Download  Print this page

Advertisement

Table of Contents
SOSPENSIONI E RUOTE
SUSPENSIONS AND
WHEElS
SUSPENSIONS ET ROUES
AUFHANGUNGEN UNO RADER
SUSPENSIONES Y RUEDAS
====================================~~
1.10
Svi tore le 2
vi
ti
(C
) sullo
p
io
strino
fermo p
ignone
e rimuovere
quest'uftimo
.
Sfilore
il
p
ignone
con ca
tena doll'olbero secondorio
cambia e
poi
scorrucolore
Ia
catena
dol
pignone stesso.
Rimuovere lo
ruoto posteriore
nel modo
descritto ol porogrolo
"Stacco
e revisione ruoto posteriore".
Unloose
the
2 screws
(C)
on
the
p inion
locking
pla te
and
remove this
one.
Extract
the
pinron
wi
th the
gearbox
lo
yshoft
cl1o
in.
then
remove the
cha
in
from
the
pinion.
Remove the
reor
wheel
as
described
01
paragraph
'·Reo:
wheel
removal ond
overhaul'·
Devisser
les 2
vrs
(C)
sur Ia
plaque
orn:'~l·pinion
et en
suite
l'enlever.
Extroire le pinion
avec
chaine
de l'orbre
secondaire bolte
6
vitesse et
ensuite en
lever lo
chaine
du
p
in
ron
meme.
En
lever
1o
roue
orriere
com
me
indique
ou porogrophe
"Detachement
et
revision
roue
orriere".
Die 2 ouf
d0rn
'?::?elplellchen
srch
b
• .:fondlichen
Schrouben
(C) ousschrouben und
dos
Plouchen entfernen
.
Dos
Ritzel
mrt
der Kene aus der Vorgelegewelle des Getriebes
ousziehen, donn
d ie
Ketleous d em
Rit7el entfernen Dos
hintere
Rod
entfernen,
wie
unter
"Entfernen
und Uber holung d
es
hrnteren
R ods''
beschrieben.
Desotornillor
los 2
tornillos
(C)
situados en
Ia
placo
de su1eci6n del
pinon
y
socor esto
ultimo
.
Soc or
el
prnon con Ia
codeno del eje sec undo rio
del
cambia
y
secor
lo codeno
(
del pinon
mismo.
Guitar Ia ruedo
trosero como
se
describe
en el p6rrofo "Desmontoje
y
revision
ruedo
trosero".
Rimuovere
il patti
nodi scorrimento
coleno sui
forcellone svitondo
Ia
vile
(D)
di fissoggio
.
Allentore
le
viti
(E) sui morselti
d
i
tenuto
del
perno forcellone
su entrombi i
loti
di
quest'
ultimo.
C
on un
odotto
punzone spingere il perno (F) verso l'esterno
fino
ache il
forcellone risulter6
Iibera doll'oncorogg io
sui
motore
Remove
the
the
cha
in sliding
pod
on
the fork
by
loosening
the
fastening
screw
{D)
Unloose
the
screws
(E)
on
the
clamps
of
both
·sides o
f
the
fork
p
in
.
Throug
h
o proper
tool,
push the
prn
(F)
outwards till
the
fork
will
be
free from
its
anchorage
to
the
motor.
Enlever
lo
glissiere
sur
lo
fourche en devissont lo vis (D)
de
lixoge
.
Desserrer
Ia
vis
(E) sur
les
etoux
d'orret du
pivo
t
fourche sur
les
deux
cotes
de
ce
dernier.
Avec un
outil
opproprie,
pousser
le p
ivot
(FJ
vers
l'exterieur
jusqu'on libre
Ia
fourche
de
l'oncroge
sur
le
moteur.
Die Kettegleilbohn
von
der
Gobel beim Ausschrouben der Schroube
(D)
entlernen
.
Die
Schrouben
(E)
auf
den
Gobelbolzenklemmen
auf beiden Seiten der
Gobel
lockern
.
M
il
einem
geeigneten
Stempel, d
en
Bolzen
(F)
noch
oussen schieben,
bis
d
ie
Gobel
frei
von
ihrer
Veronkerung
on
d
en
/V'.olor isl
Ourlor
el potin
de
escurrimiento
de
b
codeno en lo
h0rqurilo desolornilbndo
eltornillc
!Dl de
sujecion
.
Aflojor
los
tornillos
(EI
colocodos
en
los barnes de
su,ecion d
el
perno de
Ia
horquillo
de
a
mbos
!ados d
e
Ia
horquillo
. Con
un
punzon
odecuodo
ernpujor
el
perno [F)
hocio
ofuero hosto que
lo
horquillo
sea
librP.
del
onclotc
ol
•notor
.
.

Advertisement

Table of Contents

This manual is also suitable for:

750ss

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: