Download  Print this page

Reassembly Of Clutch Control Piston Assy (740 S.s.) - Ducati 900SS Workshop Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
0~
0
H.18
RICOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RECOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
RECOMPOSICION MOTOR
Rimontoggio gruppo pistoncino
comondo
frizione (750
S.S.).
Se durante
Ia
smontoggio
si
e
proweduto
o rimuovere
i
componenti
del g ruppo
pistoncino
di
comondo
frizione
dol coperchio, procedere o
l
rimontoggio operondo
come
segue:
- lnserire
lo mollo nell'olloggiomento del
coperchio;
-
posizionore
Ia
guornizione
sui
pistoncino,
opportunomente lubrificoto;
-
inserire
il
pisloncino nel coperchio
con
lo
spo1
genzo
ri
volto verso Ia mollo;
-
inserire
l'ostuccio
o rulli
nel
pistoncino e posizionore
oll' interno
di
quest'ulllmo lo
corona
di sfere
(no l
2)
ingrossondole per
montenerle
in
pos•zione;
-
inserire
il
perno
di spinto
e
bloccorlo oll'interno del pistoncino
con
I'
on ella
d'
orresto;
-
montore l'onello di
lenuto opportunemente
lubrificoto.
Reassembly
of clukh
control piston ossy
(750
S.S.).
If. during the
disassembly,
you removed
the
components
of
the
clutch control
p•ston ossy
from the cover.
corry
out the reassembly os follows:
- •nsert
the
spring into its
seat
on
the cover;
-
position the
gasket on the
piston.
suitably
lubricated;
-
insert
the
piston into
the
cover
with
the pro
jection facing to
.the spring;
-
insert
the needle bush
into
the piston and position, within it, the
boll ring
gear (nr
.
I 2).
lubricating
them in order to
keep
them in position;
-
insert
the
thrust pin and
tighten it
into the
piston
with
the
stop
ring
;
-
assemble the
seal
ring,
suitably
lubricated.
Remontoge du groupe piston commonde
embroyoge
(750
S.S.).
Si pendant
le demontoge on o enleve les composonts du groupe
p•ston de commonde
embroyoge
du couvercle.
proceder au
remontoge
de
Ia
lacon
suivonte:
-
lntroduire
le
ressort
dons
le logement
du
couvercle
-
positionner
io
garniture, lubriliee. sur
le
piston
-
introduire
le
piston dons le couvercle
avec
soillie vers le
ressort;
-
introduire
I'
etui o
rouleaux
dons le piston
et
positionner. dons
ce dernier, Ia
couronne
o spheres
(n°
12)
;
lubrifier les spheres
pour
les
gorder en
position;
-
introduire
le
pivot
de
poussee
et
le
bloquer
o
l'
interieur
du
piston o l'oide
de
lo bogue
d'
om§t;
-
manter Ia
bogue
d'etoncheite opportunementlubrifiee.
Wiederzusommenbou der Kolbengruppe
FUr
Kupplungsteuerung
(750 S.S.).
W
enn
man,
wohrend
der Demontoge.
die Bestondteile
der
KolbengruppP.
fur
Kupplungsteuerung
vom
Deckel
entfernt
hot,
mit
dem
W
iederzusommenbou
wie
iolgt
vorgehen:
-
Die Feder
in den Deckel einli.igen;
-
die geschmierle
Dichtung
auf
den
Kolben
legen;
-
den
Kolben in
den
Deckel
einfugen; dobei
wird
man
den
Vorsprung
noch der Feder
w enden
.
-
Die Nodelbuchse und
den
Kugelkronz
(Nr
.
12)
in den
Kolben
einfugen; die Kugel
schmieren, domil sie in Stellung bleiben.
-
Den Druckzopfen
einfugen und ihn
im
Kolben
mil dem Haltering sperren;
- Den
zweckmossig
geschmierten
Kolbenring
montieren.
Remontoje
de grupo piston comondo friccion
(750 S.S.).
Si
durante
el
montoje,
se o previsto
el
remover
los
componentes
del grupo piston de
comondo friccion deltopo. proceder ol
remontoje operondo como
sigue:
- lntroducir
el
resorte
en
el
olojomiento
del
tope;
- M
eter
en
posicion
Ia empoquetoduro sabre
el
pisto n,
oportunomente
lubricodo;
-
lntroducir el
pinstoncito
en
el
topo
con
Ia
soliente
revuelto hocio
el resorte
.
- lntroducir el estuche
o rodillo
en el
pistoncito y
meter en
posicion ol
inferno de
este
ultimo
lo
corona de
esferos
(n°
I
2) engrosondolos para montenerlos
en
posicion;
-
lntroducir
Ia
clovijo
de empuje y bloqueorlo ol interno
del piston con
el
onillo de
blocaje.
-
Montor
el
anillo
de
tension oportunamente
lubricada
.

Advertisement

Table of Contents

This manual is also suitable for:

750ss

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: