Download Print this page

Ferrari 575M Maranello Owner's Manual page 86

Hide thumbs Also See for 575M Maranello:

Advertisement

• Il comando di "DOWN" da leva vie-
ne ignorato se è in atto un cambio
marcia per sottogiri.
Adeguamento giri in scalata
con funzione "SPORT"
Solamente
con
la
funzione
"SPORT" attiva, in condizioni di
guida sportiva (motore oltre 5000
giri/min.) ed in modo più sensibile
all'aumentare del regime motore vie-
ne eseguito automaticamente l'ade-
guamento del regime in scalata.
Richiesta di "N" (Folle)
È possibile, in caso di necessità, ri-
chiedere "N" a qualsiasi velocità.
Se successivamente viene richiesto
"UP" il sistema inserisce la marcia
consona alla velocità della vettura.
Arresto della vettura
Quando la vettura si ferma il siste-
ma inserisce automaticamente la 1ª
marcia (salvo non sia stata preven-
tivamente richiesta la "N").
A veicolo fermo, con motore in moto,
tenere premuto il pedale del freno
finché non si decide di ripartire.
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
• The "DOWN" command from the
lever is ignored if a gearshift due
to low engine speed rate is in
progress.
RPM adjustment during
gear-shifting in "SPORT"
mode
The RPM are only automatically
adjusted during gear-shifting with
the "SPORT" mode active, under
conditions of racing-type driving (en-
gine over 5000 rpm). Adjustment
during gear-shifting will be more pro-
nounced as the engine speed in-
creases.
Request for "N" (Neutral)
If necessary, it is possible to request
"N" at any speed.
If "UP" is requested subsequently,
the system will engage the gear
most suited to the speed of the car.
Stopping the car
When the car stops, the system au-
tomatically engages the 1
st
gear (un-
less "N" has been previously re-
quested).
With the car stopped and the engine
running, keep the brake pedal
pressed until ready to move off
again.
• Le levier ignore la commande
"DOWN" si un changement de
vitesse pour sous-régime précé-
dent est en cours.
Adaptation du régime en rétro-
gradage avec la fonction
"SPORT"
Ce n'est qu'en activant la fonction
"SPORT", en condition de condui-
te sportive (moteur dépassant les
5000 tr/mn) et en mode plus sensi-
ble à l'augmentation du régime mo-
teur que l'adaptation du régime en
rétrogradage s'effectue automati-
quement.
Demande de "N" (Point mort)
Au besoin, on peut demander de pas-
ser en "N" de n'importe quelle vitesse.
Si par la suite on actionne le levier
"UP", le système enclenche la vi-
tesse appropriée à la vitesse de la
voiture.
Arrêt de la voiture
Quand la voiture s'arrête, le systè-
me enclenche automatiquement la
ère
1
vitesse (sauf si on a préalable-
ment demandé "N").
La voiture immobile, le moteur en
marche, maintenir la pédale de frein
enfoncée tant qu'on ne se décide
pas à repartir.
UTILISATION DE LA VOITURE
• Der Schaltbefehl "DOWN" wird
nicht ausgeführt, wenn das Getrie-
be gerade wegen zu niedriger
Drehzahl von selbst einen solchen
Schaltbefehl ausführt.
Drehzahlanpassung beim Her-
unterschalten mit dem
"SPORT"-Modus
Nur bei aktivierter "SPORT"-Funk-
tion, also bei sportlicher Fahrweise
(Motor bei Drehzahlen über 5000 U/
min) und besonders deutlich bei
Zunahme der Motordrehzahlen wird
automatisch die Drehzahlanpas-
sung beim Herunterschalten vorge-
nommen.
"N" (Leerlauf )- Wahl
Notfalls kann "N" bei jeder Ge-
schwindigkeit gewählt werden.
Wenn anschließend ein "UP" ge-
wählt wird, legt das System den der
Fahrgeschwindigkeit entsprechen-
den Gang ein.
Anhalten des Fahrzeugs
Beim Anhalten des Fahrzeugs legt
das System automatisch den 1.
Gang ein (außer es ist vorher "N"
gewählt worden).
Bei stehendem Fahrzeug mit laufen-
dem Motor ist bis zum Anfahren das
Bremspedal niedergedrückt zu hal-
ten.
EINSATZ DES FAHRZEUGES
2
.
6 5

Advertisement

loading