Download  Print this page

Changing Engine Temperatures - Ducati 900SS Workshop Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
Cambiamento
delle
temperature
del
motore.
CARBURA TORE
CARBURETOR
CARBURA TEUR
VERGASER
CARBURADOR
l'uhimo fouore
che
inlluisce sulle
necessilo
di orio-corburonte di
un
motore e Ia temperoluro. Per
owiore
un motore freddo
e
necessaria uno miscelo
di
orio-corburonte
moho
ricco.
Per verificore tulia
cia,
provote ad
owiore
un
molociclo
o molore lreddo senzo ulilizzore
il
circuito
di orricchimento.
Durante
l'owiomento,
il
flusso
dell'
aria
ollroverso
i corburotori
e cosi
scorso che
dora luogo o
uno
quantile
moho
piccolo
d
i
miscelo di
aria
e
di
corburonle.
lnoltre,
o
causa
della
basso
temperatura
del
motore,
il corburonte
non
posso
prontomente
do liquido o
vopore.
condizione
necessaria
ad
uno
g
iusto combustione
.
Aumentondo
notevolmente Ia
quantile
di
corburonte.
oumentono
onche le
possibilito
di
combustione.
Changing engine temperatures.
The lost
foetor
that affects
the
oir·fuel
requirements
of
on
engine is its
temperature. A cold engine requires a very
rich
air-fuel mixture to
be able
to
start. To
prove this,
try
Ia
start
o cold motorcycle without using
the
enrichener
circuit.
The airflow through
the
carburetor during starting is
so
low
1ho1
very
lit1le mixing
o
f
the a
ir
and fuel occours. Also,
because of
lhe low engine
temperature,
rhe
fuel
does
not
readily
change
from
a
liquid
Ia
mist,
w hich
stole
is
necessary
for proper
combustion.
By
greatly
increasing
rhe
amount
o
f
fuel,
the
chances
of
comb
uslion
occurring
increases.
Variation des
temperatures
du
moteur.
le dernrer
focleur qui
influence le
beson d' oir·corburonl du moleur
estla
temperature. Pour demorrer
un moteur frord. utilisez un melange oir-corburont
Ires riche. Pour verifier
~o.
demarrez
le
moleur 6 froid sons
utrlrser le crrcuit
d'enrichissemenl. Pendant le
demorroge, le
flux
d'oir
6 travers les
corburoteurs
est
tellement
pouvre
qu'on obliendro une
quantile
de melange
oir-corburont
Ires
petite.
En
p lus,
6 cause
de
Ia
bosse
tempera ture du
moteur, le
corburont
ne posse
pas
instonlonement de l'etol
liquide
au
vapeur,
c'est-6-dire
Ia condition
necessoire
pour
une bonne
combustion.
En
ougmentont
lo
quantile de
corburont,
on
ou~mente
meme
les
possibililes
de combustion
.
Anderung der
Motorte~peraturen.
Der
letzle
Foktor, welcher auf die Anforderungen on luh-Kroftstoff
eines
Motors einwirkt,
ist
die
Temperotur.
Um ein kolter Motor onzulossen, broucht
man
eine
sehr reiche Mischung von
luft und Kroftstoff.
Um
olles
nochzuprufen,
ein Motorrod bei koltem Motor onlossen, ohne den
Anreicherungskreis zu
verwenden.
Beim
Anlossen,
ist der
l
uftstrom
durch
die
Vergoser so
knapp, doss
eine sehr
geringe M
enge
von
l
uft-
und
Kro
ftstoffmischung erfol
g
t.
Ausserdem,
wegen
der
niedrigen
M
o
tortemperotur
geht
der Kroftstoff
vo
n Flussigkeit zu Dompf nicht
sofort
uber. Dos
ist
die nolwendige Bedingung fur
eine
richtige
Verbrennung
.
W
enn
man
d
ie
Kroftstoffmenge
betrochtl
ich
erhoht,
nehmen
ouch
die
Verbrennungsmoglichkeilen zu.
Cambia de Ia temperatura del motor.
El ultimo
foetor que
influye en
los
necesidodes de
oire-corburonte
de
un
motor
es
Ia temperatura
.
Para poner
en
marcho un motor
frio
se
necesito
uno
mezclo de
o
ire-corburonte
muy
rico.
Para
verilicor todo eslo, probor
a poner
en morcho uno
molocicleto
con
motor
frio
sin
utilizer
el
circuito
de
enriquecimienlo.
Durante
el
orronque
el
flujo
del
a
ire
que
olrovieso los
corburodores
es
ton escoso
que
dor61ugor
a
uno con
tidod
muy
pequeiio
de
rnezclo
de a
ire
y
de
corburonle.
Adem6s,
debido
a
10
bo
jo
temperatura
del
molorm
el
corburonte no
paso
r6pidorn
enle de liquido
o voporm
condici6n
necesorio para uno
combustion correclo.
Aumenlondo notoblemenle
lo
contidod de corburonle
oumenton lombiim los
posibilidodes de
combustion
0
.1
0
--
-

Advertisement

Table of Contents

This manual is also suitable for:

750ss

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: