Rocker Arms; Rocker Arms Springs - Cagiva 900 ie Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAUL
REVISION MOTEUR
REVISION MOTOR
MOTORÜBERHOLUNG
c
1 1 1 1 l .
I
I I I I
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l
Bilancieri.
Conirollareche lesuperfici di lavorosiano in perfettecondirioni, senza iracce di usura,
solchi o distacchi del ripoiio di cromo. Controllare le condizioni del foro del bilanciere
e quelle del ielativo perno. Controllare che le superfici di lavoio dei registri e degli
scodellini di ritorno delle volvole siano perfettamente pinne e
non
presentino tracce di
usura.
Rocker arms.
Check that the working surfaces are
in
perfect conditions, with no signs of wear,
grooving or chrome cooiing breokaway. Check ihe condition
of
the rocker arm bore
and of ihe relevant journal Check that the working surfaces
of
the adiusters and ietuin
caps
of
the valves ore perfectly flat without signs of wear.
Culbuteurr.
Verifier que les surfoces de trovail sont en parfoites conditions, sans traces d'usure,
rainures ou detachements de la couche chromee. Verifier les conditions du culbuieur
et de
son
Pivot. Verifier si les surfaces de irnvail des reglages et des coupelles de retour
des soupopes sont porfaitemeni en plan sans presence d'usure.
Kipphebel.
Die Arbeiisflachen auf ihren perfekten Zustand prufen; sie Müssen keine Spuren von
Verschleiß, Risse oder Ablösung der Chromaufloge zeigen Den Zustand der Bohrung
des Kipphebels und den des beruglichen Bolzens prüfen. Die Arbeitsflachen der
Ventilkäppchen und der Ventilregler auf ihre perfekte Ebenheit
und
Abwesenheit von
Verschleißspuren kontrollieren
Balancines.
Controlar que las superficies de traboio esten en perfectas condiciones,
sin
rasiros de
desgaste, surcos o Partes de ciomo destocodas. Controlar las condiciones del orificio
del balantin
y las
del ielativo perno. Conirolar que las superficies de trabajo de los
registros
y
de
las
cubetas de retoino de las volvulas sean perfectamente planas
y no
presenten rostios de desgaste.
-
Malle bilancieri.
Procedere a d un accuroto conirollo visivo delle malle dei bilancieri di chiusura. Non
devono apparire incrinature, deformozioni o cedimenti.
Rocker arms springs.
Carefully check visually ihe closing iocker arm springs.
No
signs of Crack, deformaiion
or slackenings
musi
appeor.
Res&
culbuteurs.
Effectuer le contröle visuel des ressorts des culbuteurs de fermeture
1 1 s
ne doivent pas
avoir des trevasses, deformations ou effondrements.
Kipphebelfedern.
Eine sorgföliige Sichtkontrolle der Verschlußkipphebelfedern vornehmen. Sie mlissen
weder gerissen, verformt noch unfesi sein.
Mueller balanciner.
Efectuar un esmerado coniiol visual de
los
muelles balancines de cieire No deben
presentor rastras de grietas, deformaciones o aflolamientos.
-
111111111
111111111111111
I I I
I
I
Part.
I I I I
N.
I I
67606
I I I II
(09-90)
II I II 11111111111111111111l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
G.25

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents