Download Print this page

Ferrari 575M Maranello Owner's Manual page 97

Hide thumbs Also See for 575M Maranello:

Advertisement

SOSTA
Azionare il freno a mano, inse-
rire la 1ª marcia sia in salita che
in discesa, sterzare le ruote e
spegnere il motore (vale per
tutte le versioni, sia con cam-
bio manuale che con cambio
"F1").
La 1ª marcia essendo la più demol-
tiplicata è maggiormente adatta per
usare il motore come freno.
In caso di sosta in forte pendenza,
è consigliabile bloccare la ruota con
un cuneo o un sasso.
Non lasciare mai la chiave di avvia-
mento in posizione "II".
Scendendo dalla vettura, estrarre
sempre la chiave.
Non lasciare mai bam-
bini sulla vettura incu-
stodita.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non parcheggiare la vettura su
materiali infiammabili (carta, erba,
foglie secche ecc.). Potrebbero in-
cendiarsi venendo a contatto con
parti calde dell'impianto di scari-
co.
Non lasciare il motore acceso con
la vettura incustodita.
2
.
7 6
USO DELLA VETTURA
PARKING
Pull the parking brake, engage
the 1
gear both uphill and
st
downhill, turn the wheels and
switch off the engine (this pro-
cedure is valid for all versions
with either manual or "F1"
gearbox).
First gear has the lowest transmis-
sion ratio of all the gears and there-
fore provides the most effective en-
gine brake.
When parking on steep slopes, the
wheels should be blocked using a
wedge or a rock.
Never leave the ignition key posi-
tioned at "II".
Always remove the key when you
get out of the car.
Never leave children
unattended in the car.
WARNING!
WARNING!
Do not park the car on flammable
materials (paper, grass, dry
leaves etc.). They could catch fire
if they come into contact with the
hot parts of the exhaust system.
Never leave the engine running
when the car is unattended.
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
STATIONNEMENT
Tirer le frein à main, enclencher
la 1
aussi bien en montée
ère
qu'en descente, braquer les
roues et couper le moteur (va-
lable pour toutes les versions
équipées de boîte de vitesses
manuelle de boîte de vitesse
"F1").
La 1
ère
vitesse étant la plus démulti-
pliée, elle permet d'exploiter au
mieux l'action de freinage du moteur.
En cas de stationnement en pente
forte, il est conseillé de bloquer la
roue à l'aide d'une câle ou d'une
pierre.
Ne jamais laisser la clé de contact
en position "II".
En abandonnant la voiture, retirer
toujours la clé.
Ne jamais laisser d'en-
fants seuls dans la voi-
ture.
ATTENTION
Ne pas garer la voiture sur des
matières inflammables (papier,
herbe, feuilles sèches, etc.). Ils
pourraient s'enflammer au con-
tact des parties chaudes du sys-
tème d'échappement.
Ne pas laisser le moteur en mar-
che lorsque la voiture n'est pas
surveillée.
UTILISATION DE LA VOITURE
PARKEN
Die Handbremse anziehen, den
1. Gang sowohl beim Parken in
Steigungen als auch im Gefäl-
le einschalten, die Räder ein-
schlagen und den Motor ab-
stellen (das gilt für alle Versio-
nen, sei es mit manuellem oder
mit "F1"- Getriebe).
Hierbei spielt es keine Rolle, ob es
sich um ein Gefälle bzw. eine Stei-
gung handelt, der 1. Gang wirkt auf-
grund seiner Übersetzung am be-
sten als Motorbremse.
Beim Parken in stark ansteigenden
Straßen ist es ratsam, einen Keil
oder einen Stein unter die Räder zu
legen.
Den Zündschlüssel nie in Stellung
"II" lassen.
Beim verlassen des Fahrzeugs im-
mer den Zündschlüssel abziehen.
Niemals Kinder unbe-
aufsichtigt im Fahrzeug
lassen.
ACHTUNG
ACHTUNG
Das Fahrzeug nicht auf entzünd-
baren Materialien (Papierunterla-
gen, Gras, Blättern usw.) parken.
Sie könnten bei Berührung mit
heißen Fahrzeugteilen Feuer fan-
gen.
Bei unbeaufsichtigtem Fahrzeug
nie den Motor laufen lassen.
EINSATZ DES FAHRZEUGES

Advertisement

loading