Download Print this page

Ferrari 575M Maranello Owner's Manual page 117

Hide thumbs Also See for 575M Maranello:

Advertisement

Dopo un incidente con inter-
vento degli airbag è necessa-
rio sostituire tutti i componen-
ti dell'impianto.
Dopo un incidente senza inter-
vento degli airbags è necessa-
rio rivolgersi presso la Rete
Assistenza Ferrari per il con-
trollo e l'eventuale sostituzio-
ne dei componenti dell'impian-
to che risultino deformati, dan-
neggiati o che presentino ano-
malie.
I singoli componenti dell'impian-
to danneggiati oppure difettosi
non devono essere in alcun modo
riparati ma sostituiti.
Interventi non opportuni ai
componenti dell'impianto pos-
sono essere causa di avarie,
oppure possono provocarne
un'attivazione involontaria con
conseguenti danni.
I componenti dell'impianto
sono stati progettati apposita-
mente per questo specifico
modello di autovettura. Qualsi-
asi tentativo di utilizzo su vet-
ture di modello diverso è asso-
lutamente da evitare in quanto
può provocare gravi danni ai
passeggeri dell'autovettura in
caso di incidente.
In caso di rottamazione della
vettura occorre rivolgersi alla
Rete Assistenza Ferrari per far
disattivare l'impianto airbag.
2
.
9 6
USO DELLA VETTURA
If the airbags inflate in a crash,
the entire airbag system must
be replaced.
If the car is involved in a crash
and the airbags do not inflate,
have the system inspected by
the Ferrari Servce Network so
that any damaged or malfunc-
tioning components can be re-
placed.
Damaged or defective compo-
nents of the airbag system can-
not be repaired and must be re-
placed.
Improper interventions on the
system components can cause
failures or undesired activation
of the airbags with serious con-
sequences.
The airbag system components
have been specially designed to
be used in this specific car
model. Never attempt to use
them on other car types, as this
may cause serious injuries to
passengers in the event of a
collision.
If scrapping the car, contact the
Ferrari Service Network to have
the airbag system deactivated.
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
Si, à la suite d'un accident, l'air-
bag s'est déclenché, faire rem-
placer tous les composants du
dispositif.
Après un accident sans dé-
clenchement de l'airbag,
s'adresser au Réseau D'assis-
tance Ferrari pour contrôler ou
éventuellement remplacer tous
les composants qui pourraient
être déformés, endommagés
ou défectueux.
Les composants endommagés ou
défectueux ne doivent pas être
réparés en aucune manière, mais
remplacés.
Les interventions inadaptées
effectuées sur les composants
du système peuvent provoquer
des anomalies, ou générer in-
volontairement, lors de son
fonctionnement, de sérieux
dommages.
Les composants du dispositif
ont été expressément conçus
pour ce modèle spécifique de
voiture. Eviter impérativement
d'installer ce dispositif sur un
autre modèle de voiture car il
peut causer de graves lésions
aux passagers en cas d'accident.
En cas de mise en épave de la
voiture, il convient de se réfé-
rer au Réseau D'assistance
Ferrari pour désactiver le sys-
tème d'airbag.
UTILISATION DE LA VOITURE
Nach einem Unfall mit Airbag-
Auslösung sind sämtliche Sy-
stem-Komponenten zu erset-
zen.
Nach einem Unfall ohne Air-
bag-Auslösung einen autori-
sierten Ferrari Kundendienst
aufsuchen, um die System-
Komponenten überprüfen bzw.
die verformten, beschädigten
oder funktionsgestörten Teile
ersetzen zu lassen.
Die beschädigten oder defekten
System-Komponenten dürfen kei-
nesfalls repariert werden; sie sind
komplett zu ersetzen.
Unsachgemäße Eingriffe an
den System-Komponenten
können Störungen bzw. ein
ungewolltes und folgenschwe-
res Auslösen des Airbags ver-
ursachen.
Die Systemkomponenten sind
speziell für dieses Fahrzeug-
modell entworfen worden. Jed-
wede Übertragung auf andere
Modelle ist unbedingt zu unter-
lassen, da hierdurch die Verlet-
zungsgefahr der Insassen bei
einem Unfall erhöht wird.
Muß das Fahrzeug verschrot-
tet werden, den Airbag zuvor
von einem Ferrari Kunden-
dienst deaktivieren lassen.
EINSATZ DES FAHRZEUGES

Advertisement

loading