Download  Print this page

Advertisement

Table of Contents
900
s.s.
750
s.s.
1.12
SOSPENSIONI E RUOTE
SUSPENSIONS AND WHEELS
SUSPENSIONS ET ROUES
AUFHANGUNGEN UNO RADER
SUSPENSIONES Y RUEDAS
(900 S.S.)
Controllore lo
stoto
d
i usura
dei cuscinetti
o rullini (A)
e
degli
onelli
di
ten uta
(B)
sull'osse
di lulcroggio
dellorcellone. Ouondo
si procede ol rimontoggio
verilicore
che tutti
i
componenli
siono
montoti nell' ordine roppresentoto
in
liguro
e
che
le
sedi dei
cuscinelli
e i lobbri
di tenuto
degli
onelli
siono
lubrificoti
con olio
motore.
(900
S.S.)
Check
the
wear
state of the
boll
bearings (A) and
o
f
the sealing rings {B) on
the
fork
fulcum
axis. When
reassembling, check
that all
components
ore
mounted
as
shown
1n
the figure
and
that the bearings seats and
the
rings
sealing
lips ore lubricated with motor
oil.
(900
S.S.)
Controler
I' elol d' usurc des
coussinets
6 rouleaux (A) el
des
bogucs d' eloncheite I B)
SUI
l'oxe
du point
d 'oppur
de
Ia fourche. Pendant le remontoge. vefllrer que
taus les
composonts soienl
montes
d
ons l'ordre indique dons
fa
figure
el
que
les
sieges des
coussinels
et les
levres d'etoncheite
des bogues
soient
lubrifies avec de
l'hu
ile moteur
(900
S.S.)
Den Verschleisszuslond der Nodelloger (A)
und der
Dichtungsringe (B) auf
dem
Drehpunktochse der
Gobel
nochpri..ifen. Wenn
man
mil dem
Zusommenbou vorgeht.
nochprufen doss
aile
Beslond
teile
noch
der
dorgestellten
Folge
montier!
w
erden und
doss
die
logersitze
und
d
ie
Ringedichtlippe
mit
M
o torOI
geschmiert
sind
.
(900
S.S.)
Controlor
el estodo de desgosle de los
cojinetes
de
rodillos
(A) y de
los
onillos de
retenci6n (B)
en el
eje
de
sujeci6n
de Ia
horqu
ilia
.
C
uondo se
procedo
con el
remontoje
verificor que
todos los componenles se
monlen
con
el arden
representodo
en
lo
figuro
y
que los
o
lojomientos
de
los coj inetes
y
los
lobros
de compres:on de los
onillos
eslen
lubricodos
con oceite motor.
(750
S.S.)
II
perno
del
forcellone
ruolo
su opposite
boccole piontole
a
coldo sui
semicorter
del
molore.
Gli
o
nelli di tenuto {B) eslerni, conlribuiscono a
monlenere lubrificole delle
boccole.
(750 S.S.)
The
fork
pin
rotates
on suitable bushes. heot·osscrnblcd
on the holl-cronkcoses
of
the
motor.
The external
seal
rings
(B) keep such bushes
lubricated.
(750 S.S.)
l
e pivo
t de
Ia
fourche
de
lo
roue
se
lrouve
sur
des coquilles
rnonrees
6
choud
sur
les
demi·corters du
moteur
.
les
bogues d'
etoncheite
(B) exterieures
gordent les
coquilles
lubrifiees.
(750 S.S.)
Der
Gobelbofzen drcht ouf
dozu
bestirnmten
Buchsen, welche
on
d
ie
G
ehauseholften
des
M otors
wormbefestig
t
sind
.
Die
ciusseren
Holteringe (B)
holt
en die
oben
genonnten
Buchsen geschmierl
(750
S.S.)
La
clovijo
de lo
horquillo
giro
sabre
cosquillos
p lonteodos
en
color, sabre
los
semicorter
del
motor.
L
os
onillos
de
tension
(B) externos,
contribuicen
a
montener
lubrificodos
los
cosquillos.

Advertisement

Table of Contents

This manual is also suitable for:

750ss

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: