Cylinder Head; Valve Seat - Cagiva 900 ie Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

REVlSlONE MOTORE
ENGINE OVERHAUL
REVISION MOTEUR
REVISION MOTOR
MOTORÜBERHOLUNG
4
11111111111111111111lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIIIIIIIIIIIII
Tesiaia.
Rimuovere i depositi carboniosi dalla camera di combusiione. Pulire da eventuali
incrosiozioni !e canalizzazioni
de!
liquido
di
roffreddamento. Controllore che
non
vi
siano
crepe e che le superfici di tenuia siano prive
di
solchi, scalini o danni di
qualsiasi
genere.
10
planarith deve essere perfeiio come pure
10
filettaiura della sede Candela.
Cylinder head.
Remove the carbon depositsfrom combustion chomber. Clean any possible deposit in
ihe coolant ducts. Check for Cracks and make Sure ihai there are
no
grooves,stepes or
domoges oi any kind
on
the seal surfaces. Flatness must be perfect
OS
weil
OS
ihe thread
of
the sparking
plug
seat.
Culasse.
Enlever ioui depöis charbonneux de Ia chambre de combusiion. Enlever touies
incrustaiionsdes canalisationsdu liquide de refroidissement. Verifier
qu'il
n'y
ait
POS
des
cievasseset lessurfacesde tenuesonisans rainures, couchesou d'autres imperfeciions.
L a
planeiie et le filetage
du
siege de Ia bougie doivent 6tre parfaits.
Zylinderkopf.
Die Brennkommer von Kohleablagerungen befreien. Die Kanäle der Kuhlflüssigkeit von
eventuellen Ablagerungen reinigen. Auf Risse kontrollieren, und die Dichtilöchen auf
Riefen, Vorsprünge oder Beschädigungen leder Art prüfen. Die Ebenheit sowie
das
Gewinde des Kerrensiizes müssen einwandfrei sein.
Culato.
Quitar
los
depositos de carbono de
10
chmara de combustion. Limpiar
las
eventuales
incrusiaciones de
las
canales del liquido refrigeranie. Controlar que no
haya
grieias
y
que
los
superficies de sujecibn
no
tengan surcos, salidizos o darios de cuolquier
tipo.
L a planeidad debe sei perfecta,
asi
como el fileteado del alolamienio de
10
bujia.
. - .
Sede valvola.
Non deve essere eccessivamente incassata e non deve preseniare iracce di vaiolature
o
inciinotuie. Ne1 casoche
la
sedesia lievementedanneggiata procederea fresatura,
utilirzando le apposite irese
o
45".
e successivarnente
allo
smerigliatura delle valvole.
Vaive
seat.
lt
must not be too embedded and must not Show signs of pining or Cracks.
lf
ihe seat
IS
lightly damaged. it must be milled using
45"
Cutters, and later on valves rnusi be
ground.
Siege soupape.
l e siege de !o soupope ne doii
POS
6tre C r e w ou ovoir une suriace varioleuse
ou
des
crevosses.
Si
le siege presenie des legeres imperfeciions, procedei
6
son
fraisage
par
les fraises appropriees
6
45"
et, ensuiie,
ou
rodage des soupapes.
Ventilsib.
Der Ventilsitz
m u ß
nicht übermäßig eingelassen liegen und muß keine Anzeichen von
Einfressungen oder Rissbildungen aubeisen.
Falls
der Veniilsitz leicht beschädigt ist,
diesen
mit
einer 45"~Frose bearbeiten, anichliessend die Ventile possloppen.
Alojamiento valvula.
N o debe estar excesivamente encotonada
v
no debe presentar rostios de picoduros
ogrietas. Encasoqueelaloiamientoesteun
pocodanad<
de
45" y
sucesivornente, efeciuar el esmerilado de las
1l l l l l 1 1111111111111l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
G.20
III 111 I I
fresarlo uiilizando lasfresas
ilvulas.
1111111111111111111
Pari.
N. 67606 (09-90)
4
lll

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents