Valve Clearance Control And Adjustment - Cagiva 900 ie Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

REGlSTRAilONl E REGOWlONl
SWINGS AND ADJUSTMENTS
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
REGLAGES ET CALAGES
r"
AJUSTES Y REGULACIONES
1 1 1 1 1 i 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
Controllo e registmzione gioco valvole.
Per poter eseguire
le
operazioni
di
contrallo e registrazione del gioco valvole
e
necessario smontare iuiti
quei
componenti del motociclo che possono ostacolare o
impedire
1' 0
eiazione in corso.
l e operazioni roffigurote
e
le relative descrizioni si
per
Ia testa orizzontale. Dopo w e r rimosso il coperchio
di
ispezione, con
uno
spessimetro verificare il
ioco esistente tra bilanciere superiore e il regisiro e tra
bilanciere inferiore e sco8ellino di ritorno.
riferiscono a
P
Ia
testa verticale;
11
medesimo procedimento dovra essere eseguito anche
Eseguire questa operarione a motore freddo.
0
~
Bilanciere di apertura: Aspirazione e scorico, mm
0 , l O
Bilanciere
di
chiusura: Asoirazione e scarico. mrn
0.00+0.02
Valve clearance control and odjustment.
For
any
valve clearance control and adiustment,
you'll
have to disassemble those
motorcycle components that can obsiruct this operation. Operations and descriptions
contained
in
ihis parograph refer to the vertical head; follow ihe
Same
steps for ihe
horizontal head as well Remove the ins ection Cover and check,
by
means of a
adiuster as well
OS
beween the lower rocking lever and the return cap.
0
Perform this opemtion with cold engine.
Opening rocking Iever. Suction and drain,
0.004
in.
Closing rocking lever: Suction ond drain,
0.00+0.00078
in.
Iftheclearanceisdifiereniirom iheprescribedone, followthestepsdescribed in chapier
"ENGINE REASSEMBLY'
at
pages
H.6, H.7,
H.8
and
H.Y.
Contrde et r6glage jeu soupapes.
Pour effectuer le contröle et
le
reglage
du
ieu des soupopes, il faui demonter les
composonts
du
moiocycle qui empechent l'execution deceite operation.
Les
operotions
et
lesdescriptionscontenuesdansce
paragraphese rekrenth
10
t6teverticale; la meme proceduredoit6treeffectueeaussi pour
la
tele horizontale.
Apres avoir enleve le couvercle d'inspection, au
moyen d'un
epoisseurmeire contröler
le
jeu
entre le balancier superieur et le registre et entre
le
balancier inferieur et
10
cuvette de retour
ihickness gauge, the clearance existing
E
etween ihe upper rocking lever
and
the
0
Effectuer ceiie ophtion quand le moteur est froid.
Balancier d'ouverture: Aspiration et decharge, mm
0 , l O .
Balancier
de
fermeture: Aspiration et decharge, mm
O,OC+O,O2
Si le jeu
ne
correspond pas
6
celui
qui est indique, proceder
de la facon
indiquee
au
chapitre
"REMONTAGE DU MOTEUR",
pages
H.6,
H.7,
H.8
et
H.Y.
Prüfung und Einstellung des Ventilsspieles.
Um
die Operaiionen zur Prufung und Einstellung des Ventilss ieles vorzunehmen, müssen alle Bestandteile des Motorrades, welche diese
auf den senkrechten Kopf; dasselbe Verfahren muss auch ! ? cr den horizontalen Kopf vorgenommen werden. Nach der Entfernung des Deckels,
mii einem Dickenmesser das Soiel mischen oberem KipDhebeI
und
dem Register und zwischen unterem Kipphebel und Rucklaufteller nachprüfen.
Operation behindern können, demontiert werden. Die dar este
P
lten Operationen
und
die Beschreibungen
von
diesem Paragraph beziehen sich
, ,
.
Diese Operation
bei
kaltem Motor ausführen.
Offnungskipphebel: Ansaugen und Auslass, mm
0 , l O .
Verschlussklpphebel: Ansaugen
und
Auslass,
rnm
0,001-0.02
Wenn das SDiel nicht dem voraeschriebenen entsuricht. muss man wie im Abschnitt
"WIEDERZUSAMMENBAU DES
MOTORS" auf
den Seiten
H.6, H.7,
H'.8
und
H.9
vorgexen
Control y regulacih juego valvuk~s.
Para efeciuar las operaciones
de
control
y
de regulacion
del
juego de las vblvulas es necesario desrnontar todos los componentes
del
vehiculo
que
puedenobstacolaro impedir laoperocibn. lasoperaciones indicadasen losdibuios ylas respectivasdescripcionesen estoporrofose refieren
a
la cabeza verticol;
el
mismo procedimiento debrh ser utilirado para la cabeza horizontal. Despues de haber quitado el capuchon de inspeccion
con
la ayuda
de
un calibre de espesor verificoi el
iuego
existente entre el bolancin Superior y el registro
y
entre el balancin inferior
y
la cubeta
de
retorno.
Efectuar esto operacion cuando el motor esto frio.
Balancin
de
obertura: Aspirocion
y
escope
0 , l O .
Bolancin de cierre Aspiiocion
y
escape
0,00+0,02
mm
Si
el
juego resuliase diferente del descrito, es necesorio obrar como esto indicado
en
el
capitulo
"REMONTAJE MOTOR"
a
pag.
H.6,
H.7,
H.8
v
H
Y.
I
Part.
I I I I
N.
I I
67606
I I I I
(09-90)
I I II I I 1 I 0 II 11111111111111111111l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
D.7

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents