Braking System Bleeding - Cagiva 900 ie Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

FRENI
BRAKES
FREINS
BREMSEN
FRENOS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I I I I .
. I I I I
Spurgo impianto frenante.
10
spurgo dell'impianto
e
necessario ogni qualvolia Venga eseguiio
u n
intervento
sull'impianto stesso. Operare come segue:
- mantenere sempre
a
livello I'olio dell'impianto duranie tuiia l'operazione di spurgo.
~
collegare oll0 valvola di spurgo posta
sulla
pinza un tubicino
in
plastica irasparente.
Arionare piU Volte
10
leva comando freno fino ad indurimenio e, rnantenendola in
azione, rapidamenie aprire e chiudere la valvola
di
spurgo. Ripetere l'operazione
finche
da1
iubicino in plasiica uscira Iiquido privo
di
bollicine d'aria.
Compiere l'operazione di spurgo agendo
su
una valvola per Volta.
Braking sysiem bleeding.
It
is necessary to bleed the sysiem every time an operation
is
made
on
the sysiem.
Proceed
0s
follows.
~
always keep the fluid in ihe system tank at level while bleeding;
~
connect
a
mall
transparent plastic tuhe
io
the air valve placed
on
ihe pliers.
Operoie several iimes the hrake conirol lever uniil it hecomes hard and,
by
keeping ii
in action, quickly Open and close the air valve. Repeat ihe operation until you will see
fluid free frorn air
bubbles
coming out from ihe iuhe.
Make the bleeding hy acting
on
one valve at
a
time.
Desaeration de I'equipement freinant.
Effectuer
I a
desaeration de I'equipement lors de chaque eniretien de l'equipement.
Proceder comme suii:
~
maintenir le liquide
6
niveau dans le reservoir de l'equipemeni Pendant toute
~
connecier
u n
petit tuyau en plastique transparent a la soupape de desaeraiion sur
Actionner le levier de cornmonde kein plusieurs fois
iusqu'ci
SGn
blocage et en
1 0
gardani ioujours en aciion ouvrir ei fermer rapiderneni la soupape de desaeration.
Repeiercetteoperation
jusqu'au
momentoU le liquidesortant du petittuyau en plasiique
Sera sans boules d'air.
Effectuer la desaerotion sur chaque soupape a
10
fois
Entlüfhmg der Bremsfonlage.
Jedesmal, wenn an der Bremsanlage gearbeitet wird,
m u ß
die Bremsanlage entlüftet
werden. Folgend vorgehen:
~
während der gesamten Entluftungsorbeit muß der Olsiand der Anlage behalten
~
an
das Enlüftungsaufder Bremszangeeinen transparenten Plastikschlauchanschliessen.
Mehrmals den Bremssieuerhebel bis
LU
seiner Verhcirtung betotigen und, diesen
in
Betrieb haltend, schnell das Entlüttungsventil öffnen
und
schliessen. Die Arbeit solange
wiederholen, bis aus dem Plasiikschlauch lutt hlasentreie Flüssigkeit flier.
Jedesmal diese Enilufiungsarheit
nur bei
einem Ventil ausfuhren.
Purga sistema de frenado.
L a purga del sistema es necesaria cada vez que se intervenga en el
mismo.
Operar de Ia siguienie manera.
~
montener siempre
a
nivel el aceiie del sistema duronie ioda la operacion de purga.
~
conecior
u n
iubo de plasiico transparente en
Ia
valvula de purga.
Accionar vorios veces
1 a
palanca freno hasto que se endurezco
y,
rnantaniendolo
accionada, ahrir ycerrar rapidamenie
10
v6lvulo de purga. Repetir
la
operacion hasia
que
no
salga liquido sin
burbulas
de aire por el tuho de plastico.
Purgor las valvulas una
a
IR
vez.
4
l'operation de desaeration,
l'eirier.
werden;
4
l l 1 11l l l l 1 111l l l 1 1l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 1 11111 I I 1 I I I I I I I I I I I I I I I
L.12
Pari. N. 67606 (09-90)

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents