Cagiva 900 ie Workshop Manual page 107

Table of Contents

Advertisement

OPERAZlONl G E N E R A L 1
GENERAL OPERATIONS
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES G E N E R A L E S
OPERATIONS
GENERALES
4
Rimuovere
i
iappi
di
proiezione del perno forcellone.
Con
chiave per esagoni inieini
da
1 2
mm sviiare sul laio desiro il dado
(4)
di
fissaggio
del D e i n 0 forcellone lmanienere fermo deito Demo con chiave
a
bussola
di I9
mm. sul
lato opposto).
Alleniare le
vif,
superiore
( 5 )
e inferiore
(6)
di fissaggio motore
01
ielaio utilizzando
u n a
chiave per esagoni inierni
da
8
mm.
Remove the proiection caps of the fork pin.
By
means
of
an
Allen wrench of
I2
mm
,
unsciew
on
the
R H.
side the fasiening
nui
(41
of
the fork pin (lock ihis
pin
by
means of
a
socket wrench of
19
mm. on ihe other
sidej.
Loosen
ihe upper
1 5 1
and lower
1 6 )
sciews which fasten the moior io the frame
by means of an Allen wrench of
8
mm
Reiirer les bouchons de proieciion
de
l'axe
de
Ia fourche.
Avec une clef
6
douille de
12
mm.. devisser
0
droite l'ecrou
(4)
de fixation de I'axe
de
Ia tourche (bioquer l'axe en quesiion au moyen d'une clef
6
douille de
19
mm
,
du
cöte opposel.
Desserrerlesvis superieure
( 5 )
et inferieure
( 6 1
qui rotiacheni le moteur au cadre (utilisei
une clef
6
douille
de
8
mm.1
Die Schutzsiopfen des Gobelbolzens entfernen.
Mithilfe des Sechskant~iristeckschlussel von
I 2
mm.,
die
Muiter
(4) f.
die Befestigung
des Gabelbolzens [diesen Bolzen mit Sieckschlüssel
von
19
mm. auf der
entgegengesetzten Seite fesihalten] auf der rechten Seite ausschrauben.
Die oberen
( 5 )
und
unieren
(6)
Schrauben
f.
die
Befestigung des Motors
zum
Rahmen
lockern, wobei
man
eine
Cechskantschlussel
von
8
mm. benutzt
Remover
las
iapas
proiecioras
del
perno
horquilla
Mediante
Ilave
paro hexbgonos inieriores
de
12
mm desiornillar
en
el lado derecho
10
iuerca
(4)
de sujecion
del
perno horquilla (mantenei deienido dicho perno mediante
/luve de
I 9
mm, sobre el lado opuesio).
Afloiar los tornillossuperiores
(51y
inferiores (61desulecion moior
01
bastidorpor medio
de
Uno
llave para hexbgonos interiores de
8
mm.
Supportare il
gruppo
propulsore e. utilizzando
u n
perno adaito, ribaiiere fuori da1 telaio
il
perno forcellone fino
a
liberare il forcellone ehe verra rimosso unitamente
all'ommoriirratore e alla ruoio.
Uiilirrando una chiave
per
esogoni iriterni
da 6
mm svitare
In
viie
1 7 )
di
fissaggio
della
culla al ielaio
su
enirambi
I
laii.
Suppori ihe propulsor group
and
by rneans of a suiiable pin, sirike
again
the fork pin
out
ot
ihe
frame in order
io
release ibe fork, which will
be
removed iogether with the
shock-obsorber and ihe wheel.
By
meons of
an
Allen wrench of
6
mm., unscrew ihe screw
(7)
which fastens ihe cradle
io the frame
on
boih sides.
Mettre
u n
Support
au
groupe propulseur (utilisei un axe approprie), pousser
a
I'exterieur
du
cadre l'axe de
10
fourche
de
facon
0
liberer celle~ci [on retiiera
I a
fourche ainsi que
I'omoiiisseur ei
I0
rouej.
A
l'aide d'une clef
a
douillc de
6
mm., devisser
10
vis
(7)
qui
fixe le berceaii au cadre
(des deux
cöies)
Die Triebwerkgruppe unierstutzen,
und
durch Verwendung eines dazu geeigneten
Bolzens
den
Gabelbolzen ausser
dem
Rahmen schlagen, bis zur Entspannung der
Gabel. welche zusammen mit dem Siossdämpter und dem Rad entfernt wird. Mithilfe
eines Sechskanicinsteckschlussel von
16
mm. die Schraube
(71 f
die Befestigung der
Wiege zum Rahmen auf beiden Seiicri ausschrauben.
Sosiener
el
grupo propulsor
y ,
utilizando
un
perno
idoneo, volver
a
exiraer el p r n o
horquilla del bastidor, hosiasolior la horquilla quevendrbsacada junioalamoitiguador
y a
la
rueda.
Mediante una llave
para
hexagonos inieriores
de 6
mm desiornillar
el
iornillo
( 7 1
de
-
sujecion
de
Ia cuna
al hasiidor
en
amhos lados
-<
-
11111111111111111111l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 1 11111 I I
I I
I
I I I
I I
I
I I I
I
I
I I
I
I
I I I I I I
I
I I I I
))/I
Part. N.
67606 (09.90)
E 2 0

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents