Rocker Arm Pin-Rocker Arm Coupling; Camshaft And Relevant Bearings - Cagiva 900 ie Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

REVlSlONE MOTORE
ENGINE OVERHAUL
REVISION MOTEUR
REVISION MOTOR
MOTORÜBERHOLUNG
- L
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I l l l l l l l l i
I
I I I
Accoppiamento p r n o bilanciere-bilanciere.
ll gioco di
accoppiamento al montaggio deve essere di
0,03+0,06
mm.
ll
limite di
usura massirno ammesso
e
di 0.08
rnm
Racker arm pin-racker arm coupling.
Theassemblycoupling clearance musi beoiO.OO1
2-0.0023
in.
Max. allowed wear
limit
0 0031
in
Accouplement Pivot culbuteur-culbuteur.
l e leu d'accouplement Pendant le rnontage est
0,03+0,06
mm. Limite d'usure maxi
adrnise
0.08
mm.
Passung Kipphebelbohen-Kipphebel.
Bei der Montage rnuß
das
Paßpiel von
0,03+0,06
mm sein. Die hochste zulässige
Verschleißgrenre beträgt
0,08
mm.
Acoplamiento perno balancin-balancin.
EI
juego de acoplamiento en el montoje debe scr de
0,03+0,06
mm.
EI
limite de
desgaste rnaximo odmitido es
de
0,08
rnm.
- ,
Albero distriburione e relativi cuscinetti.
Controllare che le superfici di lavoro degli eccentrici siano prive di striature, solchi,
'icalini od ondularioni. Verificare che i condotti di lubrificaiione non siano ostruiti.
Verificare le condizioni dei cuscinetti alloggiati nei supporti dell'albero distribuzione.
Camshah
and relevant bearings.
Check that the working
surfaces
of the cams are free from scratches, grooves. steps or
waviness. Check that the lubricaiion ducts orefree.Check the condition
o f the
bearings
housed
in
ihe camshaft yournals.
Arbres de distribution et rouiemenk.
Verifier
si les
suriaces de travail des cames presenttent des striures,
rainures,
coiiches
ou
ondulations Verifier si les conduites
de
graissoge
sont
obsiruees. Verifier les
conditions des roulernents dans les supports de la distribution.
Steuerwelle und lager.
Die Arbeitsflächen der Nocken auf Abwesenheit
von
Schlierendbildungen, Riefen,
Vorsprüngen oder Welligkeiten prüfe,. Die Schmierkanäle müssen nicht verstoph sein.
Den Zustand der Lager prbfen. die in den, Cteverwellcnholtern untergebracht sind.
Eie distribucion y relativos cojinetes.
Controlar que las superficies de trabajo de las excentricas no presenien rastros de
grietas surcos, salidiros
U
ondulaciones. Verificar que
los
conducios
de
Iubricacion
no
esten atascados. Verificar las condiciones de los cojinetes
aloiados
en los soportes del
ele
de distribucion
- , ,

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents