Download Print this page

Ferrari 575M Maranello Owner's Manual page 34

Hide thumbs Also See for 575M Maranello:

Advertisement

Se la spia si accende durante
la marcia, arrestare la vettura,
verificare il livello del liquido
nel serbatoio e rivolgersi alla
Rete Assistenza Ferrari.
Freno di stazionamento
Quando si inserisce il freno di sta-
zionamento.
Airbag
Durante la marcia per segnalare
un malfunzionamento del sistema
Airbag e/o dei pretensionatori
delle cinture di sicurezza.
Se la spia non si illumina per
autocontrollo o si accende du-
rante la marcia, rivolgersi im-
mediatamente alla Rete Assi-
stenza Ferrari.
Avaria cambio "F1"
Fissa con segnale acustico: quan-
do si verifica un errore di funzio-
namento del cambio "F1".
Se l'avaria lo consente, disim-
pegnare la strada e rivolgersi
alla Rete Assistenza Ferrari.
Lampeggiante: bassa pressione
all'impianto.
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
If the light goes on while the car
is running, stop the car, check
the liquid level in the tank and
contact the Ferrari Service Net-
work.
Parking brakes
When the parking brake is en-
gaged.
Airbag
While the car is running to indi-
cate that the Airbag and/or the
seatbelt pre-tensioners are not
working correctly.
If the light does not switch on
for automatic checking or if it
comes on while the car is run-
ning contact the Ferrari Serv-
ice Network .
"F1" gearbox failure.
Lights up constantly and accom-
panied by an audible signal: when
a fault is found in the "F1" gear
box.
If the failure allows it, move the
car to a suitable place and con-
tact the Ferrari Service Net-
work.
Flashing: low system pressure.
UTILISATION DE LA VOITURE
Si le témoin s'éclaire pendant
que le véhicule roule, arrêter la
voiture, contrôler le niveau de
liquide dans le réservoir et
s'adresser au Réseau D'assis-
tance Ferrari.
Frein à main
Quand on enclenche le frein à
main.
Airbag
Quand le véhicule roule, pour si-
gnaler un mauvais fonctionne-
ment du système Airbag et/ou
des prétensionneurs des ceintu-
res de sécurité.
Si le témoin ne s'éclaire pas
lors du contrôle automatique
ou s'éclaire pendant que le vé-
hicule roule, s'adresser immé-
diatement au Réseau D'assis-
tance Ferrari.
Boîte de vitesses défectueuse "F1"
Témoin reste allumé et signal
sonore se déclenche: défaut de
fonctionnement de la boîte de vi-
tesses "F1" décelé.
Si possible, dégager la route et
s'adresser au Réseau D'assis-
tance Ferrari.
Témoin clignotant: pression bas-
se du système.
EINSATZ DES FAHRZEUGES
Wenn die Kontrollleuchte sich
während der Fahrt einschaltet,
das Fahrzeug anhalten, kon-
trollieren Sie den Flüssigkeits-
pegel im Behälter und wenden
Sie sich an den Ferrari Kunden-
dienst.
Handbremse
Wenn die Handbremse angezo-
gen wird.
Airbag
Während der Fahrt zur Anzeige
einer Störung des Airbag-Sy-
stems bzw. der Gurtstraffer.
Wenn die Kontrollleuchte nicht
kurzzeitig zur Selbstkontrolle
aufleuchtet oder sich während
der Fahrt einschaltet, wenden
Sie sich umgehend an den Fer-
rari Kundendienst.
Defekt "F1"-Getriebe
Anhaltend mit akustischem Si-
gnal: Wenn eine Funktionsstö-
rung des "F1"-Getriebes vorliegt.
Wenn die Art des Defektes es
zuläßt, räumen Sie die Straße
und wenden Sie sich an den
Ferrari Kundendienst.
Blinkend: Niedriger Druck in der
Anlage.
2
.
1 3

Advertisement

loading