Download  Print this page

Advertisement

Table of Contents
_..
-
SOSPENSIONI
E
RUOTE
SUSPENSIONS
AND WHEELS
SUSPENSIONS
ET ROUES
AUFHANGUNGEN UNO RADER
SUSPENSIONES Y RUEDAS
Rimuovere il
forcellone
complete
d
i
porofon
go e di catena.
Dovendo
sostrluire
Ia catena
e
necessaria
smogfiorlo
.
lnserire
Ia
ca tena nuovo, oncoro
operto, nellorcellone
e
procedere
olio chiusuro
utilizzondo
l'opposito
strumento.
A questa
punta
e
possibile smontore I' ommortizzotore
essendo
vincoloto solo
superiormente olteloio; svitore Ia
vile
!G)
di
lissoggio
e
rimuovere
l'ommortizzolore
Procedere
aile
operozioni
d
i
revisione
necessorie.
Dovendo
smontore o
sostituire
Ia
mollo dell'ommorti
zzolore
e
necessaria
mrsurorne
io
lunghezzo
precoricoto
!AI
. La
quota
rilevoto
dovro
essere
rr stobilito
nel
rrmontoggio
.
Remove
the
lark together with mudguard and chain.
In case
of
chorn
replacement,
il
is necessary
to
open
if.
Insert
the
new
cha
in,
strll
opened.
into
the
fork
and close it
by
using the
proper tool.
N
ow
it
is possible to
d
isassemble
the
shock
absorber
as
rt
is
connected
to the
frame
only in its upper port; unscrew the fastening
screw
lGI and remove the shock
absorber
Perform the required overhaul
operations.
Hoving to drsossemble or
replace
the shock
absorber
spring,
it
is
neccesory to measur
e
its pre-loaded
length
[A)
The
obta
ined
value
must be reset during rea
ssembly
.
Enlever
Ia
fourche avec le
garde-boue
et Ia
chaine.
Si I' on veut remplacer Ia
chaine,
il lout Ia demoiller.
Enfiler
Ia nouvelle
chaine,
encore
ouverte, dons Ia fourche
et
lo fermer
en
employontl'outil
opproprie.
Mointenont on
pourro
demonter
l'ornortisseur,
etont
fixe
seulement
du
cote
avant
au
chassis devisser
Ia
vis !G)
de
fixoge
et
enlever l'omortisseur.
Effecteuer les
operations
de revision
necessoires.
lorsqu'on
doit
demonter au
remplocer
le ressort de
l'omortisseur,
illout
en mesurer
Ia
longueur
quond
il
est prechorge
lA). Cette
mesure
devro
etre
gordee
pendant
!e
reman tog
e.
Die Gobel
mit Kotllugel und Kette
ersetzen.
Zur
Ersetzung der
Kette isles
notwendig,
sie oufzutrennen
.
Die
neue
Kette
noch geciffne:
in der Gobel
emsetzen und
sie bei Verwendung eines
speziellen lnstrumentes
schliessen.
Jetzt
ist
es
moglich, den Stossdompler
zu
dernontieren,
do
er
dem
Rahmen
nur
oben
gebunden ist;
die
Befestigungsschroube
!G
)
ousschrauben
und
den
Stossdompfer
beseitigen.
Mit den notwendigen Revisronsoperotionen
vorgehen.
Sollie
d ie
Stossdompferfeder demontierl
odor
beseitigt
werden,
ist
es notwendig,
die
vorgesponnte
lange
(A)
mcssen
.
Die
oufgenommene
Abmessung
muss
bei
der
Montage
beholten
w
erden
.
Socor
lo
horquillo con el guordoborros
y lo
codeno.
Si
se
debrese sustituir
Ia
codeno
es necesorio
hocerlo
eslobones.
Meter
Ia
codeno
nuevo,
todovio
obierto,
en
Ia
horquillo
ycerrorlo
utilizando
uno
herrom
ienlo
opropiodo
.
Ahara
yo
es
posible
desmontor
el
omortiguodor
yo que
est6
unido ol
chosis solo
par
Ia
pone
superror;
desotornillor
el
tornillo IGI
de
fijocion y socor el
omorliguodor.
Electuor
los operociones
de
revision
que sean
necesorios.
Si se
debiese
desmontor
a
sustilurr
el
resorte
del
omortiguodor
es
necesorio
medir
io
longitud
precorgodo
!AI.
El
volar
revelodo deber6 rcstoblecerse
cuondo se remonte.
_
_ _
A
1.11

Advertisement

Table of Contents

This manual is also suitable for:

750ss

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: