Download  Print this page

Advertisement

Table of Contents
OPERAZIONI
GENERAL!
GENERAL
OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
AllGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES
GENERALES
==================================~
E.6
Sollevore
il
serbotoio utilizzondo l'oslino di
servizio
per
montenerlo
in
posizione.
C
hiudere
il
rubinetto
monuole
{3)
(owilondo
il
pomello
di comondo) e
ollentore
le
foscelle sulle
tubo
zioni
di
mandata
(M)
e
di
ritorno {R)
.
Sfilore
doi
rispellivi roccordi delle
tubozioni
unitomente
olio
tubozione (D)
di drenoggio deltoppo
serbotoio.
Scollegore
Ia connessione
(4) della
sonde
di
segnolozione
riservo corburonle.
Lift
the
lank
using
the
service rod, in ord er to
keep
it in position
. C lose
the
manua
l
cock
(3)
{screwing the
control
knob)
and
loosen
the
clamps on
the feeding pipe
{M) and
on
the
feed-bock pipe {R).
Withdraw,
from the correspondig unions, such pipes together
wi th the drain pipe (D) of
the lank
cover.
Disconnect the union {4) of
the
fuel
reserve
signal
feeler.
Soulever le reservoir 6
I'
aide de
Ia tige
prevue
6
eel effet.
Fermer
le
robinel
manuel
(3)
(en vissonl Ia poignee de controle)
et
devisser les
colliers
sur les
tuyoux de
refoulement
{M)
el
de retour
(R).
Extroire
ces tuyoux avec
le
tuyou (D) de
drainage du
bouchon du
reservoir
.
Detocher
Ia
connexion
{4) de lo
sonde
de signolisotion
reserve
essence.
Den
Tonk
oufheben und
die
Stonge
benutzen
,
um
ihn
in
Stellung zu
holten. Den
monuellen Hahn (3) {beim Einschrouben des Steuerknopfs)
schliessen und die
Schellen
.--
oul den Forder·
(M)
und Ruckloufleilungen {R)Iockern. Diese Rohrleitungen zusommen
(
)
mit
dem
Sickerrohr (D)
des
T
onkstopfens
von
den entsprechenden
Anschlussen
herousziehen.
Die
Verbindung {4) des
Fuhlers
fur
d ie
Anzeige der Kro
ftstoffreserve
ousscholten
.
levontor el
tonque,
utilizondo el oslo de servicio
poro montenerlo
en posicion.
$error
el grifo manual {3)
{entornillondo
el
pomo
de
comondo)
y oflojor
Ia envolturo sabre lo
tuberio
de
envia
{M)
y
de
retorno
(R)
.
Deshebror
de
sus respeclivos
enlaces dichas
tuberias
un
idos a
lo
tuberia {D)
de
drenoje d
el top6n
del
tonque. Desocoplor
Ia
conexi6n
(4
) de Ia
sondo de
seiioloci6n
reserve
corburonte.
Rimuovere Ia
coppiglio
{5)
in
corrispondenzo
del
perno
di
fulcroggio
posteriore
del
serbotoio;
sfilare
della
perno e
rimuovere
il
serbotoio
dolteloio.
Remove the
split
pin
{5)
from
the
rear fulcrum pin
of
the lank;
withdraw
such pin and
remove
the
tonk
from
the
frame.
En
lever
Ia
goupille
{5
)
pres
du
p ivot
du point d'oppui
orriere
du
reservoir,
extra
ire
le
p ivot
et enlever
le
reservoir du chassis.
Den
Splint (5)
in Ubereinstimmung mil
dem
hinleren Bolzen
des Tonkes
entfernen;
diesen
Bolzen
ausziehen und
den
Tank
vom
Rahmen
entfern
en.
Remover
el
posodor
{5)
en
correspondencio del
eje
de fulcroje
posterior
del
tonque;
inlroducir
dicho posodor y
remover
el tonque del ormoz6n.
(
...

Advertisement

Table of Contents

This manual is also suitable for:

750ss

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: