Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual page 205

Table of Contents

Advertisement

OLIO
SOSPENSIONI E RUOTE
SUSPENSIONS AND WHEELS
SUSPENSIONS ET ROUES
AUFHANGUNGEN UND RADER
SUSPENSIONES Y RUEDAS
5.L'oIio dovra essere immesso nel
tuba
(Olio tipo: 558, volume: 383
eel.
OIL
5.0il should be filled loil: 558, volume 23.36 cuin.l.
HUILE
5.L'huile devra eire mise a l'interieUL (Type huile: 558, volume: 383 eel.
OL
5.Dos 01 in dos Rohr eingiessen 101typ: 558, Volumen: 383 eel.
ACEITE
5.EI aceite deber6 ser introducido en el tuba (Aceite tipo: 558, volumen: 383 eel.
- T091iere I'ario pompando con I'oslo inferno (17) piG di
10
volle. T091iere I'ario
pompando con il tuba esterno (1 1) lentamente, diverse
volle.
Fore attenzione a non
spingere
il
tuba esterno trappo in alto
- Remove the air in stroking inner rod (17) more than 1 Otimes. Removetheair in stroking
the outer tube II II slowly in several times. Be carefull not to pull the outer tube too
high.
- Enlever I'air en pompant 10 lige inlerieure (17) plus que
10
fois. Enlever I'air en
pompant Ie tuyau
exterieur
(1 1)
lentement, maintes fOis. Poyer attention
a
ne pas
pousser trap haul Ie tuyou exterieur.
- Die Luhobnehmen, wobei man mitder busseren Stange 1171 mehrols I OMal pump!.
Die Luft abnehmen, wobei man mehrmals mit dem busseren Rohr
(1 1)
langsam
pump!. Darauf achten, doss dos aussere Rohr nicht zu hoch geschoben wird.
- Quitar el aire bombeando con
10
barro interno
(17)
mas de 10 veces. Quitor el aire
bombeondo con el tubo externo (1
1)
lentamente, varias veces. Hocer atenci6n a no
empuiar el tubo externo muy en alto.
.. ..
/
-~
11
lllTubo esterno / Outer tube / Tuyau exterieur / Ausseren Rohr /
Tuba externo
- Dopo aver lasciato trascorrere alcuni minuti, I'altezza dell' olio dovrebbe essersi
assestala. Con I'asla interna
(17)
spinto fino in fondo
01
tubo eslerno (11), controllare
illivello olio. livello olio: 162 mm.
- After leaving it in a few minutes, the hightof the oil should be arranged in a condition
of inner rod (171 and outer tube 1111, maximum compressed. Oil level: 6.37 in.
- Apres I'avoir laisse inoclif pour quelques minutes,
10
hauteur de l'hu)le devrait etre
positionnee
a
10
condition de compression maxi. entre
10
lige interieure
(17)
et Ie
tuyau exterieur
(11).
Niveau huile: 162 mm.
- Nach einigen Minute sollte das
01
den gewunschten Pegel erreicht haben. Den
Olpegel mithilfe der inneren Stange 1171 bis zum Anschlag des busseren Rohres II II
geschoben, kontrollieren. Olpegel: 162 mm.
- Luego de hober deiado transcurrir algunos minutos,
10
altura del oceite deberia ser
yo nivelodo. Con 10 barro interno 1171 empujodos hosto el fondool tuboexterno II II,
controlor el nivel oceite. Nivel aceite: 162 mm.
1
71
Asta interna / Inner fad / Tige interieure / Ausseren Stange / Barra
interna
~~
.
11
1+
0
~
I
If.>
{
I
57

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents