Revolution Number Sensor Reassembly - Cagiva 900 ie Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

RlCOMPOSlZlONE MOTORE
ENGINE R E A S S E M B L Y
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
RECOMPOSICION MOTOR
RECOMPOSITION
MOTEUR
4
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I I I I I I I I I .
I I I I
Rimontaggio sensore numero
di
giri.
Per eseguire quesia operazione occorre moniare prowisoriamenie il coperchio sinistro
sul carier motore; uiilizzore l'aiire~zo
88765.0998.
dopo averlo azzeraio con
I'apposiio risconiro. con il quale si
ver
chera la distanza jtroferro] ira I'estremiia
del
sensore e la
tacca
sul
volantino
dell
ccensione. leggendo
10
quoia rilevata
sul
quadranie
dello
strumento sara possibile determinare lo spessore delle guarnirioni da
inserire soiio
01
sensore (di serie
0.5
mm].
Spessore iraferro sensore numero
di
giri (con pistone
del
cilindro orlzzoniale al
P.M.S.
in fase di scoppio).
0,9+0.
I5
mm.
Revolution number Sensor reassembly.
Toperformihisoperaiion, temporarilymountthel
H.
coveronthemotorcrankcase; then
use
tool
N"
88765.0998,
afier having reset ii, io control ihe disiance jalr gap] between
ihe Sensor
end
and
ihe ignition handwheel noich Reading the detected heighi
on
ihe
instrumenidial, itwill hepossibletodeterminethethicknessofihegaskeisioinsertunder
ihe Sensor
10.02
in
standard]
Revolutions Sensor air gap ihickness (with horizontal cylinder pision atTDC in explosion
strake):
0.035+0.006
in.
Remontage capieur nombre de iours.
Afin d'effeciucr ceite operatton,
il
faui
monier provisoiremeni le couvercle gauche sur
le carter moteur; uiiliser l'ouiil88765.0998, apres l'avolr mls
U
Zero
U
l'aide du repere
approprie, avec lequel on verifiera
10
disiance (enirefer) entre l'exiremiie
du
capteur ei
10
coche sur le
volani
de demarrage. En lisani I'hauter indiquee sur
le quadrani
de
l'insirument on pourrra determiner I'epaisseur des garniiures
U
iniroduire
SOUS
lecapteur
(normalement
0,5
mml.
Epaisseur enirefer capieur nomhre de iours (avec pision
du
cylindre horizontal
au
point
mori haut
en
phase d'explosionl.
0.9+0.15
mm.
4
Wiederzusammenbau des Drehzahlsensors.
Um
diese Arbeit ouszutühren. den linken
Deckel
vorlaufig auf dem Kurbelgehciuse
montieren; dabei
das
Werkzeug Nr
88765.0998
benutzen, nach dem es
m i i
der dazu
geeigneten Pruflehre auf nell gestellt wurde.Adurch wird man den Ahsiand (lufispali)
zwischen Censorende und einschnitt auf dem Zundungshandrad
messen
Durch die
Am
Werkzeugszeigerhlaii angegebene Nummer wird man die
Dlcke
der Dichtungen
feststellen, welche unter
den
Sensor ein
ZU
Setzen sind (serienmäßig
0,5
mm].
lufispaltdicke des Drehzahlsensors (mit Kolben
des
waagerechten Zylinders an
O T P
während Bersten):
0,9?0,15
mm.
Remontaje sensor nbmero de revoluciones.
Para ectuar esto operacion es necesario montar provisionalmenie el Capuchon
izquierdo sohre el carter moior. uiilizar
10
herramienia
88765.0998,
despues de
haberla puesta
a
cero,
con
la
cual
se
verificora
10
distancia entre
10
exiremidad del
Sensor
y
la muesca
del
volanie
de encendido
.
leyendo
el Valor
en
la herramienta, seru
posihle determinar el espesor
de
las pnias que deheran introducirsedebaiodel
sensor
(de
Serie
0.5
rnm.).
Espesor distancia Sensor numero de revoluciones jcon pision del cilindro horizontal
01
P
M C.
(en fase
de
esplosionj:
0,9f0, I5
mm
-
1l l l l 1 1l l l l 1 11111111l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 1 11
H.18
I II I I I I I I I I I I
Part.
I I I
N.
I I
67606
I I I I
(09-90)
I I I I I I I I I I I I I I

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents