Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 206

Hide thumbs

Advertisement

SOSPENSIONI E RUOTE
SUSPENSIONS AND WHEELS
SUSPENSIONS ET ROUES
AUFHANGUNGEN UND RADER
SUSPENSIONES Y RUEDAS
================================~;G~
3)
Collme
malic /
Spring collar / Collier
lessort /
Federbund /
Collar resorte
15) Mollo / Spring / Ressort / Feder / Resorte
16) Giunla a
mollo /
Spring joint / Joint en ressort /
rederkupplung
/ Junta a resorte
18) Cursole /
Slider /
CUfseur /
Laufer /
Cursor
19) Giunta amalia / Spring loint / Joint en
lessorl /
Federkupplung
/ Junta a resorte
20) Gommlnosede / Sootrubber /Cooulchoucsiege jSilzgummlstUck
/ Gomita sede
3
A
AI Attrczzo speciale / Sper:iol 1 0 01 / Quid
speciol /
Sondergerol /
Utcnsilio especial
Bl Distanzde / Spacer / [ntretoise /
DlsionLsluck /
Distoncial
2) Controdado / Lock nut / Contrciclou / Gegenmutter / Controtuerca
3) Collare mallo / Spring collar / Collier ressort / Fcderbur!des /
Coilol resorte
58
6.Assemblore
10
mollo (15) can
10
parte a spire pili strette verso il basso,
iI
giunto a molla
(16), il collare molla (3), il cursore (18), il giunto a mollo (31 ed il gommino sede (201.
6. Fit the spring (151 with the narrower spirals towards the bottom, spring joint (16),
spring collar (3), slider (18), spring jOint (31 and seat rubber (201 should be
assembled.
6.Assembler Ie ressort (15), Ie cote 6 spirales plus etroites vers Ie bas, Ie joint en ressort
(16), Ie collier ressort (3), Ie curseur (18), Ie jOint en ressort (3), Ie cooutchouc siege
(20) devront etre assembles.
6. Feder (15) zusammenbauen. T eil mit der schmaleren Windung noch unlen, die
Federkupplung (16), den Federbund (31, den laufer (18), die federkupplung (31 und
das SitzgummistLick (20) zusammenbauen.
6. Ensamblor el resorte (15) con
10
parte de vuelta m6s estrecha hacia
10
bajo,
10
junta
a resorte (16), el collar resorte (3), el cursor (18),
10
junta a resorte (31
y
10
gomita
sede (201.
7.l'ottrezzo speciale (AI dovrn essere montato nel foro laterale del coIlare mollo (31.
Spingere in basso detto attrezzo quindi posizionore il distanziale (B) sotto il
controdado (21.
7.Speciol tool (AI should be set atthe side hole of spring collar (31 ond adding the load
from the upper side, and then spacer (BI should be set under the lock nut (21.
7.L'outil special (A) devra eIre installe dons Ie frau lateral du collier ressort (3) en ajoutant
de
10
charge du cote superieure, ensuite I'entretoise (B) devra eIre placee sous Ie
cantre-ecrou (2)
7.Dos Sondergerat (AI im seitlichen loch des Federbundes (31 montieren. Dasselbe
Gerol nach unter schieben, donn das Distanzstuck (B) unter der Gegenmutter (2)
positionieren.
7.EI utensilio especiol (AI debera ser montado en el foro laterol del collar resorte (31.
Empujar hacia abajo dicho utensilio por tanto, posicionar el distancial (B) bajo
10
controtuerca (2).
,

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: