Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 121

Hide thumbs

Advertisement

MOTORUBERHOLUNG
REVISION MOTOR
'CfVo
~ :".~)=======================================================
Schaltgetriebe.
Den Zustand dar Slirnkupplungzohneder
Zahnrader nochprufen,
sie mlissen in einem perfekten Zusland und scharfkanlig sein. Die Leerloufzahnroder
mlissen hei auf ihren Wellen drehcn konnen; den VerschleiBzustand der
follen holb
ager
nochprufen.
Aile lasen Zohnradgctriebe mussen ein Mindestspiel von 0.10 mm haben.
Die lasen Zohnradgetriebe des 3. und 4. Ganges auf dar Abtriebswelle
mussen
ein Spiel von max. 0,25 mm oufweisen Gewinde und Nuten
der Wellen mi..issen in tadellosem Zustond sein
Damit die Gangschaltung stets korrekt arbeitet, sollte man die Kontroll-Koten lout obgebildetem Sch~mo
uberprufen.
Den
Zuslond
der Bouteile
des Gangkupplungsvorrichtung
nachprufen.
Einen Gang einschalten und nochprufen, daB die Schalt getriebesteuerung (zvvischen Gabel und
Zahnradkehle sowie zwischen Gabelsprasse und Trommelzwangloufil systemwegen falscher Longsspiele nicht stemm!. In Fall von Spielen, wird
man die dozu bestimmten unteraegsscheiben zwischen den Getriebewellen und der Trommel einlegen.
Gesomtlongsspiel der Getriebetrommel: 0,20 mm
Gesomtlangsspiel der Getriebewellen: 0,10 mm
Cambio de velacidad.
Controlar que los condiciones de losdientesde em brogue frontal de los engranojesesten en perfecto estadoy tengon aristos vivos los engronajes
suellos deben girar libremente sabre sus propios eies; verificar el estodo de desgoste de los semi-cojinetes de rodillos.
Todos los engranajes locos debe presentar un juego minima de 0, 1 0 mm.
Los engranajes locos de la tercera y cuarla velocidad en el 6rbol secundario deben presentar un juego max. de 0,25 mm Verificar el estado
de desgaste de las semicojineles de rodillos. Los roscas
y
las ranuras de los arboles deben encontrarse en condiciones perfectas.
Para un funcionamienlo correcto del cambia, verificar las cotas de control indicadas en el esquema de
10
figuro. Cantrolar que las piezas que
componen el mecanisma de embrague de las marchas esten en perfecta estada.
Engranar las marchas y cantrolar que
cI
cambia (horquilla-gorganta engranaje
y
escal6n horquilla-gorganto tambor desmodr6mico) na presente
atascos debido
0
iuegas oxiales incorrectos. Restablecer dichas juegos calibranda los eies del cambio
y
el tambor con orandelas adecuadas.
Juega axial total tambor cambia: 0,20 mm.
LATO FRIZION[
CLUTCH SID[
COTE [MBRAYAGE
KUPPLUNGSSl:lll:
lB
©.!
LADO[MBRAGij®~Q_N_.=_-j)~
- -
LATO CATENA
CHAIN SIDE
COTl CHAINE
KETIENSEITE
LADO
CADENA
23

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: