Coasting Enricher System - Ducati 900SS Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

-
-
Sistema di arricchimento per
inerzia.
CARBURA TORE
CARBURETOR
CARBURA TEUR
VERGASER
CARBURADOR
II
sistema
di
orricchimento
per
inerzio
fornisce
ol
motore
uno
ricco
miscelo d
i
a
ria·
corburonte mentre
Ia
mocchino e
in
fose
d
i
decelerazione.
Arricchendo
Ia
miscelo
aria·
carb
uronte,
nella camera
di
combustione a vro
luogo
una
combustione piu completa
che
evitero
una postcombustione della
miscela
d
i
carburante nel
tuba di
scorico.
A d
iflerenzo
dei corburotori
che d ispongono d
i
un
solo
condotto
di
sfiato aria
verso
il getto
d
i
regolozione
del
minima, i
corburotori
do
toti
di sistema d
i
arricchimenlo
per
inerzio ne
hanna
due:
uno,
che
funziono come
un
normole
spurgo
aria
del
minima,
l'altro
contenente
uno
volvolo ozionoto
do
d
io
frommo controlloto dollo
pressione del
collettore
di
ospirozione.
Durante
l'occelerozione e
Ia
marcia
normole,
entrombi
i
condotti
sono
operti
algetto
del
minima. Ouondo
Ia forfollo
e
chiuso e
il
motore
decelero,
il vuoto
del
colleuore
au menta ed
ogisce
sui
dioframmo
chiudendo
il
condolfo
d
i
sfio to aria oddizionole
.
Dol
momenta che
il
corburonte invidlo trom
ite
il
gello
del
minima rimone
invorioto,
Ia
rniscelo
o
iro·corburonte
viene orricchito
.
Coasting enrichener
system.
The
coosting·enrichener
system
is
designed
to
supply
a
rich
air-fuel mixture to the engine
w
hile the
machine is
decelerating
.
By enrichening
the air-fuel
mixture, o
more
complete
burn tokes place in
the
combustion
chamber,
thus
preventing
ofterburning
of
the
fuel
mixture
in
the
exhaust
pipe.
Di Volvolo
apenc
I
Valve
open
I
Soupcpe
ouverte
1
Vcntti offen
I
V61
vulo
ob
ierro
E
I
Volvolo chiuso
/ Valve
closed
I
Soupope lermee
I
Venti
I
geschlossen
I
Volvuto cenode
f]
Decelerozione
I
Deceterotion
I
Deceterolion
I
Verzogerung
I
Desocelero
ci6n
\Nhereos
most
carburetors hove
only
one
air·bleed
passage to the
pilot
jet,
corbs equipped
with
o
coasting enrichener hove
two:
one
func
tions
like o
nor
mol
p
ilot
a ir-bleed; the o ther
contains
o
d
iaphragm-operated valve
that
is
controlled by
intake
manifo
ld
pressure.
During acceleration
and
cruising,
both
passages
ore
open
to
the
pilot
je
t.
W
hen
the throttle
is closed
a
nd
the engine
is
decelera
ting, ma nifold
vacuum increases,
and acts on the
d
iaphragm to
close the
additional
oir·bleed
passage.
Because
the
fuel
supply
through
the pilo
t
je
t
remains
unchanged
,
the
air-fuel
mixture
is enrichened.
Sysh~me d' enrichissement par inertie.
L
e systeme
d'enrichissement
par
inertie
fournit
au
moteur
un
melange
d'oir-co
rburont
riche
quond Ia
machine
est
en phose de
deceleratio n. En
enrichissont
le mela
nge
oir·corburont,
dons
Ia chombre de
combustion il
y
aura
une
combustion
plus
complete qui
evi
tero
une
postc
ombustion
du
mela nge de
corburont
dans
le
tuyau
d 'echoppement.
Controirement
oux
corburteurs
qui
d
isposent d 'un
seul
conduit
d'event
de I'
a ir
vers
le
jet
de regloge
du
minimum, les
corburo teurs
dotes
de systeme
d'
enrichissement
par
inertie en
ant
deux:
un
,
qui
lonctionne
com me
un
normal
d ispositif
d'event air
du
min
imum, l'outre
qui
contient une
sou
pope
octionnee
par diophrogme
el
controlee
par
Ia
pression
du
collec teur
d'ospiration
.
Pend
ant
I'
accelera
tion
etlo morche
normole, les deux conduits
sont ouverts
au
je
t
du minimum.
Ouond
le popillon est ferme e
t
le
moteur est en
phose
de
decelera tion,
le vide
du
collecteur
ougmente
et ogit
sur le
diophrogme qui ferme
le
conduit d'event
a
ir
odditionnel.
Du
mo ment
que
le
corburont
envoye
par
le
jet
du
minimum
reste
inchonge,
le melange
o
ir-corburant
est
enrichi.
Uberfettungssystem durch Tragheit.
Dos
Uberfe
ttungssystem
durch
Trog heit
liefen
dem
Motor eine
reiche
Mischung von
L
uft
und Kraftstoff,
w
enn
d
ie
Mosch
ine
in
Verzogerungsphose
rsl
Wenn
d ie
M
ischung
von
Lult
und
Krollstoff
(jbedettet
w
ird, erfolg
t
eine vollstondigere Verbrennung
in
der
Verbrennungskommer.
D
iese w
ird
eane
Nochverbrennung
der
Kroftstoffmi
schung im
Auspulfrohr
vermeiden.
.
Anders
o ls
d
ie
Verga sern.
d ie
uber
ein einziges
Entlultungsrohr
noch
der
Leerloufeinstellduse verfugen, hoben
d
ie
Vergoser mit
Uberfe
ttungssystem
durch
Trogheit,
zwei
Entluftungsrohre. Ein
Rohr
funktioniert
ols
eine
normole
L
eerloufentiUftung
,
dos andere
entholt
ein
von
Dio
phrogmo
ongetriebenes
Ventil.
welches
von
dem
Druck
des Ansougstutzens
konlrollierl
ist.
W
ohrend
der Beschleunigung
und
des
Normolbetriebs,
sind
beide Rohre
zur
Leerloufduse
geoffnel.
VVenn d
ie
Drossel
geschlossen rsl und der
rv\o
tor
verzogert,
steigert
das
Vokuum
des Stutzens. Dos
Vokuurn wirkt auf dos Diophrogrno
ein
und
schliesst
dos zusotzliche Entlij
ftungsrohr.
Do
der
durch der
Leerla
ufdUse
gelielerte
Kro
ftstoff
unverondert
bleibt.
wird
die M ischung von
Luft
und
Kro
ftsto
fl
vberfettet
Sistema de enriquecimiento por inercia.
[
I
sistema
de
enriquecimiento
par
inercio
suministro
ol motor
uno mezclo
rico
de
oire-corburonte rnientros
lo m6quino
eslo
en
lose
de
deceleroci6n
Ennqueciendo
Ia
mezclo
oire-corburonle, en
Ia comoro
de combustion
se
electuor6 uno
combustion
m6s completa
que evitor6
uno
post-combustion
de lo
mezclo
de
corburonte en
eltubo
de
escape.
Dafcrenternente
que los corburodores
q
ue
disponen
de
un solo conducto
de
pur go de a ire hocio
el
chide de reg uloci6n
del
rolenti
. los
ca
rburodo res
dotodos
con
sistema de enriquecimiento
por
inercio
tienen
dos uno
que
fun ciono
como uno purgo
normal
del
a
ire
del
rolenli.
o
tto
con uno valvula
occionod
o
par
un
diofrogmo
conlrolodo
porIa
presion
del
colector
de
ospiraci6n
.
·
Durante
Ia oceleroci6n y
Ia
morcho
normal, a
mbos
cor.tductos
est6n
obiertos
ol chicle
del
rolenti
.
Cuondo
Ia
valvula
de
mariposa esto cerrado
y
el motor
desocelero, el voclo
del
colector oumento
y
octuo
sabre
el
diafragmo cerrondo
el
conducto
de purta
del
oire
odicionol.
C
uondo
el
corburonte enviodo
mediante
el
chicle
del
minima
permonece invoriodo,
Ia
mezclo
oire·corburonte
se
enriquece.
0.53

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

750ss

Table of Contents