Download  Print this page

Pick-up Reassembly - Ducati 900SS Workshop Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
·~0
u-"'-
b
H.22
RICOMPOSIZIONE
MOTORE
ENGINE
REASSEMBLY
RECOMPOSITION
MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
RECOMPOSICION MOTOR
Rimontaggio pick-up.
Posizionore
Ia
piostro porto
pick-up ed
owitore o
contotto le
viti
di
fissoggio.
Posizionore il
pistone
del
cilindro
orizzontole
ol
P.M.
S. e
for
coincidere i
riferimenti
dei
pick·up
con
quelli
proticoti
sui
volon
tino
.
Serrore
le
viti di
fissoggio
della
piostro
porto
pick-up. lnserire i terminoli
dei
due
covi
in uscito
dol
corler motore nei rispellivi
connettori
rispettondo Ia continuit6 dei colori
!vedi
figure).
Accertorsi
che i terminal. siono
corrett_omente
}
osizionoti
eben
introdolli
nel
relative connettore
1
=
Bronco
Cilindro
orizzontole
4
3
=
GNeroll
}
Cilindro
verticole
2
=
Rosso
=
ro
o
Pick-up reassembly.
Position
the
pick-up
bearing
plate
a nd start
screwing the
fixing screw
s.
Position the
horizontal cylinder piston a
t
the
t.d.c.
!top
dead
cen
ter)
and hove
the
pick-
up reference
marks
coincide
with those
on
the flywheel. Tighten
the fixing screws
of
the
pick-up
bearing
plate.
Insert the terminal boards
of
the two cables
coming
out
from
engine
crankcase into
their
connectors
in
compliance wi
th their
values (see the figure).
M
ake
sure
tha
t
the
terminal
boards o re correctly
positioned
and
well
inserted inside
their
connectors.
1
=White
2
=
R
ed
}
Horizontal
cylinder
Remontage
pick-up.
3
=Block.
4
=Yellow
}
Vertical
cylinder
Mettre en
place
Ia
plaque
porte-pick-up
el
serrer les vis de fixoge
6 contact.
Mettre
en
place
I~
piston
du
cylindre
horizontal
au
point
mort
superieur
e
t
loire
aligner
les reperes
des
pick-ups
avec les reperes
sur
le
volant.
Serrer
les vis de fixoge
de Ia
p laque
porte-pick-up.
lnserer
les
barnes
des
deux
cables
sortonl
du
carter
moleur
dons
leurs
connecleurs,
en respectont
Ia
conlinuite
des valeurs !voir
figure). S'assurer que les
barnes
soienl
positionnees
correctemenl et
bien inserees dons leur
connecleur.
2
1
=
BRionc
}
Cylindre horizontal
3
"'
Noire
}
Cylindre
vertical
=
ouge
4
= Jaune
Wiederzusammenbau
der
Pick-up.
Pick-up-Platte
anbringen
und die
Schrouben
fest
andrehen.
Den
woogerechten
Zylinderkolben
om
O.T
P.
so onbringen, doss
die Pick-up-
Morkierungen, mit denen des Hondrods
ubereinstimmen.
Die Befestigungsschrouben
der
Pick-up-Piolle onziehen.
Die Endteile
der zwei
Ausgangskobel
om Motorgehouse
in
die
entsprechenden
Verbinder
einfuhren.
Die Forben
muBen ubereinstim
men
(s.
Abbildung) M an
soli
die
Endteile
auf
d ie
richtige
Positionsstellung
nochprufen
.
Sie
soli
en
in
den entsprechenden Verbinder wahl
eingefuhrl
st8hen.
~
:
~I
e iss
}
Horizontalzylinder
~
:
~~borz
}
Vertikolzylinder
Remontaje
pick-up.
Meter en posicion Ia placa
porto-pick-up
y
destornillor
o contocto
los tornillos
de
fijocion
.
Meter
en
posicion
el
piston
del
cilindro horizontal
P.M.
S.
y hocer
cohinsidencio
con
los referimientos
del
pick·up,
con
oquellos practicodos sabre
el
volonle
.
Cerror los
tornillos de
fijoci6n
de
Ia p
laco
porto-pick-up.
lntroducir el
linol
d
e
dos ronuras
en
solido
del
carter
motor
en
sus respectivos conexiones respetondo Ia continuidod de
los
colores
(ver
figural.
Asegurorse
que los
terminoles
sean
correctomente
posicionodos
y bien
introducidos
en
sus relotivos
conexiones.
1
=
Blanco
}
c
·l·
d
H
.
I
2
R
.
r
rn
ro
orrzonto
=
OJO
4
3
=
Negr~ll
}
Cilindro Vertical
= Antorr
o
Verificore
che
fro
ogni
pick-up
ed il grodino
piu
o!to
del
volonlino
vi
sio
un
g ioco
di
0.7±0, l
rnm.
Make
sure
that between
each
pick-up
and the higher step
of the
flywheel
ploy is
0
027±0.004
in
.
Verifi
er
si le
jeu
entre choque
pick-up
et
Ia
morche
plus haute
du
volant est
0,7±0,
l
mm.
Prufen, ob
zwischen
jed
em
Pick-up und der nochsthoheren Stufe des
Hand
rods
ein
Spiel
von
0.7±0,
l
mm.
Verificor
que
entre
coda
pick-up
y el
escalon
mas
alto
del
vo
lonte
sea
un
juego
de
0.7±0.
1
mm
.

Advertisement

Table of Contents

This manual is also suitable for:

750ss

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: