jeweils am stärksten abgefahrenen Stelle des Reifens messen.
  • Page 312 Kontrolle des Motorölstands (Abb. 63) Der Füllstand des Motoröls ist über das Inspektionsglas (1) am Kupplungsdeckel ersichtlich. Einige Minuten nach dem Ausschalten des Motors abwarten, bis sich der Füllstand stabilisiert hat. Der Stand muss innerhalb der Markierungen liegen, die am Schauglas angebracht wurden.
  • Page 313: Reinigung Und Wechsel Der Zündkerzen

    Reinigung und Wechsel der Zündkerzen (Abb. 64) Die Elektrode und die Isolierung sorgfältig mit einem Die Zündkerzen stellen ein wichtiges Element des Motors Metallbürstchen säubern und den Zustand der Dichtung dar und müssen regelmäßig kontrolliert werden. prüfen. Dieser Arbeitsvorgang ist relativ einfach und ermöglicht eine Überprüfung des Funktionszustands des Motors.
  • Page 314: Allgemeine Reinigung

    Wichtig Sollten Motorteile besonders verschmutzt oder schmierig sein, kann man für deren Reinigung ein Fettlösemittel Keine Zündkerzen verwenden, die einen verwenden. Dabei ist jedoch zu vermeiden, dass es mit ungeeigneten Wärmegrad aufweisen oder eine andere den Antriebsorganen (Kette, Ritzel, Kettenblatt, usw.) in Gewindelänge haben.
  • Page 315: Längere Außerbetriebsetzung

    Innenwänden verteilen; erforderlichen Teile nur durch die spezifischen das Motorrad auf einem Serviceständer abstellen; Originalersatzteile der Ducati zu ersetzen, welche den die Batterie abstecken und abnehmen. Befand sich das Normen der verschiedenen Länder entsprechen. Motorrad länger als einen Monat im Stillstand, ist die Batterie immer zu kontrollieren und eventuell nachzuladen.
  • Page 316: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Maße (mm) (Abb. 65) Gewichte Trockengewicht: 1425 190 kg ohne Flüssigkeiten und Batterie. Voll beladen: 2180 320 kg Achtung Ein mangelndes Beachten der Belastungsgrenzen könnte die Wendigkeit und die Leistung des Motorrads in negativer Weise beeinflussen und zum Verlust der Motorradkontrolle führen.
  • Page 317 Betriebsstoffe (Liter) Kraftstofftank, einschließlich einer Reserve Bleifreies Benzin mit einer ursprünglichen von 3,5 dm (Litern) Oktanzahl von mindestens 95 Motorölwanne und Filter SHELL - Advance Ultra 4 Vorderes/hintere Bremssystem und Spezialflüssigkeit für Hydrauliksystem — Kupplungssystem SHELL - Advance Brake DOT 4 Schutzmittel für elektrische Kontakte Spray für elektrische Anlagen SHELL - —...
  • Page 318: Motor

    Motor Schema - desmodromische Ventilsteuerung (Abb. 66) Zweizylinder Viertaktmotor mit V-Anordnung auf 90° in 1) Öffnungsschlepphebel (oder oberer Kipphebel); Längsanordnung. 2) Einstellhülse des oberen Kipphebels; Bohrung mm: 3) Halbringe; 4) Einstellhülse des Schließkipphebels (oder unterer Hub mm: Kipphebel); 71,5. 5) Rückholfeder des unteren Kipphebels; Gesamthubraum cm 6) Einstellhülse des Schließkipphebels (oder unterer 992.
  • Page 319: Leistungen

    Leistungen Hinten Das Erreichen der Höchstgeschwindigkeit in den Festliegende Lochbremsscheibe, gelocht. einzelnen Gängen ist nur möglich, wenn die Material - Bremsfläche: Einfahrvorschriften strikt eingehalten und die festgelegten Rostfreies Stahl. Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigen Abständen Scheibendurchmesser: durchgeführt wurden. 245 mm. Hydraulische Steuerung über Pedal auf der rechten Seite. Bremsen Bremsfläche: 25 cm...
  • Page 320: Antrieb

    32/59 Getriebe: Möchte man das Motorrad an besondere Strecken 6-Gänge anpassen oder für Rennen vorbereiten, steht Ducati Motor mit ständig ineinandergreifenden Zahnrädern, Schaltpedal Holding S.p.A. gerne zur Verfügung, um die von der auf der linken Seite. Serienproduktion abweichenden Zähnezahl Ritzel/Zahnkranz:...
  • Page 321: Rahmen

    Rahmen Reifen Gitterrohrrahmen mit oberer Käfigverzweigung aus hochwiderstandsfähigem Stahl. Vorne Einschlagwinkel (je Seite): Radialreifen mit Luftkammer 30°. Abmessungen: Lenkkopfneigung: 120/70-R17. 24°. Nachlauf: Hinten 92 mm. Radialreifen mit Luftkammer Abmessungen: Räder 180/55-R17 Speichenfelgen Zündkerzen Vorne Fabrikat: Abmessungen: CHAMPION 3,50x17" Typ: RA 6 HC. Hinten Abmessungen: Als Alternative:...
  • Page 322: Kraftstoffversorgung

    Kraftstoffversorgung ausgestattet. Die Standardlänge beträgt 336 mm und kann Indirekte elektronische Einspritzung MARELLI CPU 5AM2. um 4 mm gemindert und um 8 mm verlängert werden. Drosselklappendurchmesser: 45 mm Dadurch kommt es zu einer Höhenverstellung des Einspritzdüsen pro Zylinder: 1 hinteren Motorradteils, unabhängig davon, wie die Bohrungen pro Einspritzdüsen: 1 Federvorspannung reguliert wurde.
  • Page 323: Elektrische Anlage

    Elektrische Anlage Die verwendeten Sicherungen sind nach dem Abnehmen Hauptbestandteile der elektrischen Anlage: des Schutzdeckels (1), auf dem die Einbauordnung und der Scheinwerfer: jeweilige Wert in Ampere angegeben sind, zugänglich. Glühbirnentyp: H4 (12V-55/60W). Insgesamt 9 Sicherungen sind in der Anlage vorgesehen Standlicht: und befinden sich in Sicherungskasten, zwei davon sind Glühbirnentyp: W5W ( 12V-4W).
  • Page 324 Abb. 67 Abb. 68 IM GUTEN ZUSTAND DURCHGEBRANNT Abb. 69...
  • Page 325 Verzeichnis - elektrische Anlage/Einspritzsystem 30) Drosselklappenpotentiometer 31) Drehzahl-/Steuerzeitensensor 1) Rechter Umschalter 32) Öltemperatursensor - Steuergerät 2) Transponder-Antenne 33) Steuergerät 5A M 3) Zündschlüsselschalter 34) Leerlaufkontrollschalter 4) Sicherungskasten 35) Öldruckschalter 5) Anlassmotor 36) Hinterer Bremslichtschalter 6) Fernanlassschalter 37) Vorderer Bremslichtschalter 7) Batterie 38) Kupplungsschalter 8) Reglersicherung 39) Öltemperatursensor - Instrument...
  • Page 326 Farbverzeichnis Legende - Sicherungskasten (4) B Blau W Weiß Pos. Verbraucher Wert V Viola Key on, Fernanlassschalter, 10 A Bk Schwarz Lambda Y Gelb R Rot Standlicht, Fern-/ 15 A Lb Hellblau Abbelndlicht Gr Grau G Grün Stop, Hupe, Blinklicht 15 A Bn Braun Cockpit...
  • Page 327: Merkblatt Für Regelmäßige Instandhaltungsarbeiten

    MERKBLATT FÜR REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNGSARBEITEN Name des Kilometerstand Datum Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 328 LIGHTING STARTER ENGINE STOP RY B BW Bk WR R GBk FREE LOCK PUSH PARK R/Bk Bk/B R/Bk 1 4 3 6 2 B/Bk BK/G P/Bk 1N4007 R/Bk Gr/R 16 W 5/21W W/Bk n.c. 12 V.-55/60 W. Y/Bk Y/Bk Y/Bk 12 V.- T 4 W.
  • Page 330 DUCATIMOTOR HOLDING S.p.A. 913.7.109.1A Via Cavalieri Ducati, 3 Stampato 08/2005 40132 Bologna, Italy Tel 39.051.6413111 Fax 39.051.406580 www.ducati.com...
  • Page 331 DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...

Table of Contents