Download Print this page

Ferrari 575M Maranello Owner's Manual page 104

Hide thumbs Also See for 575M Maranello:

Advertisement

Quando si memorizza una nuova
posizione del sedile si cancella auto-
maticamente quella precedente, me-
morizzata con lo stesso pulsante.
Per richiamare, con porta aperta,
una delle posizioni memorizzate pre-
mere il relativo pulsante "1" o "2"
per circa 3 secondi.
Il richiamo di una posizione memo-
rizzata è consentito anche a porta
chiusa, mantenendo premuto il re-
lativo pulsante fino al segnale acu-
stico di arresto del sedile.
Dispositivo "Skin saver"
I sedili sono dotati di un sensore re-
sistivo, posizionato sulla struttura
dello schienale, che ne impedisce il
contatto con i rivestimenti in pelle
della parete divisionale posteriore o
con eventuali oggetti che possono
trovarsi in quello spazio. Il sistema
comprende per ogni sedile una cen-
tralina di controllo che, nel caso del
sedile pilota, svolge anche la funzio-
ne di memorizzazione delle posizio-
ni.
Essa è in grado di comandare i
motoriduttori del sedile per attuare il
movimento necessario.
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
The memorisation of a new seat
position cancels the position previ-
ously memorised with that particu-
lar button.
To recall one of the positions saved
in the memory, with the door open,
press the respective button "1" or
"2" for about 3 seconds.
To recall the memorised position with
door closed, press the required but-
ton until hearing the buzzer indicat-
ing the seat stop.
"Skin saver" Device
The seats are equipped with a re-
sistive sensor, positioned on the
seatback structure, which prevents
contact with the leather upholstery
on the rear partition or with any ob-
jects which may be in that space.
The system includes an ECU for
each seat which, for the driver's
seat, also performs the position stor-
age function.
It can also control the seat's ratio-
motors to activate the movement
required.
La mémorisation d'une nouvelle po-
sition du siège efface automatique-
ment la précédente, mémorisée
avec le même bouton.
Pour rappeler, portière ouverte, une
des positions mémorisées, appuyer
sur le bouton correspondant "1" ou
"2" environ 3 secondes.
Le rappel d'une position mémorisée
peut se faire également portière fer-
mée, en maintenant la pression sur le
bouton correspondant jusqu'au signal
sonore indiquant l'arrêt du siège.
Dispositif "Skin saver"
Les sièges sont dotés d' un capteur
résistant, situé sur la structure du
dossier, qui empêche le contact des
revêtements en peau de la paroi di-
visionnaire arrière avec d'objets pou-
vant se trouver à proximité. Le sys-
tème comprend un boîtier de com-
mande pour chaque siège. Dans le
cas du siège du conducteur, ce boî-
tier assure également la fonction de
mémorisation des positions.
De plus, elle est à même de com-
mander les motoréducteurs du siè-
ge pour exécuter le mouvement né-
cessaire.
UTILISATION DE LA VOITURE
Die Speicherung einer neuen Stellung
löscht die vorherige auf diesem Knopf
gespeicherte Stellung, die mit dem
gleichen Knopf gespeichert wurde.
Für den Abruf einer der gespeicher-
ten Positionen bei offener Tür ist die
entsprechende Taste "1" oder "2" für
etwa 3 Sekunden gedrückt zu halten.
Das Aufrufen einer gespeicherten
Stellung ist auch bei geschlossener
Tür möglich, wobei der Knopf ge-
drückt wird, bis das Sitzstopsignal
ausgelöst wird.
"Skin saver"-Vorrichtung
Die Sitze sind mit einem Wider-
standssensor ausgestattet, der sich
auf der Rückenlehnenstruktur befin-
det. Er verhindert den Kontakt mit
den Lederverkleidungen der hinte-
ren Trennwand oder mit eventuell in
diesem Bereich vorhandenen Ge-
genständen. Das System verfügt für
jeden Sitz über ein Kontrollsteuer-
gerät, das in Bezug auf den Fahrer-
sitz auch die Funktion der Sitzstel-
lungsspeicherung erfüllt.
Es ist in der Lage, den Getriebemo-
tor des Sitzes zu steuern, um die
erforderliche Bewegung auszulö-
sen.
EINSATZ DES FAHRZEUGES
2
.
8 3

Advertisement

loading