Download Print this page

Ferrari 575M Maranello Owner's Manual page 46

Hide thumbs Also See for 575M Maranello:

Advertisement

PORTE
Premessa
In fase di apertura/chiusura porta, il
cristallo si abbassa automaticamen-
te di circa 2 centimetri A, "traguar-
do" , per evitare interferenze con la
guarnizione porta. Alla chiusura del-
la porta, il cristallo risale automati-
camente fino al limite superiore B,
"tamponamento superiore" .
Apertura all'Esterno
Disinserire l'allarme e la chiusura
centralizzata mediante il radiocoman-
do, oppure disinserire la chiusura
centralizzata mediante la rotazione
della chiave, inserita nella serratura.
Azionando la maniglia C, per aprire
la porta, il cristallo scende di circa 2
centimetri. Chiudendo la porta, risale
fino al limite superiore.
A
B
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
DOORS
Foreword
When the doors are opened or
closed the window will automatical-
ly lower by approximately 2 cm A to
a "pre-set limit" to prevent it touch-
ing the door weather strip. When the
door is closed the window will rise
automatically to reach the upper limit
B, "upper threshold".
Opening From the Outside
Disable the alarm and the central-
ised locking system with the remote
control, or disable the centralised
locking system by turning the key in
the lock.
When handle C is used to open the
door, the window will lower by ap-
proximately 2 centimetres. When the
door is closed the window will rise
automatically to the upper threshold.
C
PORTES
Prémisse
Lors du verrouillage/déverrouillage
de la porte, la vitre s'abaisse auto-
matiquement d'environ 2 centimètres
A, "butée inférieure" , afin d'éviter tou-
te interférence avec le joint d'enca-
drement de porte. Au verrouillage de
la porte, la vitre remonte automati-
quement jusqu'à la limite supérieure
B, "butée supérieure" .
Déverrouillage de l'Extérieur
Désarmer l'alarme et le verrouillage
centralisé à l'aide de la commande
à distance ou désactiver le ver-
rouillage centralisé en tournant la clé
dans la serrure.
En actionnant le levier C, pour ouvrir
la porte, la vitre descend d'environ
2 centimètres. En fermant la porte,
elle remonte à la butée supérieure.
UTILISATION DE LA VOITURE
FAHRZEUGTÜREN
Vorwort
Während der Türöffnungs-/schließ-
phase senkt sich die Seitenscheibe
automatisch um zirka 2 Zentimeter
ab A, "Zielpunkt", um ein Verklem-
men der Scheibe mit ihrer Dichtung
zu vermeiden. Beim Schließen der
Tür wird die Scheibe automatisch
nach oben in die Dichtung gescho-
ben B "obere Abdichtung" .
Öffnen von außen
Mit Hilfe der Fernsteuerung den
Alarm ausschalten und die Zentral-
verriegelung öffnen, oder die Zentral-
verriegelung durch Drehen des Zünd-
schlüssels im Türschloß öffnen.
Wird der Türgriff C betätigt, um die
Tür zu öffnen, senkt sich die Schei-
be um circa 2 Zentimeter. Bei Schlie-
ßen der Tür hebt sie sich bis zur
oberen Begrenzung.
EINSATZ DES FAHRZEUGES
2
.
2 5

Advertisement

loading