Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 159

Hide thumbs

Advertisement

SOSPENSIONI E RUOTE
SUSPENSIONS AND WHEELS
SUSPENSIONS ET ROUES
AUFHANGUNGEN UND RADER
SUSPENSIONES Y RUEDAS
2')9:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
TESTA DI TENUTA
Togllere 11 fermo in gamma e I'anello OR esterno.
Togliere I'anello ad "X" e I'onello di supporto.
Pulire 10 testa di tenuta.
Controllare 10 bussola (il
glaco)
ed II raschiaolio (vedi "Doti
teenid'),
5e necessaria
sostituire
10
testa
di
tenuto completa. Controllare anche il fermo in gamma per
individuare eventuali crepe;
58
necessaria sostiiuire.
Montare un onello di supporto ed un anello a "X" nuovi.
Riempire 10 spazio fro onello od "X" e quello di supporto con del grosso.
Montare il fermo in gamma.
Sostituire I'onello OR esterno.
SEAL HEAD
Remove rubber stop and outer G·ring.
Remove "X-ring" and support ring.
Clean the seal head.
Check the bushing (the clearance) and the scraper (see technical data) If necessary
change the complete seal head. Also check the rubber stop for possible cracks,
if
necessary change.
Install new support ring and "X-ring".
Fill
the space between the "X-ring" and support ring with grease.
Mount the rubber slop
Change the outer o-ring.
TETE D'ETANCHEITE
Enlever I'arret en caoutchouc et 10 bogue OR extE;rieure.
Enlever 10 bogue
a
"X" et 10 bogue de support.
Nettoyer 10 tete d'etanchEdte.
Controler 10 douille (Ie ieu) et Ie racle-huile (voir "Donnes techniques"). Si necessaire
rem placer complelement 10 tete d' elancheite. Controler meme I' arret en caoutchouc afin
de relever s'il yo des rayures; si necessoire, Ie remplocer.
Monter une nouvelle bogue de support et une nouvelle bogue
a
"X".
Remplir I'espace entre 10 bogue
a
"X" et celie de support par de 10 graisse.
Monter I'arret en caoutchouc.
Remplacer 10 bogue OR exterieure
DICHTKOPF
Dos Gummisluck und den ausseren OR-Ring entfernen.
Den "X-Ring" und den Holtering abnehmen.
Den Dichtkopf reinigen.
Die Buchse (das Spiel) und den Olabstreifer (siehe "Technische Doten") kontrollieren.
Wenn notwendig, den gonzen Dichtkopf ersetzen. Ausserdem kontrollieren, ob das
GummistUck eventuelle Rillen aufweist; wenn notwendig, ersetzen.
Ein neues Haltering und ein neues "X-Ring" montieren,
Den Platz zwischen dem "X-Ring" und dem Haltering mit Felt einfullen.
Dos Gummisluck montieren,
Den ausseren OR-Ring erselzen.
CABEZA DE RETENCION
Quitar el tope en gomo y el anillo OR externo.
Quitar el anillo a "X" y el anillo de soporte.
limpiar 10 cobeza de retenci6n.
Controlar 10 brujulo (el juego) y el raspa-oceite (ver "Dotos tecnicos"). Si es necesario
sustituir 10 cobezo de retencion completa. Controlar tambien el tope en gomo para
individuar eventuales grietas; sustituir si es necesario.
Montar un anillo de soporte y un onillo a "X" nuevos.
Rellenar el espacio entre onillo a "X" a oquel de soporte con grosa.
Montar el tope en goma.
Sustituir el onillo OR externo.
11

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: