Download Print this page

Ferrari 575M Maranello Owner's Manual page 82

Hide thumbs Also See for 575M Maranello:

Advertisement

L'avvisatore acustico,
si può attivare anche
per avvertire in anticipo
ATTENZIONE
ATTENZIONE
il conducente di un ini-
zio di surriscaldamento della fri-
zione; ciò può verificarsi usando
l'acceleratore nello stazionamen-
to della vettura in salita o in fase
di "spunto".
In questi casi occorre rilasciare l'ac-
celeratore ed utilizzare unicamente
il pedale freno per stazionare il vei-
colo o, quando possibile, "forzare"
la partenza, evitando esitazioni.
Importante
• A veicolo fermo con marcia inse-
rita tenere sempre il pedale del
freno premuto finché non si deci-
de di partire.
• Non "modulare" il pedale dell'ac-
celeratore durante le partenze.
• Richiedere una marcia inversa
solo quando la vettura sia com-
pletamente ferma e con pedale
freno premuto.
In caso di stazionamento in
salita non utilizzare la "mano-
vra di spunto" per mantenere
la vettura ferma ma unicamen-
te il freno e agire sul pedale ac-
celeratore solo quando si de-
cide di ripartire.
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
The acoustic signal
also comes on to fore-
warn the driver that the
WARNING!
WARNING!
clutch is starting to
overheat. This may occur if using
the accelerator pedal when the
car is stopped on uphill stretch-
es or during the "pickup" phase.
In these cases, it is necessary to
release the accelerator and use the
brake pedal only to stop the vehicle
or, when possible, "force" the de-
parture without hesitating.
Important
• With the car stopped and gear
engaged, always keep the brake
pedal pressed until ready to de-
part.
• Do not "rev the engine" using the
accelerator pedal during departure.
• Request a lower gear only when
the car is at a complete stop with
the brake pedal pressed.
If the car is stopped on an up-
hill stretch, do not use the
"pickup manoeuvre" to keep
the car stationary, but use the
brake alone and only press the
accelerator pedal at the mo-
ment of departure.
L'avertisseur sonore se
déclenche aussi pour
avertir en avance le
ATTENTION
ATTENTION
conducteur que l'em-
brayage à commencé à se sur-
chauffer. Cela peut arriver lors-
qu'on presse l'accélérateur
quand le véhicule est stationné en
pente ou en phase de "départ".
Dans ce cas il faut relâcher l'accé-
lérateur et utiliser uniquement la
pédale de frein pour arrêter le véhi-
cule ou, lorsque possible, "forcer"
le départ sans point d'hésitation.
Important
• Le véhicule immobile, la vitesse
enclenchée, garder toujours la
pédale du frein enfoncée tant
qu'on ne se décide pas à partir.
• Ne pas "moduler" la pédale de
l'accélérateur pendant les départs.
• Ne demander une vitesse inver-
se au mouvement de la voiture
que lorsque la voiture est complè-
tement immobile et que la pédale
de frein est enfoncée.
En cas de stationnement en pen-
te, ne pas se servir de la ma-
noeuvre de "départ" pour main-
tenir la voiture à l'arrêt, mais
uniquement du frein et n'agir sur
la pédale de l'accélérateur que
lorsqu'on a décidé de repartir.
UTILISATION DE LA VOITURE
Der Warnton kann auch
aktiviert werden, um
den Fahrer im Voraus
ACHTUNG
ACHTUNG
auf eine Überhitzung
der Kupplung aufmerksam zu
machen. Dies kann vorkommen,
wenn das Gaspedal für das Par-
ken des Fahrzeugs in einer Stei-
gung oder in der "Anlass"-Phase
verwendet wird.
In diesen Fällen ist das Gaspedal
loszulassen und nur das Bremspe-
dal für das Parken des Fahrzeugs
zu betätigen, oder, wenn möglich, ist
der Startvorgang ohne Zögern zu
"forcieren".
Wichtig
• Bei stehendem Fahrzeug mit ein-
geschaltetem Gang ist das
Bremspedal bis zum Anfahren
immer gedrückt zu halten.
• Beim Anfahren das Gaspedal
nicht "modulieren".
• Einen niedrigeren Gang nur bei
stehendem Fahrzeug und getre-
tenem Bremspedal einlegen.
Beim Parken in einer Steigung
ist zum Stillstehen des Fahr-
zeugs nicht das "Einkuppeln",
sondern nur die Bremse zu
verwenden; das Gaspedal nur
zum Anfahren betätigen.
EINSATZ DES FAHRZEUGES
2
.
6 1

Advertisement

loading