Timing System Pulleys Phase Adjustment - Ducati 900SS Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

-
- .
RICOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
REcOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU
DES
MOTORS
RECOMPOSICION MOTOR
Messa in
fase puleggie distribuzione.
Ruotore l'o lbero motore fino
ad
ollineore
il
riferim
ento pro ticoto sullo
puleggio con
quello
pro
tico
to
sui
coperchio
(Iocca di
sinistro).
Ruotore
le
pulegge
dell'
olbero
distribuzione fino ad
ollineore
il
riferimento sullo
puleggio
con
quello proticoto sui
coppellotto
in
gamma
.
Posizionore
le
cinghie d
istribuzione utilizzondo
esclusivomente
le mon
i
Se
si
utilizzo Ia
cinghio srn ontolo
precedenlemente,
d
isporlo
con
lo
freccio
rivollo
verso
rl
sen
so
di
rotozione
(ontiororiol.
E'
comunque
buena
norma
sostituire
Ia cinghio ad
ogni
revisione del
motore.
Applicore
il
tenditore
dinomometrico
88713.07
48
ed
estenderlo
fino
ol
riferimento
controssegnoto. Chiudere
olio
coppio prescritto
le viti d
i l
issoggio
deltenditore mobile.
Timing system pulleys
phase
adjushnent.
Rotate
the
driving
shah until
the
ref
mark
puntched on
the
pulley is in
line
w ith
the
one
on the cover (l.H.
notch)
.
Rotate the
com
shofl
pulleys
until
the
ref.
mark
on the
pulley
rs
rn
lrne wrth
the
one
on
the
rubber
cop.
Position
the
liming system
belts
using your hands
only.
If
the
previously
d
isassembled belt
is used,
place
it
w ith the arrow facing the
direc tion
of
rotation
(counterclockwise).
It
is
good
practice
any how
to
change
belt
at every
engine overhaul.
Apply
the dynamometric
stretcher
N
°
88713.07 48
and
stretch
it to
the
ref.
mark.
Fasten
w ith the required
torque
the
mobile
stretcher
fastening
screws.
Mise en phase des poulies de distribution.
Tourner l'orbre
moteur
jusqu'o
loire co'incider
le
u§pere sur Ia poulie
avec
le
repere
du
couvercle {cache de
gauche).
T
ourner
les
poulies
d
e
I'
orbre
de
distribution
jusqu' o fa
ire
co'incider
le repere
sur
Ia
poulie
avec
celui sur
le
chopelet
caoutchouc.
Mettre
en place
les
courroies de
distribution o I' aide de
vas mains seulement.
Si
on
re-utilise Ia
courroie
demontee. il foul Ia
mettre
en place
avec
Ia lleche
dons
le
sens
de
rota tion (sens
controire oux oiguilles
d'une
montre).
T
outefo is,
il
convient toujours
de remplocer
Ia
courroie Iars de
cheque
revision
du
moteur.
Monter
le tendeur
dymonometrique
88713.0748
et
l'etendre
jusqu'ou
repere.
Serrer,
au couple etobli, les vis de fixoge
du
tendeur
mobile.
Phaseneinstellung der Steuerscheiben.
Die
An
lriebswelle solonge drehen. bis die Morkierung
auf
der
Riemenscheibe
mit
d er
auf dem Deckel
ubereinslimml
(Iinke Kerbel.
Die Riemenscheibe
der
Steverwelle
drehen,
bis
die fv\orkierung
auf der
Riemenscheibe
mit
der auf
der Gummikoppe ubereinstimmt.
Die Steverriemen ousschlieBiich mil den Honden
onbringen.
Falls
der
ousgeboule
Riemen verwendert
wird
,
ihn
mil
dem Pfeil
Gegen
d
ie
Rototionsrich
tung
gerichte{gegen
den Uhrzeigersinn)
onbringen
Es
empliehlt sich
ober.
den Riemen
bei jeder Motoruberholung
ouszuwechseln.
Dos
Sponndynomometer Nr
88713.0748
bis zum Morkierten Bezug
onbringen.
Die
Befestigungsschrouben
des
beweglichen
Spanners
on
dos
vorgeschr
iebene
Drehmoment
onziehen
Puesta a punto poleos distribucion.
Giror el ciguenol
hosto
olineor Ia referencio
grobodo
sabre lo paleo con
Ia del
copuch6n (muesco de Ia izquierdo}.
G
iror los
poleos
del e
je
de
dislribuci6n host a
a
linear Ia
referencio
grobodo
en
Ia paleo
con
Ia
del
copuch6
n
de
gomo
.
Colocor
los correos de
distribuci6n
utilizondo
exclusivomente los
monos.
Si se utilize Ia correo
que
se
ho desmontodo precedentemente,
colocorlo
con
Ia
flecho
hocio
el sentido
de rotoci6n (controrio a los
ogujos
del
reloj).
De
todos moneros, se
oconse jo sustituir
Ia
co
rreo
coda
vez
que
se
revisione
el
mo
tor).
Aplicor
el
tensor
dinomometrico
Nr
88713.0748
y extenderlo
hosto lo
referencio
contromorcodo
.
Apretor
los
lornillos de fijdci6n del tensor m6vil ol por de torsion
descrilo.
--
900
s.s.
H.27

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

750ss

Table of Contents