Download  Print this page

Throttle And Starter Control Cables Adjustment - Ducati 900SS Workshop Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
•••
......
0
.6
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EJNSTELLUNGEN
UNO REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Regolazione cavi di comartdo del gas e dello
starter.
I covi
di comondo del gas e della starter devono overe
uno
corso
o
vuoto
ol copocordo
di 1
,5+2
,0
mm;
se
necessorioagire
sugli oppositi registri situoti
in corrispondenza dei
comondi sui manubria. Allentore il
con trododo
( 1)
e
operore sui registro
(2) ottenendo
lo
regolozione prescritto; bloccare
il
contrododo
(
1
).
Regolozioni piu
consistenti
sui covi del gas
si
possono effettuore
agenda
sui
registri
(3)
posti
in
corrispondenzo del
corburotore. Ouoloro
si
riscontrosse un
indebolimento
dell' o
zione
di
ritorno della
monopole
d
i
comondo
del
gas verificare
lo
stoto
di
elosticita
della molla di
richiomo
sui corburotore.
Throttle and starter control cables adjushnent.
The
throllle
and starter control cables must
hove
on
idle
stroke, of
the
cable terminal,
of 0.06+0.08 in.; if necessary, adjust
it
through
the proper screw ad justers placed
near
the
some controls on the handlebar. Loosen
the
lock
nut ( 1)
and oct on the screw
adjuster
(2)
thus
reaching
the
required adjustment;
then fasten
the
lock nul
(
1
).
More substantial adjustments of the
throttle
cables
con
be performed
by acting on
the
screws adjuster {3)
placed near the carburetor.
If
the
return
action
of the throttle
control
grip gets weakened
,
check the springness stole of the
return
spring on
the
carburetor.
Reglage des cables
commande
gaz
et
starter.
Les
cables de
commande
goz et starter doivent avoir
une
course a vide
a
Ia
cosse
de
1
,5+2,0 mm; si necessoire, ogir sur
le
regleur
opproprie
situe
pres
de
Ia
meme
commonde. Desserrer
le
contre-€crou (
1)
et ogir sur
le
reg
leur (2) pour obtenir
le reg loge
desire; bloquer
le
contre-€crou.
Des regloges
p lus importonls
son! possibles en operant
sur le
regleurs (3)
situe
pres
du
carburaleur.
Si on verifie un offoiblissement
de
l'oclion
de retour
de
Ia
poignee
commonde goz,
verifier
l'etot
d'elcisticite du ressort de rappel
sur
le
carburoteur.
Einstellung der Gas· und Startersteuerungskabel.
Die
Gas-
und Stortersteuerungskobel mi.issen, bei dem
Kobel
schuh, einen
Leerlouf
von
l
,5+2,0
mm
haben;
wenn notig, die
entsprechenden
Register, die sich
auf
der
L
enkstonge
in
der Nohe
der
enlsprechenden Steuerungen
befinden,
regulieren.
Die
Gegenmuller
(
l)
Ibsen und dos
Register {2)
bis zur vorgeschriebenen Regulierung
drehen, donn die Gegenmutler { l)
wieder
spannen.
Grossere Regulierungen des Goskobels konnen
durch
dos R
egister
(3) vorgenommen
werden, welches sich in der Nohe des Vergosers befinder. Sollie die Ruckkehr
des
Drehknopfes der Gassteuerung obschwochen, donn
muss d
ie
Elostizitat der
Feder
nochgepruft werden.
Regulaci6n cables de mando del acelerador
y
del
starter.
L
os
cables del ocelerodor Y.del starter de
ben
cumplir
uno correro en
vocio de l ,5+
2,
0
mm.; si fuese necesorio, regular
los registrociones
siluodas en correspondencio de
los
mondos en
el
manubria.
Aflojor
Ia
contra-tuerca (
l)
y maniobrar el
registro
{2)
ateniendose
a
Ia regulaci6n
prescrita; bloqueor
Ia
contro-tuerco ( l
).
Si
se
deben efecluar regulociones mas consistentes
de los cables
del
ocelerodor,
pueden hocerse maniobrando los registros (3) situado
en
correspondencio
con el
corburodor. Si se detectase un debilitomiento de Ia acci6n de
relroceso
de Ia manoplo
del ocelerodor, verificor
el
estodo de eloslicidad del resorle
de retorno siluodo
en
el
corburodor.

Advertisement

Table of Contents

This manual is also suitable for:

750ss

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: