Download  Print this page

Advertisement

WV 50
WV 50 plus
WV 50
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59628780 (08/13)
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
88
94
100
106
112
118
124
130
136
143
149
155
161
168
179

Advertisement

   Also See for Kärcher WV 50

   Summary of Contents for Kärcher WV 50

  • Page 1 WV 50 WV 50 plus WV 50 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59628780 (08/13)
  • Page 3: Table Of Contents

    Hersteller nicht; das Risiko Das Gerät wird in 2 unterschiedlichen hierfür trägt allein der Benutzer. Ausführungen ausgeliefert. Sicherheitshinweise WV 50 WV 50 plus inkl. Sprühflasche mit Dieses Gerät ist nicht dafür  Wischaufsatz und Fensterreiniger- bestimmt, durch Personen Konzentrat mit eingeschränkten physi-...
  • Page 4 beaufsichtigt werden oder Hinweise zum Ladegerät von ihr Anweisungen erhiel- Ladegerät mit Ladekabel bei  ten, wie das Gerät zu benut- sichtbarer Beschädigung un- zen ist und die daraus resul- verzüglich durch Originalteil tierenden Gefahren verstan- ersetzen. den haben. Ladegerät nur in trockenen ...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    WV 50 plus * Symbole in der 14 Sprühflasche Betriebsanleitung 15 Sprühhebel 16 Wischaufsatz Gefahr 17 Fixierring für Wischaufsatz Für eine unmittelbar drohende 18 Mikrofaser-Wischbezug Gefahr, die zu schweren Körper- 19 Fensterreiniger-Konzentrat verletzungen oder zum Tod * je nach Ausstattung führt.
  • Page 6: Arbeit Beenden / Gerät Reinigen De

    Während die Sprühflasche im Einsatz Akku aufladen ist, kann das Gerät abgeschaltet wer- Abbildung den. Damit erhöht sich deutlich die Be- Ladegerät in einer ordnungsgemä-  triebszeit pro Akkuladung. ßen Steckdose einstecken. Reinigung ohne Sprühflasche Stecker vom Ladekabel an der ...
  • Page 7: Hilfe Bei Störungen

    Abbildung Streifen beim Reinigen Achtung: Grundgerät enthält Abziehlippe reinigen.  elektrische Bauteile, dieses Abgenutzte Abziehlippe wenden:  nicht unter fließendem Wasser Abziehlippe aus Silikon seitlich reinigen! nach außen ziehen. Silikonlippe im Schmutzwassertank abnehmen,  Bereich der Rundung mit Wasser Verschluß drehen und herauszie- oder Reinigungsmittel anfeuchten.
  • Page 8: Technische Daten

    Altgerät und Akku Technische Daten entsorgen Schutzart IP X4 Dieses Gerät enthält einen eingebau- Volumen Schmutzwas- 100 ml ten Akku, dieser ist vor der Entsorgung sertank des Altgerätes auszubauen. Akku ausbauen und Betriebszeit bei voller Akkuladung entsorgen Nennspannung Akku Kurzschlussgefahr Keine Kontakte oder Leitun- Nennleistung Gerät ...
  • Page 9: English

    WV 50 rience and/or skills, unless WV 50 plus incl. spray bottle with wip- such persons are accompa- ing attachment and window-cleaning nied and supervised by a per- concentrate...
  • Page 10 Cleaning and user mainte- Information regarding the  nance must not be performed transport by children without supervi- The battery has been tested  sion. as per the relevant directives Do not insert objects into the for international transport and ...
  • Page 11: Start Up

    12 Attachment with removable lips bottle slowly with clear water 13 Unlocking device, suction nozzle (makes 250 ml of detergent solu- WV 50 plus * tion). 14 Spray bottle Close the bottle. ...
  • Page 12: Finish Up Your Work / Clean Appliance

    Start working Interrupting the work Illustration Cleaning with spray bottle and Switch off the appliance and set it  wiper attachment* down on the pedestal (parking posi- * depending on model tion). Illustration Emptying the reservoir during Press the spray lever on the bottle ...
  • Page 13: Troubleshooting

    ning water. The wiping cover can Water is leaking from the air also be washed in the washing ma- louvers chine at a temperature of up to 60°C (without the use of fabric sof- Empty the dirt water reservoir (max. ...
  • Page 14: Disposing Of Old Device And Battery Pack

    Disposing of old device and battery pack This appliance includes a built-in bat- tery pack; please remove this battery pack before disposing of the old appli- ance. Remove battery pack and dispose of Risk of a short circuit Do not touch contacts or ...
  • Page 15: Français

    L'appareil est livré en 2 versions diffé- assume le risque. rentes. WV 50 Consignes de sécurité WV 50 plus y compris bouteille de pul- Cet appareil n'est pas destiné vérisation avec extension d'essuyage  à être utilisé par des per- et concentré...
  • Page 16 s'ils ont compris les dangers Remarques relatives au qui peuvent en résulter. chargeur Les enfants ne doivent pas Remplacer le chargeur avec   jouer avec l'appareil. le câble de chargement cas Surveiller les enfants pour d'endommagement immédia-  s'assurer qu'ils ne jouent pas tement par des pièces d'ori- avec l'appareil.
  • Page 17: Mise En Service

    Symboles utilisés dans le mode 12 Extension avec lèvres extensibles d'emploi 13 verrouillage, buse d'aspiration Danger WV 50 plus * Pour un danger immédiat qui 14 Bouteille de pulvérisation peut avoir pour conséquence la 15 Levier de pulvérisation 16 Extension d'essuyage...
  • Page 18 Illustration Illustration Tendre le tampon d'essuyage sur Mettre l'appareil en service, l'indica-   l'extension d'essuyage et fixer la teur de charge / de service est allu- bande velcro. mé en continu. Important : Avant d'utiliser l'appareil, Remplir la bouteille de assurez-vous que les lèvres démon- pulvérisation tables sont exemptes de salissures.
  • Page 19: Terminer Le Travail / Nettoyer L'appareil

    Vider la cuve durant le travail Ranger l’appareil Si le niveau de remplissage maximal Entreposer l’appareil dans des lo-  (repère) du réservoir d'eau sale est at- caux secs. teint, vider le réservoir. Assistance en cas de Illustration panne Mettre l’appareil hors tension. ...
  • Page 20: Accessoires En Option

    Éliminer l'appareil usé et De l'eau s'échappe des fentes l'accumulateur d'aération Vider le réservoir d'eau sale (conte- Cet appareil contient une batterie inté-  nance max. 100 ml) grée qui doit être démontée avant l'éli- mination de l'appareil mis au rebut. Accessoires en option Démonter la batterie et Concentré...
  • Page 21: Italiano

    Norme di sicurezza WV 50 Questo apparecchio non è in-  WV 50 plus incl. nebulizzatore con so- dicato per essere usato da stegno di lavaggio e concentrato puli- persone con delle limitate ca- scivetro pacità fisiche, sensoriali o...
  • Page 22 istruzioni su come usare l'ap- con un pezzo di ricambio ori- parecchio e dei pericoli da ginale. esso derivante. Usare e conservare il carica-  I bambini non devono giocare batterie solo in ambienti  con l'apparecchio. asciutti, temperatura ambien- Sorvegliare i bambini per as- te 5 - 40°...
  • Page 23 WV 50 plus * Simboli riportati nel manuale 14 Nebulizzatore d'uso 15 Leva di nebulizzazione Pericolo 16 Sostegno di lavaggio Per un rischio imminente che 17 Anello di fissaggio per inserto di la- determina lesioni gravi o la mor- vaggio...
  • Page 24 Mentre il nebulizzatore è in funzione, Caricare l'accumulatore l'apparecchio può essere spento. In Figura questo modo aumenta notevolmente la Inserire l'accumulatore in una presa  durata di funzionamento per ogni rica- conforme alle normative vigenti. rica. Inserire la spina del cavo di ricarica ...
  • Page 25 Terminare il lavoro / Pulire Guida alla risoluzione dei l'apparecchio guasti Figura Il nebulizzatore non spruzza Spegnere l’apparecchio.  Aggiungere il detergente Figura  Meccanismo di pompaggio nel ne- Sbloccare dapprima la bocchetta di   bulizzatore difettoso, contattare il ri- aspirazione e rimuoverla dal sepa- venditore.
  • Page 26 Accessori optional Smaltimento dell´apparecchio dismesso Concentrato puliscivetro (4 x 20 ml) e della batteria Cod. d’ordin.: 6.295-302.0 Panno in microfibra (2 x) Questo apparecchio contiene una bat- Cod. d’ordin.: 2.633-100.0 teria la quale deve essere smontata Tergivetro, largo (2 pezzi) prima di smaltire l'apparecchio.
  • Page 27: Nederlands

    Dit apparaat mag niet gebruikt  WV 50 worden door personen met be- WV 50 plus incl. spuitfles met veeg- perkte fysieke, zintuiglijke of stuk en geconcentreerd ruitreinigings- mentale capaciteiten of met te middel weinig ervaring en/of kennis,...
  • Page 28 Kinderen mogen niet met het Oplaadapparaat alleen in   apparaat spelen. droge ruimten gebruiken en Kinderen moeten gecontro- opslaan, omgevingstempera-  leerd worden om te garande- tuur 5 - 40° C. ren dat ze niet met het appa- De stekker nooit met natte ...
  • Page 29 WV 50 plus * Symbolen in de 14 Spuitfles gebruiksaanwijzing 15 Spuithendel Gevaar 16 Veegstuk Voor een onmiddellijk dreigend 17 Fixeerring voor wisseropzetstuk gevaar dat leidt tot ernstige en 18 Microvezelpad 19 Geconcentreerd ruitreinigingsmiddel zelfs dodelijke lichamelijke let- *afhankelijk van de uitvoering sels.
  • Page 30 Terwijl de sproeifles in actie is, kan het Accu opladen apparaat uitgeschakeld worden. Daar- Afbeelding mee wordt de bedrijfstijd per accula- Het oplaadapparaat in een geschikt  ding duidelijk verhoogd. stopcontact steken. Reiniging zonder spuitfles Stekker van de laadkabel aan de ...
  • Page 31 Werk beëindigen / apparaat Apparaat start niet reinigen Ladings- / bedrijfsindicatie controleren: Geen signaal resp. langzaam knip-  Afbeelding perend signaal: accu opladen. Apparaat uitschakelen.  Bij snel knipperend signaal: hande-  Afbeelding laar contacteren. Eerst zuigmond ontgrendelen en  van afscheider afnemen, dan de af- Strepen bij het reinigen scheider ontgrendelen en ook afne-...
  • Page 32 Technische gegevens Oud glas en accu verwijderen Beveiligingsklasse IP X4 Dit apparaat bevat een ingebouwde Volume vuilwaterreser- 100 ml accu die voor de verwijdering van het voir oude apparaat gedemonteerd moet Bedrijfstijd bij volle ac- worden. culading Demonteer de accu en als Nominale spanning afval verwerken accu...
  • Page 33: Español

     dos diferentes. ser manejado por personas WV 50 con incapacidades físicas, WV 50 plus incluye botella de pulveri- sensoriales o intelectuales o zación con accesorio limpiador y con- falta de experiencia y/o cono- centrado limpiaventanas cimientos, a no ser que sean...
  • Page 34 Supervisar a los niños para No toque nunca la clavija con   asegurarse de que no jue- las manos mojadas. guen con el aparato. Indicaciones sobre trans- Los niños no pueden realizar porte  la limpieza ni el mantenimien- La batería ha sido sometida a ...
  • Page 35: Puesta En Marcha

    WV 50 plus * Símbolos del manual de 14 Botella pulverizadora instrucciones 15 Palanca pulverizadora Peligro 16 Accesorio limpiador Para un peligro inminente que 17 Anillo de fijación para el equipo ac- acarrea lesiones de gravedad o cesorio limpiador 18 Almohadilla de limpieza de microfi- la muerte.
  • Page 36 Para aspirar el líquido limpiador es-  Rellenar botella pulverizadora tirar el aparato de arriba hacia aba- Figura Añadir el concentrado suministrado  Indicación: Las superficies de difí- (una dosis de 20 ml) a la botella pul- cil acceso se puede aspirar en dia- verizadora y añadir lentamente gonal o boca abajo (cantidad agua limpia hasta llenarlo (se obtie-...
  • Page 37: Finalizar Trabajo / Limpiar El Apa

    Vaciar el recipiente durante el Almacenamiento del aparato trabajo Almacenar el aparato de pie en un  lugar seco. Si se ha alcanzado el máximo nivel de llenado (marca) del depósito de agua Ayuda en caso de avería sucia, vaciar el depósito. Figura La botella pulverizadora no Desconexión del aparato...
  • Page 38: Accesorios Especiales

    Eliminar el aparato usado y Sale agua de las ranuras de la batería ventilación Vaciar el depósito de agua sucia Este aparato contiene una batería inte-  (máx. 100 ml contenido). grada, debe desmontarse antes de eli- minar el aparato usado. Accesorios especiales Desmontar y eliminar la Concentrado de limpiaventanas...
  • Page 39: Estimado Cliente

    WV 50 tes. Os riscos devidos a essa WV 50 plus incl. garrafa pulverizadora utilização indevida são da exclu- com adaptador de limpeza e concen- siva responsabilidade do utiliza- trado de limpa-vidros dor.
  • Page 40 percebido os perigos ineren- dores (p. ex. chave de fendas tes. ou similar) no conector de As crianças só estão autori- carregamento.  zadas a utilizar o aparelho se O carregamento da bateria  tiverem uma idade superior a acumuladora só é permitido 8 anos e se forem supervisio- com o carregador original in- nadas por uma pessoa res-...
  • Page 41 11 Desbloqueamento, separador 12 Adaptador com rodo Informações actuais sobre os ingre- 13 Desbloqueio, bico de aspiração dientes podem ser encontradas em: WV 50 plus * www.kaercher.com/REACH 14 Garrafa pulverizadora 15 Alavanca de pulverização Símbolos no Manual de 16 Adaptador de esfregar Instruções...
  • Page 42 Para aspirar o líquido de limpeza é  Encher a garrafa pulverizadora necessário puxar o aparelho de Figura cima para baixo. Encher o concentrado, incluído no  Aviso: Locais de difícil acesso po- volume de fornecimento (1 x 20 ml), dem ser aspirados de forma trans- na garrafa pulverizadora e encher a versal e acima da cabeça...
  • Page 43 Figura Ajuda em caso de avarias Puxar o fecho do depósito de água  suja e esvaziar o depósito. Garrafa pulverizadora não Fechar o fecho do depósito de água  pulveriza suja. Encher detergente.  Terminar o trabalho / limpar Mecanismo da bomba na garrafa ...
  • Page 44 Acessórios especiais Eliminar o aparelho usado e a bateria acumuladora Concentrado limpa-vidros (4 x 20 Este aparelho está equipado com uma N.º de encomenda: 6.295-302.0 bateria acumuladora, que deve ser Pad de microfibra (2 Unidades) desmontada antes de proceder à elimi- N.º...
  • Page 45: Dansk

    Maskinen kommer i to forskellige mo- ner er indskrænket eller af deller. personer med manglende er- WV 50 WV 50 plus inkl. sprøjteflaske med faring og/eller kendskab med med viskekomponent og koncentreret mindre disse personer over- vinduesvask våges af en person, som er Bestemmelsesmæssig...
  • Page 46 Rengøringen og vedligehol- Henvisninger til transpor-  delsen må ikke gennemføres af børn uden overvågning. Akkumulatoren er afprøvet  Der må ikke sættes genstand iht. til alle relevante forskrifter  i ventilationsåbningerne. til international transport og Sprøjtestrålen må ikke sprøj- må...
  • Page 47 11 Oplåsning, udskiller Påfylde sprøjteflasken 12 Komponent med aftrækningslæber 13 Oplåsning, sugedyse Figur WV 50 plus * Fyld det medleverede koncentrat (1  14 Sprøjteflaske x 20 ml) ind i sprøjteflasken og fyld 15 Sprøjtehåndtag så flasken langsomt op med vand 16 Viskekomponent (giver 250 ml rensemiddelopløs-...
  • Page 48 Starte med arbejdet Tømme beholderen under arbejdet Rengøring med sprøjteflaske og Hvis snavsevandstankens max. på- viskekomponent* fyldningstand (markering) blev opnået * afhængig af udstyret skal tanken tømmes. Figur Figur Tryk flaskens sprøjtehåndtag for at  Sluk for renseren  påføre rensemidlet og sprøjt rense- Figur midlet jævnligt på...
  • Page 49 Ekstratilbehør Opbevaring af damprenseren Maskinen opbevares stående i tør- Koncentreret vinduesvask (4 x 20  re rum. Bestillingsnr.: 6.295-302.0 Hjælp ved fejl Mikrofiber-viskepude (2 Styk.) Bestillingsnr.: 2.633-100.0 Sprøjteflasken sprøjter ikke Aftrækningslæbe, bred (2 styk) Rensemiddel fyldes på.  Bestillingsnr.: 2.633-005.0 Flaskens pumpemekanisme er de- ...
  • Page 50 Bortskaffe elektronisk affald og batterier Maskinen har en integreret akkumula- tor som skal fjernes inden maskinen bortskaffes. Afmontere og bortskaffe batteriet Fare for kortslutning Berør ingen kontakter eller  ledninger. Eksplosionsfare Akkumulatorer må ikke ud-  sættes for stærk sollys, var- me eller ild.
  • Page 51: Norsk

    WV 50 eller kunnskap ikke kan be- WV 50 plus inkl. sprayflaske med tilbe- nytte apparatet trygt. De skal hørsdel og konsentrat for vinduspus- da kun bruke apparatet under sing.
  • Page 52 Rengjøring og bruksvedlike-  Miljøvern hold skal ikke utføres av barn Materialet i emballasjen kan resir- uten under tilsyn. kuleres. Ikke kast emballasjen i Ikke stikk gjenstander inn i  husholdningsavfallet, men lever lufteslissene. den inn til resirkulering. Ikke rett sprøytestrålen mot ...
  • Page 53 11 Lås, avskiller x 20 ml) i sprøyteflasken og fyll flas- 12 Tilbehørsdel med avstrykere ken langsomt opp med klart vann 13 Lås, sugedyse (gir 250 ml rengjøringsmiddel-løs- WV 50 plus * ning). 14 Sprayflaske Lukk flasken.  15 Sprøytehendel Lade opp batteri 16 Tilbehørsdel...
  • Page 54 Arbeidsstart Tøm beholderen under arbeidet Rengjøring med sprayflaske og Når den maksimale fyllingsgraden tilbehørsdel* (markering) av bruktvannstanken er * avhengig av modell nådd, må tanken tømmes. Figur Figur For å påføre rengjøringsmidlet,  Slå av maskinen.  trykk flaskens sprøytehendel og Figur spray inn flaten jevnt.
  • Page 55 Tilleggsutstyr Oppbevaring av apparatet Oppbevar apparatet stående i et Konsentrat for vinduspussing (4 x  tørt tom. 20 ml) Bestillingsnr.: 6.295-302.0 Feilretting Mikrofibermopp (2 Ant.) Bestillingsnr.: 2.633-100.0 Sprayflasken spruter ikke Avstryker, bred (2 stykk) Fyll rengjøringsmiddel.  Bestillingsnr.: 2.633-005.0 Pumpemekanismen i sprayflasken ...
  • Page 56 Deponere brukt apparat og batteri Dette apparatet inneholder et innebyg- get batteri, dette må demonteres før apparatet kastes. Demontere og avhende batterier Fare for kortslutning Ikke berør noen kontakter el-  ler ledninger. Eksplosjonsfare Ikke utsett det ladbare batteri-  et for sterk solstråling, varme eller åpen ild.
  • Page 57: Svenska

    Maskinen levereras i två olika utföran- sensoriska eller mentala den. egenskaper eller som saknar WV 50 WV 50 plus inkl. sprayflaska med tork- erfarenhet och/eller kunskap tillbehör och koncentrat för fönsterren- att hantera den, såvida de göring. inte befinner sig under upp- Ändamålsenlig användning...
  • Page 58 kan uppstå vid användningen Vidrör aldrig nätkabeln med  av apparaten. våta händer. Barn får inte leka med appa- Anvisningar för transport  raten. Batteriet är testat enligt gäl-  Barn ska hållas under uppsikt lande bestämmelser för inter-  för att garantera att de inte le- national befordran och får ker med maskinen.
  • Page 59 12 Munstycke med sugläppar Bild 13 Uppspärrning, sugmunstycker Fyll upp det medföljande koncen-  WV 50 plus * tratet (1 x 20 ml) i sprutflaskan och 14 Sprutflaska fyll flaskan långamt med klart vatten 15 Spruthandtag (ger 250 ml rengöringsmedelslös- 16 Torktillbehör...
  • Page 60 Påbörja arbetet Avbryt arbete Bild Rengöring med sprutflaska och Stäng av maskinen och ställ ner  torktillbehör* den på stativfoten (parkeringsläge). * beroende på utrustning Tömma behållaren under Bild Tryck in spruthandtaget på flaskan  arbetet för att applicera rengöringsmedlet Om den maximala nivån på...
  • Page 61 Låt den rengjorda apparaten torka  Specialtillbehör innan den monteras ihop nå nytt. Koncentrat för fönsterengöring (4 x Ladda det uppladdningsbara batte-  20 ml) riet. Beställningsnr. 6.295-302.0 Förvara aggregatet Mikrofaser-torkkudde (2 Styck) Förvara apparaten torrt i stående Beställningsnr. 2.633-100.0 ...
  • Page 62 Hantera uttjänade apparater och batterier på ett miljövänligt sätt Denna maskin innehåller ett inbyggt batteri, vilket ska monteras bort innan en förbrukad maskin avfallshanteras. Ta ur batteriet och föra till avfall Risk för kortslutning Rör inte vid kontakter eller  ledningar.
  • Page 63: Suomi

    Laite on toimitettavissa kahtena eri tuneet fyysiset, aistimukselli- versiona. set tai henkiset kyvyt tai, joilta WV 50 puuttuu laitteen käyttämiseen WV 50 plus mukana suihkutuspullo tarvittavaa kokemusta ja/tai pyyhinpäällisellä ja ikkunanpuhdistus- tietoa, paitsi jos heidän turval- aine-tiiviste lisuudestaan vastaava henki- Tarkoituksenmukainen lö...
  • Page 64 Älä laita mitään esineitä tuu-  Ympäristönsuojelu letusaukkoihin. Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- Älä suihkuta puhdistusainetta  täviä. Älä käsittelee pakkauksia silmiin. kotitalousjätteenä, vaan toimita Älä suihkuta puhdistusainetta  ne jätteiden kierrätykseen. laitteisiin, joissa on sähköisiä Vanhat laitteet sisältävät arvok- rakenneosia, esim. sähköuu- kaita kierrätyskelpoisia materiaa- nien sisätiloihin.
  • Page 65 Tyhjennä mukana toimitettu tiiviste  12 Pyyhinhuulella varustettu suutin (1 x 20 ml) suihkutuspulloon ja täy- 13 Imusuulakkeen lukituksen vapautus tä pullo hitaasti puhtaalla vedellä WV 50 plus * (saadaan 250 ml puhdistusaineliu- 14 Suihkutuspullo osta). 15 Suihkutusvipu Sulje pullo.
  • Page 66 Puhdistustyön aloitus Työskentelyn keskeyttäminen Puhdistus suihkutuspulloa ja Kuva pyyhinsuutinta käyttäen* Kytke laite pois päältä ja aseta laite  *varusteista riippuen jalustalle (parkkeerauspaikkaan). Kuva Levitä puhdistusainetta pullon suih-  Säiliön tyhjennys kutusvipua painamalla tasaisesti puhdistustyön aikana koko pinnalle, irrota sitten lika pyy- Kun likavesisäiliön maks.
  • Page 67 Anna puhdistetun laitteen kuivua  Vettä vuotaa tuuletusaukoista ennen kokoonpanoa. Tyhjennä likavesisäiliö (sisältö Lataa akku.   maks. 100 ml). Laitteen säilytys Erikoisvarusteet Säilytä laitetta seisoaltaan kuivassa  Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste (4 x tilassa. 20 ml) Häiriöapu Tilausnumero: 6.295-302.0 Mikrokuitu-pyyhintyyny (2 Kappale) Suihkutuspullo ei suihkuta Tilausnumero: 2.633-100.0...
  • Page 68 Vanhan laitteen ja akun hävittäminen Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku, joka on otettava pois ennen van- han laitteen hävittämistä. Akun poisto ja hävitys Oikosulkuvaara Älä kosketa mitään kontakte-  ja tai johtoja. Räjähdysvaara Älä altista akkua voimakkaal-  le auringonsäteilylle, kuu- muudelle tai tulelle.
  • Page 69 αποκλειστικά ο χρήστης. Η συσκευή παραδίδεται σε δύο διαφο- ρετικές εκδόσεις. Υποδείξεις ασφαλείας WV 50 Η συσκευή αυτή δεν πρέπει WV 50 plus συμπεριλαμβανομένης φι-  να χρησιμοποιείται από άτομα άλης ψεκασμού με σφουγγάρι και συ- με περιορισμένες κινητικές, μπύκνωμα καθαρισμού τζαμιών...
  • Page 70 επιτρέπεται μόνο με τον γνή- Υποδείξεις για τα συστατικά σιο φορτιστή που συνοδεύει (REACH) την συσκευή ή με τους εγκε- Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συ- κριμένους από την στατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύ- KARCHER φορτιστές. θυνση: www.kaercher.com/REACH – 4...
  • Page 71 13 Απασφάλιση, ακροφύσιο αναρρό- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών φησης Κίνδυνος WV 50 plus * Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- 14 Φιάλη ψεκασμού νο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει 15 Μοχλός ψεκασμού 16 Εξάρτημα σκουπίσματος σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 17 Δακτύλιος συγκράτησης για εξάρ- Προειδοποίηση...
  • Page 72 Υπόδειξη: Οι επιφάνειες με δύσκο- Πλήρωση της φιάλης ψεκασμού λη πρόσβαση μπορούν να καθαρι- Εικόνα στούν τόσο διαγώνια όσο και από Γεμίστε τη φιάλη ψεκασμού με το  πάνω (περιορισμένη ποσότητα). συνοδευτικό συμπύκνωμα (1 x 20 Υποδείξεις: ml) και συμπληρώστε αργά με κα- Σε...
  • Page 73 Εικόνα Φύλαξη της συσκευής Τραβήξτε το σφράγισμα της δεξα-  Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό μενής βρώμικου νερού και αδειάστε  χώρο. την. Κλείστε το πώμα της δεξαμενής κα-  Αντιμετώπιση βλαβών θαρού νερού. Η φιάλη ψεκασμού δεν Πέρας εργασιών / ψεκάζει...
  • Page 74 Απόσυρση παλιάς Από τις σχισμές εξαερισμού συσκευής και συσσωρευτή εκρέει νερό Αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου νε- Η συσκευή αυτή περιέχει ενσωματω-  ρού (περιεχόμενο έως 100 ml). μένο συσσωρευτή, ο οποίος πρέπει να αφαιρείται από τη συσκευή πριν τη δι- Πρόσθετα...
  • Page 75: Türkçe

    WV 50 çıkan tehlikeler hakkında tali- WV 50 plus Silme adaptörlü püskürt- matlar almış olmayan kısıtlı fi- me şişesi ve cam temizleyicisi konsan- ziksel, duyusal ya da ruhsal tresi dahil yeteneklere sahip, deneyimi Kurallara uygun kullanım...
  • Page 76 Cihazla oynamamalarını sağ- Taşıma uyarıları  lamak için çocuklar gözetim Akü, uluslararası taşımaya  altında tutulmalıdır. yönelik geçerli talimatlara uy- Çocuklar gözetim olmadan gun olarak test edilmiştir ve  temizlik ve kullanıcı bakımı taşınabilir / gönderilebilir. yapmamalıdır. Çevre koruma Havalandırma kızağına hiçbir ...
  • Page 77 13 Kilit açma mekanizması, emme me- Birlikte verilen konsantre maddesi  mesi (1 x 20 ml) püskürtme şişesine dol- WV 50 plus * durun ve şişeyi temiz suyla hafifçe 14 Püskürtme şişesi doldurun (250 ml temizlik maddesi 15 Püskürtme kolu çözeltisi verir).
  • Page 78 Çalışmaya Başlama Çalışmanın durdurulması Şekil Püskürtme şişesi ve silme Cihazı kapatın ve kaidenin üzerine  adaptörüyle temizleme* oturtun (park pozisyonu). * Donanıma bağlı olarak Çalışma sırasında haznenin Şekil Temizlik maddesini uygulamak için  boşaltılması şişenin püskürtme koluna basın ve Pis su tankının maksimum dolum sevi- yüzeye eşit oranlı...
  • Page 79 Temizlenmiş cihazı toplamadan  Havalandırma kızaklarından önce kurutun. su çıkıyor Aküyü şarj edin.  Pis su tankını boşaltın (maks. 100  Cihazın saklanması ml hacim). Cihazı kuru bir mekanda dik şekilde  Özel aksesuar muhafaza edin. Cam temizleyici konsantresi (4 x 20 ml) Arızalarda yardım Sipariş...
  • Page 80 Eski cihaz ve akünün tasfiye edilmesi Bu cihaz yerleşik bir aküye sahiptir, eski cihazı tasfiye etmeden önce lütfen bu aküyü sökün. Akünün sökülmesi ve tasfiye edilmesi Kısa devre tehlikesi Kontaklara veya hatlara do-  kunmayın. Patlama tehlikesi Aküyü güçlü güneş ışınları, ...
  • Page 81 Прибор поставляется в двух вариан- стями, допущенными для тах исполнения. использования фирмой WV 50 WV 50 plus вместе с баллоном рас- KARCHER. пылителя с насадкой и концентриро- Любой другой вид использо- ванным средством для мойки окон вания прибора считается ис- Использование...
  • Page 82: Указания по технике безопасности

    сность, или получившими щью прилагаемого ориги- инструкции о применении нального зарядного устройства от такого ли- устройства или допущен- ца, а также осознающими ных фирмой KARCHER за- вытекающие отсюда ри- рядных устройств. ски. Указания по зарядному Не разрешайте детям иг- устройству...
  • Page 83: Ввод в эксплуатацию

    Изображения прибора см. на  устройство и содержащийся в стр. 2 нем аккумулятор нельзя утили- Рисунок зировать вместе с бытовыми WV 50 отходами. Утилизацию можно 1 зарядное устройство с кабелем провести бесплатно через 2 Базовое устройство местные системы рециркуля- 3 гнездо зарядного устройства...
  • Page 84 13 Разблокировка, всасывающая Залейте в баллон распылителя  форсунка входящий в комплект поставки WV 50 plus * концентрат (1 x 20 мл) и осторож- 14 Баллон распылителя но долейте чистую воду (чтобы 15 Распылительная ручка получить 250 мл раствора чистя- 16 Насадка...
  • Page 85: Окончание работы / очистка

    Рисунок Прекращение работы Включите прибор, индикатор за-  Рисунок рядки / режима работы горит пос- Поставить устройство на ножку тоянно.  (парковочное положение) и вы- Важно: Перед применением убе- ключить. диться, что планировочный отвал не загрязнен. Во время работы Для отсасывания чистящей жид- ...
  • Page 86: Специальные принадлежно

    Снять моп с баллона распылите- При необходимости заменить   ля и промыть под проточной во- щетку: дой. Моп можно стирать в сти- После поворота силиконовой ральной машине при температу- кромки оба края становятся изно- ре до 60°C (без использования шенными...
  • Page 87: Технические данные

    Технические данные Утилизация отслужившего устройства Тип защиты IP X4 и аккумулятора Объем резервуара 100 мл Данный прибор оснащен встроен- для грязной воды ным аккумулятором, который следу- Время работы при мин ет вынуть перед утилизацией отслу- полной зарядке акку- жившего прибора. мулятора...
  • Page 88: Magyar

    A készülék 2 különböző kivitelben ke- arra, hogy korlátozott fizikai, rül szállításra. érzékelő vagy szellemi ké- WV 50 pességgel rendelkező vagy WV 50 plus törlő rátétes permetező tapasztalat és/vagy ismeret palackkal és ablaktisztító koncentrá- hiányában lévő személyek tummal használják, kivéve, ha a biz- Rendeltetésszerű...
  • Page 89 Gyerekeket felügyelni kell, A hálózati dugót soha ne fog-   annak biztosításáért, hogy a ja meg nedves kézzel. készülékkel ne játszanak. Megjegyzések a szállítás- Tisztítást és felhasználó általi  karbantartást nem szabad Az akku a vonatkozó előírá-  gyermekeknek felügyelet nél- soknak megfelelően nemzet- kül elvégezni.
  • Page 90 (250 ml tisztítószer oldatot 12 Rátét lehúzóéllel ad). 13 A szívófej kioldása Zárja be a palackot.  WV 50 plus * 14 Permetező palack Akku feltöltése 15 Permetezőkar Ábra 16 Törlő rátét A töltő készüléket dugja be egy ren- ...
  • Page 91 A munka megkezdése A munka megszakítása Ábra Tisztítás permetező palackkal és Kapcsolja ki és helyezze a talpazati áll-  törlő rátéttel* ványra (parkoló állás) a készüléket. * felszereléstől függően A tartály kiürítése munka Ábra A tisztítószer felviteléhez nyomja  közben meg a permetezőkart a palackon és Ha elérte a szennyvíztartály max.
  • Page 92 A megtisztított készüléket hagyja  Különleges tartozékok megszáradni az összeépítés előtt. Ablaktisztító koncentrátum (4 x 20 ml) Akku feltöltése.  Megrendelési szám: 6.295-302.0 A készülék tárolása Mikrofaser törlőfej (2 Darab) A készüléket állítva, száraz helyi- Megrendelési szám: 2.633-100.0  ségben kell tárolni. Lehúzóél, széles (2 darab) Megrendelési szám: 2.633-005.0...
  • Page 93 A használt készülék és az akkumulátor eltávolítása Ez a készülék beépített akkumulátort tartalmaz, a használt készülék eltávolí- tása előtt ezt ki kell szerelni. Akkumulátorok kiszerelése és ártalmatlanítása Rövidzárlat veszélye Ne érintsen meg érintkezése-  ket vagy vezetékeket. Robbanásveszély Az akkumulátort ne tegye ki ...
  • Page 94 WV 50 schopnostmi nebo osoby WV 50 plus vč. postřikovací láhve se zcela bez zkušeností a/nebo stíracím nástavcem a koncentrovaným znalostí, ledaže by tak činily prostředkem na čištění oken pod dohledem osoby pověře- Správné...
  • Page 95 Na děti je třeba dohlížet, aby Nikdy se nedotýkejte síťové-   bylo zajištěno, že si se zaříze- ho kabelu mokrýma rukama. ním nebudou hrát. Pokyny k přepravě Čištění a údržbu přístroje ne- Akumulátor je otestován způ-   smí provádět děti bez dozoru. sobem odpovídajícím rele- Do větracích štěrbin nevklá- vantních předpisům pro mezi-...
  • Page 96 12 Nástavec se stěrkami Naplňte postřikovací láhev koncen-  13 Odjištění, sací tryska trátem, který je součástí dodávky (1 WV 50 plus * x 20 ml), a pomalu láhev doplňte 14 Postřikovací láhev čistou vodou (vydatnost je 250 ml 15 Postřikovací páčka roztoku čisticího prostředku).
  • Page 97 bude akumulátor plně nabitý, roz- Přerušení práce svítí se ukazatel natrvalo. ilustrace Začněte s prací Vypněte přístroj a položte jej na  ukládací nožku (parkovací pozice). Čištění s postřikovací láhví a stíracím nástavcem* Během práce vyprázdněte * v závislosti na vybavení nádobu ilustrace Jakmile se dosáhne maximální...
  • Page 98 ce až do teploty vody 60°C (bez při- manžety proveďte podle návodu dání máchadla). uvedeného výše. Vyčištěné zařízení nechte před Zkontrolujte dávkování čisticího   zpětnou montáží uschnout. prostředku. Nabijte akumulátor.  Voda vytéká z větracích Uložení přístroje štěrbin Zařízení ukládejte nastojato ...
  • Page 99 Technické údaje Starý přístroj a akumulátor zlikvidujte Ochrana IP X4 Toto zařízení obsahuje zabudovaný akumulátor, který je třeba před likvida- Objem zásobníku na 100 ml cí starého zařízení vymontovat. znečištěnou vodu. Vymontujte akumulátor a Provozní doba při plně zlikvidujte jej nabitém akumulátoru Riziko zkratu Jmenovité...
  • Page 100 WV 50 če jih nadzoruje oseba, pri- WV 50 plus vključno s pršilno stekleni- stojna za njihovo varnost, ali co z nastavkom za brisanje in koncen- so od nje prejeli navodila, tratom čistila za steklo...
  • Page 101 Čiščenja in uporabniškega Opozorila za transport  vzdrževanja otroci ne smejo Akumulatorska baterija je te-  izvajati brez nadzora. stirana v skladu z relevantni- V prezračevalne reže ne mi predpisi za mednarodni  vstavljajte nikakršnih pred- transport in se sme transpor- metov.
  • Page 102 12 Nastavek brisalcev Priloženi koncentrat (1 x 20 ml) na-  13 Deblokada, sesalna šoba lijte v pršilno steklenico in stekleni- WV 50 plus * co počasi napolnite s čisto vodo 14 Pršilna steklenica (dobite 250 ml raztopine čistilnega 15 Pršilna ročica sredstva).
  • Page 103 Začetek dela Prekinitev dela Slika Čiščenje s pršilno steklenico in Izklopite napravo in jo odložite na  nastavkom za brisanje* nogice (parkirni položaj). * glede na opremo Praznjenje zbiralnika med Slika Za nanašanje čistilnega sredstva  delom pritisnite pršilno ročico steklenice in Ko je dosežen maksimalen nivo polnje- površino enakomerno napršite, nja (oznaka) rezervoarja za umazano...
  • Page 104 lahko perete tudi v pralnem stroju Voda izstopa iz do 60°C (brez uporabe mehčalca). prezračevalnih rež Očiščeno napravo pred sestavlja-  njem pustite, da se posuši. Izpraznite rezervoar za umazano  Napolnite akumulatorsko baterijo.  vodo (max. 100 ml prostornine). Shranjevanje naprave Poseben pribor Napravo hranite stoje v suhih pro-...
  • Page 105 Odstranitev stare naprave in akumulatorske baterije Ta naprava vsebuje vgrajeno baterijo, le-to je potrebno pred odlaganjem sta- re naprave med odpadke odstraniti. Odstranitev in odlaganje baterije med odpadke Nevarnost kratkega stika Ne dotikajte se kontaktov ali  vodnikov. Nevarnost eksplozije Akumulatorske baterije ne iz- ...
  • Page 106: Polski

    Urządzenie dostarczane jest w 2 róż- bezpieczeństwa nych wersjach. WV 50 Niniejsze urządzenie nie jest  WV 50 plus włącznie z butlą natrysko- przewidziane do użytkowania wą z nasadką ścierającą i koncentra- przez osoby o ograniczonych tem do czyszczenia okien możliwościach fizycznych, Użytkowanie zgodne z...
  • Page 107 czeństwo lub otrzymały od Wskazówki dotyczące łado- niej wskazówki na temat użyt- warki kowania urządzenia i zrozu- W przypadku widocznego  miały zaistniałe wskutek tego uszkodzenia ładowarkę z zagrożenia. kablem do ładowania nie- Dzieci nie mogą się bawić zwłocznie wymienić na orygi- ...
  • Page 108 WV 50 plus * Symbole w instrukcji obsługi 14 Butla natryskowa Niebezpieczeństwo 15 Dźwignia natryskowa Przy bezpośrednim niebezpie- 16 Nasadka ścierająca czeństwie, prowadzącym do 17 Pierścień ustalający do nasadki ścierającej ciężkich obrażeń ciała lub do 18 Ściereczka z weluru pluszowego śmierci.
  • Page 109 Wskazówka: Na ciężko dostęp- Napełnianie butli natryskowej nych powierzchniach można praco- Rysunek wać prostopadle albo w poprzek Nalać dostarczonego koncentratu  (ograniczona ilość). (1 x 20 ml) do butli natryskowej i Wskazówki: powoli dopełnić butlę czystą wodą Przy słabym akumulatorze wskaźnik (powstaje 250 ml roztworu środka naładowania / pracy urządzenia rozpo- czyszczącego).
  • Page 110 Zakończenie pracy / Urządzenie nie włącza się wyczyszczenie urządzenia Sprawdzić wskaźnik naładowania / pracy urządzenia: Rysunek Brak sygnału wzgl. sygnał miga po-  Wyłączyć urządzenie.  woli: Naładować akumulator. Rysunek Przy szybko migającym sygnale:  Najpierw odblokować dyszę ssącą i ...
  • Page 111 Dane techniczne Zużyte urządzenie i akumulatory poddać Stopień ochrony IP X4 utylizacji Pojemność zbiornika 100 ml To urządzenie zawiera wbudowany brudnej wody akumulator, należy go wymontować Czas pracy przy nałado- przed poddaniem utylizacji zużytego wanym akumulatorze urządzenia. Napięcie znamionowe Wymontować akumulator i akumulatora poddać...
  • Page 112 Aparatul este disponibil în două varian- zatorului. te diferite. WV 50 Măsuri de siguranţă WV 50 plus inclusiv flacon de pulveri- Aparatul nu este destinat zare cu dispozitiv de ştergere şi con-  pentru a fi folosit de persoane centrat de soluţie de curăţat geamuri.
  • Page 113 Copii pot utiliza aparatul doar Informaţii despre încărcă-  dacă au împlinit 8 ani şi sunt supravegheaţi de o persoană Încărcătorul cu cablu de în-  responsabilă de siguranţa lor cărcare trebuie înlocuit imedi- şi dacă au fost instruiţi de că- at cu unul original dacă...
  • Page 114 WV 50 plus * Simboluri din manualul de 14 Flacon de pulverizare utilizare 15 Manetă de pulverizare Pericol 16 Dispozitiv de ştergere Pericol iminet, care duce la vătă- 17 Inel de fixare dispozitiv de ştergere mări corporale grave sau moarte.
  • Page 115 Pentru aspirarea soluţiei de curăţat  Umplerea flaconului de trageţi aparatul de sus în jos. pulverizare Indicaţie: Suprafeţele greu accesi- Figura bile pot fi aspirate şi pe transversa- Turmaţi concentratul livrat împreu-  lă, cât şi deasupra capului nă cu aparatul (1 x 20 ml) în flaco- (cantitate limitată).
  • Page 116 Terminarea lucrului / Aparatul nu funcţionează curăţarea aparatului Verificaţi indicatorul de încărcare / funcţionare: Figura Dacă nu există semnal sau indica-  Opriţi aparatul.  torul luminează intermitent, încet: Figura Încărcaţi acumulatorul. Deblocaţi mai întâi duza de aspira-  Dacă indicatorul luminează intermi- ...
  • Page 117 Date tehnice Eliminarea aparatului uzat şi a acumulatoarelor Protecţie IP X4 Acest aparat conţine un acumulator in- Volum rezervor de apă 100 ml corporat, care trebuie demontat înainte uzată de îndepărtarea aparatului vechi. Timp de utilizare cu Demontarea şi îndepărtarea acumulator complet în- acumulatorului cărcat...
  • Page 118 Prístroj sa dodáva v 2 rozličných pre- Bezpečnostné pokyny vedeniach. WV 50 Tento prístroj nie je určený  WV 50 plus vrátane striekacej fľaše s nato, aby ho používali osoby umývacou násadou a koncentrátom na s obmedzenými fyzickými, čistenie okien senzorickými alebo duševný- Používanie výrobku v...
  • Page 119 nej dostali pokyny, ako sa má Nabíjačku používajte a skla-  prístroj používať, a pochopili dujte len v suchých priesto- nebezpečenstvá vychádzajú- roch, okolitá teplota 5 - 40° C. ce z prístroja. Nikdy sa nedotýkajte sieťovej  Deti sa nesmú hrať s prístro- zástrčky vlhkými rukami.
  • Page 120 ňte do striekacej fľaše a pomaly na- 12 Násada s odťahovacím ústím plňte fľašu čistou vodou (250 ml 13 Odblokovanie, sacia dýza roztoku čistiaceho prostriedku). WV 50 plus * Fľašu uzavrite.  14 Striekacia fľaša Nabíjanie batérie 15 Páčka striekania 16 Umývacia násada...
  • Page 121 Začiatok práce Vyprázdnenie nádoby počas práce Čistenie so striekacou fľašou a Ak sa dosiahol max. stav naplnenia umývacou násadou* (označenie) nádrže na znečistenú vo- * vždy podľa vybavenia du, nádrž vyprázdnite. Obrázok Obrázok Na nanášanie čistiaceho prostried-  Prístroj vypnite. ...
  • Page 122 Špeciálne príslušenstvo Uskladnenie prístroja Prístroj skladujte v suchých priesto- Koncentrát na čistenie okien (4 x 20  roch. Obj. číslo: 6.295-302.0 Pomoc pri poruchách Utierka z mikrovlákien (2 Ks) Obj. číslo: 2.633-100.0 Striekacia fľaša nestrieka Odťahovacia čeľusť, široká (2 kusy) Doplňte čistiaci prostriedok.
  • Page 123 Likvidácia starého prístroja a batérií Toto zariadenie obsahuje zabudovanú batériu, ktorú pred likvidáciou starého zariadenia vyberte. Vybratie a likvidácia batérie Nebezpečenstvo skratu Nedotýkajte sa žiadnych kon-  taktov alebo vodičov. Nebezpečenstvo explózie Akumulátory nemôžete vy-  stavovať silnému slnečnému žiareniu, horúčave a tiež oh- ňu.
  • Page 124: Hrvatski

    WV 50 nim ili psihičkim sposobnosti- WV 50 plus zajedno s bočicom za ras- ma, nedostatnim iskustvom i/ pršivanje, nastavkom za brisanje i kon- ili znanjem, osim ako ih ne centratom sredstva za pranje prozora nadzire osoba nadležna za...
  • Page 125 Djeca ne smiju obavljati po-  Zaštita okoliša slove održavanja i čišćenja Materijali ambalaže se mogu reci- uređaja bez nadzora. klirati. Molimo Vas da ambalažu Ne stavljajte nikakve predme-  ne odlažete u kućne otpatke, već te u ventilacijske otvore. ih predajte kao sekundarne sirovi- Ne prskajte tekućinu u oči.
  • Page 126 Priloženi koncentrat (1 x 20 ml) ulij-  13 Bravica, usisni nastavak te u bočicu za raspršivanje pa boči- WV 50 plus * cu zatim polako napunite čistom vo- 14 Bočica za raspršivanje dom (čime se dobiva 250 ml otopi- 15 Poluga za raspršivanje...
  • Page 127 Početak rada Prekid rada Slika Čišćenje s bočicom za Uređaj isključite i odložite ga tako  raspršivanje i nastavkom za da stoji na stopi (parkirni položaj). brisanje * Pražnjenje spremnika tijekom * ovisno o opremi Slika rada Za nanošenje sredstva za pranje ...
  • Page 128 Poseban pribor Čuvanje uređaja Uređaj čuvajte u uspravnom polo- Koncentrat sredstva za pranje pro-  žaju, u suhim prostorijama. zora (4 x 20 ml) Kataloški br.: 6.295-302.0 Otklanjanje smetnji Jastučić za brisanje od mikrovlaka- na (2 kom.) Bočica za raspršivanje ne Kataloški br.: 2.633-100.0 prska Široki brisač...
  • Page 129 Zbrinjavanje rabljenih uređaja i akumulatora u otpad Ovaj uređaj posjeduje ugrađenu bateri- ju koju treba izvaditi prije odlaganja ra- bljenog uređaja u otpad. Skidanje i zbrinjavanje baterije Opasnost od kratkog spoja Ne dodirujte kontakte niti vo-  dove. Opasnost od eksplozije Bateriju ne izlažite jakom ...
  • Page 130: Srpski

    WV 50 mogućnostima opažanja ili s WV 50 plus zajedno sa bočicom za ograničenim iskustvom i prskanje, nastavkom za brisanje i znanjem, osim ukoliko ih lice koncentratom sredstva za pranje prozora koje je za njih odgovorno ne Namensko korišćenje...
  • Page 131 Ne stavljajte nikakve  Zaštita životne sredine predmete u ventilacione Ambalaža se može ponovo otvore. preraditi. Molimo Vas da Ne prskajte tečnost u oči.  ambalažu ne bacate u kućne Ne usmeravajte mlaz  otpatke nego da je dostavite na direktno na komponente koje odgovarajuća mesta za ponovnu sadrže električne delove, kao...
  • Page 132 12 Nastavak sa širokim brisačem sipajte u bočicu za prskanje pa 13 Bravica, usisni nastavak bočicu zatim polako napunite WV 50 plus * čistom vodom (čime se dobija 14 Bočica za prskanje 250 ml rastvora deterdženta). 15 Poluga za prskanje Zatvorite bočicu.
  • Page 133 Početak rada Prekid rada Slika Čišćenje sa bočicom za prskanje Isključite uređaj i odložite ga tako  i nastavkom za brisanje * da stoji na nogaru (parkirni položaj). * zavisno od opremljenosti Pražnjenje posuda tokom Slika Za nanošenje deterdženta pritisnite ...
  • Page 134 Očišćeni uređaj se pre sastavljanja  Poseban pribor mora ostaviti da se osuši. Koncentrat sredstva za pranje Napunite bateriju.  prozora Skladištenje uređaja (4 x 20 ml) Uređaj čuvajte u uspravnom Kataloški br.: 6.295-302.0  položaju, u suvim prostorijama. Jastučić za brisanje od mikrovlakana (2 kom.) Otklanjanje smetnji Kataloški br.: 2.633-100.0...
  • Page 135 Odlaganje starih uređaja i akumulatora u otpad Ovaj uređaj sadrži ugrađenu bateriju koju treba izvaditi pre odlaganja uređaja u otpad. Vađenje baterije i odlaganje u otpad Opasnost od kratkog spoja Ne dodirujte kontakte ili  vodove. Opasnost od eksplozije Bateriju ne izlažite jakom ...
  • Page 136 дителят не поема отговор- пълнения. ност за произтекли поради WV 50 това щети; рискът за тях се WV 50 plus вкл. аерозолна бутилка с поема единствено от потре- наставка за бърсане и концентрат за бителя. почистване на прозорци Указания за безопасност...
  • Page 137 та е позволено само с при- ващите се опасности и са ложеното оригинално за- ги разбрали. рядно устройство или с Децата не бива да играят позволените от KARCHER  с уреда. зарядни устройства. Децата трябва да бъдат Указания за зарядното...
  • Page 138 11 Деблокиране, сепаратор За непосредствено грозяща 12 Приставка с изсмукващи фаски опасност, която води до 13 Деблокиране, всмукателна дюза тежки телесни повреди или WV 50 plus * до смърт. 14 Аерозолна бутилка Предупреждение 15 Лост за впръскване За възможна опасна ситуа- 16 Наставка...
  • Page 139 Монтиране на уреда Заредете батерията Фигура Фигура Поставете всмукателната дюза Зарядното устройство да се по-   на сепаратора, докато се чуе фи- стави в отговарящ на изисквани- ксирането й. ята контакт. Щепсела на кабела за зареждане  Монтиране на аерозолната свържете...
  • Page 140 Указания: Приключване на работа / При слаба акумулираща батерия ин- Почистване на уреда дикацията за зареждане / експлоа- тация започва да мига бавно и след Фигура известно време уредът се изключва. Изключете уреда.  В такъв случай заредете акумулира- Фигура щата...
  • Page 141 Помощ при От вентилационните отвори неизправности излиза вода Изпразнете резервоара за мръсна  Аерозолната бутилка не вода (макс. 100 мл съдържание). пръска Елементи от специалната Долейте почистващ препарат.  окомплектовка Изпомпващият механизъм в ае-  розолната бутилка е дефектен, Концентрат за почистване на про- свържете...
  • Page 142 Отстраняване на стари уреди и батерии като отпадъци Този уред съдържа вградена батерия, моля демонтирайте я преди да от- страните стария уред като отпадък. Демонтаж на батерията и отстраняване като отпадък Опасност от късо съе- динение Не докосвайте контакти  или...
  • Page 143: Eesti

    WV 50 teadmisteta isikud; kui siis ai- WV 50 plus koos piserduspudeli ja nult nende ohutuse eest vas- pühkimiisseadise ning aknapuhastus- tutava isiku järelevalve all või kontsentraadiga kui neid on õpetatud seadet Sihipärane kasutamine...
  • Page 144 Laste üle peab olema järele- Märkusi transpordi kohta  valve tagamaks, et nad sead- Akut on kontrollitud vastavalt  mega ei mängiks. asjaomastele rahvusvahelist Puhastamist ja kasutajahool- transportimist käsitlevatele  dust ei tohi teostada lapsed määrustele ning seda on lu- ilma järelevalveta.
  • Page 145 Valage juuresolev kontsentraat (1 x  raator 20 ml) piserduspudelisse ja lisage 12 Puhastushuultega otsik aeglaselt puhast vett (annab kokku 13 Lukustusest vabastamine, imiotsak 250 ml puhastusaine lahust). WV 50 plus * Sulgege pudel.  14 Piserduspudel Aku laadimine 15 Piserdushoob 16 Pühkimisotsik Joonis 17 Pühkimisaluse fikseerimisrõngas...
  • Page 146 Töö alustamine Töö alustamine Joonis Puhastamine piserduspudeli ja Pange seade jalale seisma (parki-  pühkimisotsikuga* misasend) ja lülitage välja. * olenevalt varustusest Paagi tühjendamine töö Joonis Puhastusvahendi pealekandmi-  käigus seks vajutage pudeli piserdushoo- Kui musta vee paagi maksimaalne täi- ba ja piserdage pinda ühtlaselt;...
  • Page 147 Laske puhastatud seadmel enne  Erivarustus kokkupanemist kuivada. Aknapuhastuskontsentraat (4 x 20 ml) Laadige akut  Tellimisnr.: 6.295-302.0 Seadme ladustamine Mikrokiud-pühkimispadjand (2 Ladustage seadet seisvas asendis Tükk)  kuivades ruumides. Tellimisnr.: 2.633-100.0 Puhastushuul, lai (2 tükki) Abi häirete korral Tellimisnr.: 2.633-005.0 Vöökott Piserduspudel ei piserda...
  • Page 148 Vana seadme ja aku utiliseerimine Sellel seadmel on sisseehitatud aku. Palun monteerige see enne vana seadme utiliseeerimist maha. Monteerige aku maha ja utiliseerige Lühise oht! Ärge puudutage kontakte ega  juhtmeid. Plahvatusoht Vältige aku kontakti tugeva  päikesekiirguse, kuumuse või tulega.
  • Page 149: Latviešu

    Šis aparāts nav paredzēts, lai  WV 50 to lietotu personas ar ierobe- WV 50 plus, komplektā aerosola pu- žotām fiziskām, sensoriskām delīte ar mazgāšanas uzgali un logu tī- un garīgām spējām vai perso- rīšanas līdzekļa koncentrātu nas, kurām nav pieredzes un/ Noteikumiem atbilstoša...
  • Page 150 Uzraugiet bērnus, lai pārlieci- Norādes par transportēša-  nātos, ka tie nespēlējas ar ie- rīci. Akumulators ir pārbaudīts at-  Bērni bez pieaugušo uzrau- bilstoši svarīgākajiem notei-  dzības nedrīkst veikt ierīces kumiem par starptautiskajiem tīrīšanu un lietotāja apkopi. pārvadājumiem un to drīkst Neievietojiet ventilācijas transportēt / nosūtīt.
  • Page 151 11 Fiksators, separators līplenti. 12 Uzgalis ar mazgāšanas mēlītēm Aerosola pudelītes uzpilde 13 Fiksators, sūkšanas sprausla Attēls WV 50 plus * Lepildiet komplektā esošo koncen-  14 Aerosola pudelīte trātu (1 x 20 ml) aerosola pudelītē 15 Smidzināšanas svira un pudelīti lēnām uzpildiet ar tīru 16 Mazgāšanas uzgalis...
  • Page 152 Piezīme: Uzlādes procesa laikā Darbu pārtraukšana mirgo uzlādes / darba indikators. Attēls Kad akumulators ir pilnībā uzlādē- Izslēdziet aparātu un novietojiet uz jies, tas deg nepārtraukti.  kājas (stāvēšanas pozīcija). Darba uzsākšana Tvertnes iztukšošana darba Tīrīšana ar aerosola pudelīti un laikā...
  • Page 153 jamā mašīnā līdz 60°C temperatūrā No ventilācijas spraugām (neizmantojot veļas mīkstinātāju). iztek ūdens Ļaujiet iztīrītajam aparātam pirms  salikšanas nožūt. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni  Uzlādēt akumulatoru.  (maks. 100 ml tilpums). Aparāta uzglabāšana Speciālie piederumi Uzglabājiet aparātu stāvus pozīcijā ...
  • Page 154 Vecās ierīces un akumulatora utilizācija Šim aparātam ir iebūvēts akumulators, kurš pirms nolietotā aparāta utilizēša- nas ir jāizņem. Akumulatora izņemšana un utilizēšana Īssavienojuma risks Neaizskariet kontaktus vai  vadus. Sprādzienbīstamība Nepakļaujiet akumulatoru  stiprai saules starojuma, kar- stuma, kā arī uguns ietekmei. Īssavienojums, saēšana ar kodīgām vielām, kā...
  • Page 155: Lietuviškai

    (arba) žinių, nebent pri- WV 50 žiūrint už saugą atsakingam WV 50 plus su purkštuvu, plovimo ant- asmeniui ir jam nurodant, galiu ir langų ploviklio koncentratu kaip prietaisas turi būti nau- Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 156 Į vėdinimo angas nekiškite jo-  Aplinkos apsauga kių daiktų. Pakuotės medžiagos gali būti Nenukreipkite skysčio srovės  perdirbamos. Neišmeskite pa- į akis. kuočių kartu su buitinėmis atlieko- Nenukreipkite skysčio srovės  mis, bet atiduokite jas perdirbi- tiesiai į daiktus, turinčias elek- mui.
  • Page 157 Paveikslas 13 Siurbimo antgalio atblokavimo įtai- Supilkite kartu patiektą koncentratą  (1 x 20 ml) į purkštuvą ir iš lėto už- WV 50 plus * pildykite purkštuvą švariu vandeniu 14 Purkštuvas (iš viso susidaro 250 ml valomojo 15 Purkštuvo svirtis tirpalo).
  • Page 158 Darbo pradžia Darbo nutraukimas Paveikslas Valymas su purkštuvu ir Įrenginį išjunkite ir pastatykite ant  plaunamuoju antgaliu * kojelės (stovėjimo padėtis). * priklauso nuo įrangos Talpyklos ištuštinimas Paveikslas Norėdami užpurkšti valomosios  dirbant priemonės, paspauskite purkštuvo Pasiekę didžiausią leistiną užteršto svirtį...
  • Page 159 Prieš surinkdami išvalytą prietaisą,  Specialūs priedai palaukite, kol jis išdžius. Koncentruotas langų ploviklis Akumuliatoriaus įkrovimas.  (4 x 20 ml) Prietaiso laikymas Užsakymo Nr. 6.295-302.0 Prietaisą laikykite pastatytą sausoje Mikropluošto padas (2 Vnt.)  patalpoje. Užsakymo Nr. 2.633-100.0 Nubrauktuvas, platus (2 vnt.) Pagalba gedimų...
  • Page 160 Seno prietaiso ir akumuliatoriaus baterijos utilizavimas Šiame prietaise yra įmontuotas aku- muliatorius, kurį reikia išmontuoti prieš utilizuojant naudotą prietaisą. Akumuliatoriaus išėmimas ir šalinimas Trumpojo jungimo pavojus Nesilieskite prie kontaktų ar  laidų. Sprogimo pavojus Saugokite akumuliatorių nuo  stiprių saulės spindulių, karš- čio ir ugnies.
  • Page 161 – Пристрій постачається в двох застосовувати тільки з варіантах виконання. приналежностями та WV 50 запасними частинами, що WV 50 plus разом із балоном допущені для розпилювача з насадкою й використання фірмою концентрованим засобом для мийки вікон KARCHER. Будь-яке інше застосування...
  • Page 162 пристрою від такої особи, входить в комплект, чи а також усвідомлюють зарядного пристрою, можливі ризики. допущеного фірмою Не дозволяйте дітям  KARCHER. грати з пристроєм. Вказівки щодо зарядного Стежити за тим, щоб  пристрою діти не грали із У випадку явного...
  • Page 163 навколишнє середовище. З цієї Див. малюнки на сторінці 2  причини пристрій та Малюнок акумулятор, що міститься в нім, WV 50 не можна утилізувати разом з 1 Зрядний пристрій з кабелем побутовими відходами. 2 Базовий пристрій Утилізацію можна провести 3 Гніздо зарядки...
  • Page 164 11 Розблокування, віддільник протирання на насадку та 12 Насадка зі щітками зафіксувати її стрічкою- 13 Розблокування, всмоктувальна липучкою. форсунка Заповнення балона WV 50 plus * розпилювача 14 Балон розпилювача Малюнок 15 Розпилювальна ручка Залийте в балон розпилювача  16 Насадка для протирання...
  • Page 165 Примітка: Накладку при Призупинення роботи необхідності промити під Малюнок проточною водою. Поставити пристрій на ніжку Малюнок  (паркувальне положення) та Включить пристрій, індикатор  вимкніть. зарядки / режиму роботи горить постійно. Під час роботи спорожнити Важливо: Перед застосуванням резервуар переконатися, що планувальний відвал...
  • Page 166 Спорожните резервуар та  Смуги при чищенні прополощіть його водою. Знову Очистить щітки. закрийте резервуар.  Перевернути використану Зняти моп із балона розпилювача   щітку: та промити під проточною водою. Висунути в бік силіконовий Моп можна стирати в пральній планувальний...
  • Page 167 Технічні характеристики Утилізація відпрацьованого Ступінь захисту IP X4 пристрою та акумулятора Обсяг резервуара для 100 мл Цей пристрій оснащений брудної води вбудованим акумулятором, який Час роботи при повній хв слід вийняти перед утилізацією зарядці акумулятора відпрацьованого пристрою. Номінальна напруга Вийняти та утилізувати акумулятора...
  • Page 168 тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. қолданыңыз. Бұл бұйым 2 түрлі нұсқада Бұйымды аталған жеткізіледі. шектерден шығатын кез WV 50 WV 50 plus құрамына жуу келген қолдану əрекеті саптамасы бар шашырату шишасы бұйымды мақсатына сай жəне артқы терезе тазартқыш- қолданбау болып есептеледі. концентрат кіреді...
  • Page 169 Қолдану алдында аса  Қауіпсіздік туралы сезімтал (жылтыраған) нұсқаулар беттерде микрофазер Бұл құрылғыны физикалық, материалдан шығарылған  сенсорлық немесе ақыл-ой жуу қапшасымен дамуы шектелген немесе көрінбейтін жерлерін тəжірибесі жəне/немесе тексеріп алыңыз. біліктілігі жоқ адамдар Батарея бойынша білікті маманның нұсқаулар бақылауында болмаған Қысқа...
  • Page 170 Бұйым ашасын ешқашанда  Қолдану туралы сулы қолдарыңызбен нұсқаулықтағы символдар ұстамаңыз. мен белгілер Тасымалдау бойынша Қауіп нұсқаулар Бұл белгі тікелей түрде түсе Батарея, халықаралық  алатын қауіпті білдіреді, осы тасымалдау үшін негізгі қауіп ауыр дене жаралануына ережелеріне сай түрде жəне ажалды апаттарға тексерілген, тасымалдау/ апаруы...
  • Page 171 Шашырату шишасын толтыру бар саптамасы Сурет 13 Ажыратқыш, сорғыш силикон Бұйыммен бірге сатылатын  WV 50 plus * концентратты (1 x 20 мл) 14 Шашырату шишасы шашырату шишасына құйып 15 Шашырату тұтқасы алып, шишаны таза сумен баяу 16 Жуу саптамасы...
  • Page 172 Шашырату шишасыз тазалау Жұмысты бастау Тазалау бұйымдарын шығарушы  Шашырату шишасы мен жуу нұсқауларына сəйкес құйып, кір саптамасымен тазалау* жерлерді тазалаңыз. * жинақталуына байланысты «Су бүріккішпен жəне  Сурет қондырмамен тазарту» Тазалау бұйымын құю үшін  нұсқаулығына сəйкес əрекет, шишаның шашырату тұтқасын суреттер...
  • Page 173 Сурет Бұйым жұмыс істемегенде Назар аударыңыз: Негізгі Толтыру дəрежесін/жұмыста бұйым құрамында болғанын білдіретін көрсеткішті электрикалық бөлшектері тексеріңіз: бар, оны су ағымы астында Еш бір сигнал немесе аса баяу  тазаламаңыз! болып тұрған сигнал: Батареяны Кір су жинау сауытын алып,  толтырып...
  • Page 174 Арнайы жабдықтар Қолданылған немесе ескі бұйымдар мен Терезе тазалау концентраты (4 x батареяларды қалдыққа 20 мл) тапсыру Тапсырыс №: 6.295-302.0 Микрофазер материалынан жуу Бұл бұйым құрамында ішіне қапшасы (2 дана) орнатылған батарея бар, қолданылған Тапсырыс №: 2.633-100.0 бұйымды қалдыққа тапсыру алдынан Құрал...
  • Page 175 ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن ﺟﺪﻳﺪة. ﻓﺎﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻤﺎ ﻫﻮ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ‬ ‫ﺗﻴﺎر ﺧﺮج اﻟﺸﺎﺣﻦ‬ .‫ﻣﻮﺻﻮف ﺑﺎﻷﻋﻠﻰ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺟﺮﻋﺔ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ (‫)أ‬ EN 60704-2-1 ‫اﻟﻤﻴﺎه ﺗﺨﺮج ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻘﺬرة )ﺑﺴﻌﺔ‬ ...
  • Page 176 ‫ﺌﻮﻳﺔ )ﺑﺪون اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫درﺟﺔ ﻣ‬ ‫ﺣﺮارة‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻌﻤﻞ‬ .(‫ﻣﻨﻌﻢ اﻟﻤﻼﺑﺲ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز اﺗﺮﻛﻪ ﻳﺠﻒ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم‬  .‫ﺑﺘﺠﻤﻴﻌﻪ‬ ‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﺛﺒﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﻗﺪم‬  .(‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ )وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف‬ .‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬  ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﺨﺰان أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﺟﺎﻓﺔ ﻣﻊ‬ ‫إذا...
  • Page 177 ‫اﻟﺒﺪء ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش وﻏﻄﺎء اﻟﻤﺴﺢ ﻣﻊ‬ *‫ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش وﻏﻄﺎء‬ ‫* ﺗﺒﻌﴼ ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ‬ *‫اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة أﻧﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ :‫إرﺷﺎد‬ ‫* ﺗﺒﻌﴼ ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ‬ ‫رأس اﻟﺮﺷﺎش ﻷول ﻣﺮة ﺗﻨﻔﺼﻞ وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫اﻟﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﻟﻮﺿﻊ...
  • Page 178 ‫إرﺷﺎدات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﺸﺎﺣﻦ وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻘﻄﻊ‬ ■ .‫أﺻﻠﻴﺔ ﻓﻮر ﻣﻼﺣﻈﺔ أي ﺗﻠﻒ‬ ‫ﻻ ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم اﻟﺸﺎﺣﻦ وﻻ ﻳ ُﺤﻔﻆ إﻻ ﻓﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ■ ‫أﻣﺎﻛﻦ ﺟﺎﻓﺔ ﺗﺘﺮاوح درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻬﺎ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻓﺾ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم‬ .‫م‬...
  • Page 179 WV 50 ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز، إﻻ‬ ■ ‫ﺷﺎﻣﻞ زﺟﺎﺟﺔ رش‬ WV 50 plus ‫اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬ ‫إذا ﻛﺎﻧﻮا ﻓﻮق ﺳﻦ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ، أو ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف‬ ‫وﻏﻄﺎء ﻣﺴﺢ و ﻣ ُﻨﻈﻒ ﻣ ُﺮ ﻛ ّﺰ ﻟﻠﺰﺟﺎج‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻳﺨﺘﺺ ﺑﺄﻣﻨﻬﻢ وﺳﻼﻣﺘﻬﻢ، أو ﺑﻌﺪ‬...
  • Page 184 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Wv 50 plus

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments:
  • Laila Nov 25, 2017 12:38:
    Problem med ränder på fönstret efter användnin​g av min kärcher wv50. Vad göra?