Overhauling The Swinging Arm Pivot Pin; Overhauling Of The Connecting Rod And Rear Suspension Tie Rod - Cagiva 900 ie Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

SOSPENSIONI E RUOTE
SUSPENSIONS AND WHEELS
SUSPENSIONS ET ROUES
-
SUSPENSIONES Y RUEDAS
AUFHÄNGUNGEN
UND RÄDER
1 1 1 1 i i l 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l ~ l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I l I l I I I I I I I I I l I l l I l l
Revisione perno forcellone.
Verificare I'entita della distorsione del perno forcellone
con
un comparatore.
Posizionare il perno su due iiscontri uguali. Ruotondo il perno e muovendo
in
senso
orizzontale
10
sirurnento
leggere il valoie
dello
distorsione; limite
di
servizIo:
0,30
mm.
Overhauling the swinging arm pivot pin.
Using
a
comparator,
check
the swinging arm pivot
pin
for distortion.
Position
the
pin on b o identical
contacis.
Rotating the
pin
and moving ii horizontally
and
take ihe distoriion reading with the insirumeni, disiortion limit:
0.01 2
in
Revision
du
pivot de
10
fourche.
Contröler
I a
Valeur de
la
distorsion
du
pivoi de Ia fourche en utilisant
un comparateur.
Placer le pivoi sur deux Supports identiques. Faire tourner le pivot et deplacer
horizontalement l'instiument en lisani la Valeur de
la
distorsion, limite de sewice
0,30
mm
Überholung des Schwingenbolzens.
Die Verformung des Schwingenbolzens mit Hilfe einer Messuhr
überprüfen.
Den Zapfen auf zwei identischen Aufnahmen positionieren. Beim
Drehen und horizontalen Verstellen des Bolzens wird auf der Messuhr die Verformung
angezeigt,
zulcissiger GienzwertO.30 mm.
Revision perno horquilla.
Verificor
10
entidad de distorsion del perno horquilla mediante un comparador.
Siiuar el perno sobre los dos alopmientos iguales Girando el perno
y
moviendo
10
piera cn sentido horizontal, leer el Valor de la disiorsion,
lirnite
de
servicio:
0,30
mm
Revisione biello e tirante sospensione posteriore.
Con biello e tirante
ancora
rnontati
suI
forcellone verificore manualmente il gioco
radiale e
assiale,
tirando in tutti i sensi detti particolari
il
gioco assiale della biella edel tiranie,
6
stato apposiiarnente previsio .Per consentire
all'ammortizzatore di trovarsi sempre nella posiiione ideale per un corretto
funrionomento Riscontrando invece del gioco radiale,
sara
necessario smontaie
\I
particolare da1 forcellone e verificare l'usura della bussola interna e degli astucci
a
rullini.
Overhauling of the connecting rod and of the rear Suspension tie rod.
Withconnecting rodandtierodmountedonthefork, checkthecndfloatandtheradial
clearance
rnanually,
by
pulling
these details
in
all direciions.
The cam nnd tie rod have been designed wiih
a
ceriain amount of axial play
in
order
to allowtheshockabsorber toalwaysiind ihe ideal Operating position
lf
howeverihere
is
any
radial
play
it
will be necessary
to
remove
the
component from the fork or irame
and cariy out
a
check
on
the iniernal spacer of thc beorings
Revision de
10
bielle et du timnt de suspension posterieure.
Avec la fourche encore pourvue de Ia bielle et
du
tirant, verifier manuellement le jeu radio1 et
ax~al,
ceci en tirant
dans
tous les Sens les pieces
en question.
L e jeu axial
de
la bielle ei du tiiant
o
ete specialcment etudie
pour
permettre a l'amoriisseur de
se
trouver touiours dans la position ideale
a son
fonctionnement. En
casde
leu radial, il f a d dbmontei
10
p16cede
10
fourcheou du cadreet contrölei l'usurede I'entretoise interneeides roulements
Ueberholung der Pleuelstange und des Zugsbbes der hinteren Aufhaengung.
Mit
noch auf der
Gabel
montierten Pleuelstange und Spannstange,
das
R.adial~ und Axialspiel manuell nachprüfen, wobei man diese Ciuckteilc
in allen Richtungen zieht.
Das Axialspiel des Pleuels
und
dei Zugstonge dient dazu, dass
der
Stossdämpfer immer
in
der optimalen Stellung fur einen einwandfreien Betrieb
liegt Wird hingegen ein Radialspiel festgestellt, so ist das betreffende Baiiteil
von der
Schwinge bzw. Fahrgestell abzumontieren und der
Verschlelss
des
internen Distanzstücks
brw.
der Lager
zu
kontrollieren
Revision biela
y
tirante Suspension irasera.
Con
10
blelo y el tiranie todavia montados en
10
horquilla verificar manualmente el juego radial
y
axial, tirando hacio todos los sentidos dichas
pieras
EI
desaiusie
dc
la
bielo y
del
iiranie
ha
sido
previsio paro perrniiir
01
amoriiguador
enconirarse
siempre en
J a
posicion ideal para un correcio
funcionarniento. En Cambio, relevando u r juego radial,
es
necesario desmoniar la pieza
de
la horquilla y verificar el
desgaste
del forro interior
y
de
10
caias
de
rodillos.
-
c
, -
I I I I I I I I I
Part.
I I I I
N.
I I
67606
I I I I 1
(09.90)
I I 1 111 111 iiiiiiiiiiiiiiiiiiilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll~l
1.29
_"A

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents