Download  Print this page

Advertisement

WV 75 Plus
001
Deutsch
3
English
8
Français
13
Italiano
18
Nederlands
23
Español
28
Português
33
Dansk
38
Norsk
43
Svenska
48
Suomi
52
Ελληνικά
57
Türkçe
62
Русский
66
Magyar
72
Čeština
77
Slovenščina
82
Polski
87
Româneşte
92
Slovenčina
97
Hrvatski
102
Srpski
107
Български
112
Eesti
117
Latviešu
122
Lietuviškai
127
Українська
132
Қазақша
137
148
59652380 (01/16)

Advertisement

   Also See for Kärcher WV 75 Plus

   Summary of Contents for Kärcher WV 75 Plus

  • Page 1 WV 75 Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59652380 (01/16)
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Bestimmungsgemäße Verwen- durch Personen mit eingeschränkten dung ..... DE . . .3 physischen, sensorischen oder geisti- Sicherheitshinweise .
  • Page 4: Inbetriebnahme

    KÄRCHER zugelassenen Ladegeräten VORSICHT erlaubt. Für eine möglicherweise gefährliche Situa- tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Hinweise zum Ladegerät Sachschäden führen kann.  Ladegerät mit Ladekabel bei sichtbarer Beschädigung unverzüglich durch Ori- Inbetriebnahme ginalteil ersetzen.  Ladegerät nur in trockenen Räumen Gerätebeschreibung verwenden und lagern, Umgebungs- Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-...
  • Page 5 Abbildung Sprühflasche und Wischaufsatz  Gerät einschalten, Lade- / Betriebsan- montieren und mit zeige leuchtet dauernd. Reinigungsmittel füllen Wichtig: Stellen Sie vor der Anwendung si- Hinweis: Bitte beachten Sie, dass bei der cher, dass die Abziehlippen frei von Ver- ersten Betätigung des Sprühkopfes die schmutzungen sind.
  • Page 6: Arbeit Beenden / Gerät Reinigen De

    Arbeit beenden / Gerät Streifen beim Reinigen reinigen  Abziehlippe reinigen.  Abgenutzte Abziehlippe wenden: Abbildung Abziehlippe aus Silikon seitlich nach  Gerät ausschalten. außen ziehen. Silikonlippe im Bereich Abbildung der Rundung mit Wasser oder Reini-  Zuerst Saugdüse entriegeln und von gungsmittel anfeuchten.
  • Page 7: Technische Daten

    Altgerät und Akku entsorgen Technische Daten Dieses Gerät enthält einen eingebauten Schutzart IP X4 Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Alt- gerätes auszubauen. Volumen Schmutzwas- Akku ausbauen und entsorgen sertank Betriebszeit bei voller Ak- Kurzschlussgefahr kuladung  Keine Kontakte oder Leitungen berüh- ren.
  • Page 8 they have received precise instructions Contents on the use of this appliance and have understood the resulting risks. Proper use ....EN . . .3 ...
  • Page 9: Start Up

    9 Lock, dirt water reservoir Environmental protection 10 Separator The packaging material can be recy- 11 Unlocking device, separator cled. Please do not place the packag- 12 Attachment with removable lips, wide ing into the ordinary refuse for disposal, but 13 Attachment with removable lips, narrow arrange for the proper recycling.
  • Page 10: Finish Up Your Work / Clean Appliance

    Charge the battery Interrupting the work Illustration Illustration  Insert the charger delivered with the ap-  Switch off the appliance and set it down pliance into a proper socket. on the pedestal (parking position).  Insert the charging cable plug to the Emptying the reservoir during back of the appliance.
  • Page 11: Troubleshooting

    Technical specifications Storing the Appliance  Store the appliance upright in a dry room. Type of protection IP X4 Troubleshooting Volume of dirt water res- 100 ml ervoir Spray bottle does not spray Operating time with full 20 min  Refill detergent. charge ...
  • Page 12: Disposing Of Old Device And Battery Pack

    Disposing of old device and battery pack This appliance includes a built-in battery pack; please remove this battery pack be- fore disposing of the old appliance. Remove battery pack and dispose of Risk of a short circuit  Do not touch contacts or wires. Risk of explosion ...
  • Page 13 Table des matières Consignes de sécurité  Cet appareil n'est pas destiné à être uti- Utilisation conforme ..FR . . .3 lisé par des personnes ayant des capa- Consignes de sécurité ..FR . . .3 cités physiques, sensorielles ou men- Mise en service .
  • Page 14: Mise En Service

    Remarques relatives au chargeur Attention  Remplacer le chargeur avec le câble de Pour une situation potentiellement dange- chargement cas d'endommagement reuse qui peut avoir pour conséquence des immédiatement par des pièces d'ori- blessures légères ou des dommages maté- gine. riels.
  • Page 15 pour les croisillons de fenêtre, une buse Commencer le travail d'aspiration large pour une grande fenêtre. Nettoyage avec bouteille de Monter la bouteille de vaporisation pulvérisation et extension d'essuyage et l'extension d'essuyage et remplir Illustration de détergent  Pour appliquer le détergent, appuyer Remarque : Respecter le fait que la sécu- sur le levier de pulvérisation de la bou- rité...
  • Page 16: Terminer Le Travail / Nettoyer L'appareil

    Interrompre le travail Ranger l’appareil Illustration  Entreposer l’appareil dans des locaux  Mettre l'appareil hors service et l'arrêter secs. sur le pied d'appui (position de station- Assistance en cas de panne nement). Vider la cuve durant le travail La bouteille de pulvérisation ne pulvérise pas Si le niveau de remplissage maximal (re- père) du réservoir d'eau sale est atteint, vi-...
  • Page 17: Accessoires En Option

    Accessoires en option Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur Concentré de nettoyant à vitre (4 x 20 ml) N° de commande : 6.295-302.0 Cet appareil contient une batterie intégrée Tampon d'essuyage en microfibre qui doit être démontée avant l'élimination (2 pièce) de l'appareil mis au rebut.
  • Page 18 esperienza e/o conoscenza dell'appa- Indice recchio a meno che non vengano su- pervisionati per la loro sicurezza da una Norme di sicurezza ..IT . . .3 persona incaricata o che abbiano da Messa in funzione .
  • Page 19  Usare e conservare il caricabatterie di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri- solo in ambienti asciutti, temperatura scontrino danni dovuti al trasporto, informa- ambiente 5 - 40° C. re immediatamente il proprio rivenditore.  Non toccare mai la spina di alimentazio- ...
  • Page 20  Inserire il sostegno di lavaggio sulla te- Quando l'accumulatore è scarico l'indicato- sta di nebulizzazione. re di ricarica/funzionamento inizia a lam-  Bloccare il sostegno di lavaggio e la te- peggiare lentamente e l'apparecchio si sta di nebulizzazione con l'anello di fis- spegne dopo un determinato periodo di saggio.
  • Page 21  Pulire il separatore e la bocchetta di gente. Introdurre nuovamente il labbro aspirazione sotto acqua corrente (non di silicone nel sostegno nel lato inverso. idonei per lavastoviglie).  Sostituire se necessario il tergivetro: Figura Se dopo aver girato il labbro di silicone Attenzione: L'apparecchio di base contie- i due bordi sono usurati, allora è...
  • Page 22 Dati tecnici Smaltimento dell´apparecchio dismesso e della batteria Protezione IP X4 Questo apparecchio contiene una batteria la quale deve essere smontata prima di Volume serbatoio di ac- smaltire l'apparecchio. qua sporca Smontare e smaltire le batterie Tempo di funzionamento Pericolo di corto circuito a carica massima ...
  • Page 23 met te weinig ervaring en/of kennis, ten- Inhoud zij ze onder toezicht staan van een be- voegde persoon die instaat voor hun Doelmatig gebruik ..NL . . .3 veiligheid of van die persoon instructies Veiligheidsinstructies .
  • Page 24  De stekker nooit met natte handen aan-  Afbeeldingen: zie pagina 2 raken. Afbeelding 1 Laadapparaat met laadkabel Instructies betreffende het transport 2 Basiseenheid  De accu is overeenkomstig de relevan- 3 Laadbus te voorschriften voor internationaal 4 Ladings- / bedrijfsindicatie transport gecontroleerd en mag ge- 5 Voet transporteerd / verstuurd worden.
  • Page 25 wordt de bedrijfstijd per acculading duide- Spuitfles vullen lijk verhoogd. Afbeelding Reiniging zonder spuitfles  Meegeleverd concentraat (1 x 20 ml) in spuitfles vullen en fles met zuiver water  Reinigingsmiddel volgens de indicaties langzaam vullen (geeft 250 ml reini- van de fabrikant zoals gebruikelijk aan- gingsmiddeloplossing).
  • Page 26 sen. Wisserbekleding kan ook in de Bijzondere toebehoren wasmachine tot 60°C gewassen wor- den (zonder gebruik van wasverzach- Geconcentreerd ruitreinigingsmiddel ter). (4 x 20 ml)  Gereinigd toestel voor de montage la- Bestelnr. 6.295-302.0 ten drogen. Microvezelpad (2 Stuk)  Accu opladen. Bestelnr.
  • Page 27 Oud glas en accu verwijderen Dit apparaat bevat een ingebouwde accu die voor de verwijdering van het oude ap- paraat gedemonteerd moet worden. Demonteer de accu en als afval verwerken Kortsluitingsgevaar  Geen contacten of leidingen aanraken. Explosiegevaar  Batterij niet blootstellen aan sterke zon- nestralen, hitte en vuur.
  • Page 28 no ser que sean supervisados por una Índice de contenidos persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar Uso previsto ....ES . . .3 el aparato y qué...
  • Page 29: Puesta En Marcha

    Indicaciones sobre transporte  Ilustraciones, véase la página 2  La batería ha sido sometida a ensayos Figura en conformidad con las disposiciones 1 Cargador con cable relevantes para transporte internacio- 2 Equipo básico nal y puede ser transportada / enviada. 3 Clavija de carga 4 Indicador de carga/funcionamiento Protección del medio ambiente...
  • Page 30  Colocar accesorio limpiador sobre ca- Indicación: Las superficies de difícil acce- bezal pulverizador. so se puede aspirar en diagonal o boca  Asegurar accesorio accesorio limpiador abajo (cantidad limitada). y cabezal pulverizador con anillo de fija- Notas: ción. Cuando la batería comienza a descargarse Figura el indicador de carga / funcionamiento em- ...
  • Page 31: Finalizar Trabajo / Limpiar El Apa

    Finalizar trabajo / limpiar el Franjas al limpiar aparato  Limpiar los labios de extracción.  Dar la vuelta al labio de extracción Figura usado:  Desconexión del aparato Extraer hacia fuera el labio de extrac- Figura ción de silicona por el lateral. Humede- ...
  • Page 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos Eliminar el aparato usado y la batería Categoria de protección IP X4 Este aparato contiene una batería integra- da, debe desmontarse antes de eliminar el Volumen del depósito de aparato usado. agua sucia Desmontar y eliminar la batería Tiempo de servicio con la Puede provocar un cortocircuito batería totalmente carga-...
  • Page 33: Estimado Cliente

    essa utilização indevida são da exclusiva Índice responsabilidade do utilizador. Avisos de segurança Utilização conforme as disposi- ções ..... PT . . .3 ...
  • Page 34  O carregamento da bateria acumulado- Atenção ra só é permitido com o carregador ori- Para uma possível situação perigosa que ginal incluído no volume de fornecimen- pode conduzir a ferimentos leves ou danos to, ou com carregadores devidamente materiais. autorizados pela KÄRCHER.
  • Page 35 Figura Montar a garrafa pulverizadora no  Ligar o aparelho, indicação de carga/ adaptador de esfregar e encher com operação brilha permanentemente. detergente Importante: Antes de iniciar os trabalhos Aviso: P. f. note que durante o primeiro ac- deve-se assegurar que os lábios de extrac- cionamento da cabeça pulverizadora, a ção (rodo) estão limpos.
  • Page 36 Terminar o trabalho / limpar o Riscos durante a limpeza aparelho  Limpar o rodo.  Virar o rodo desgastado: Figura Puxar o rodo de silicone lateralmente  Desligar o aparelho. para fora. Humedecer o rodo de silico- Figura ne na zona arredondada com água ou ...
  • Page 37 Dados técnicos Eliminar o aparelho usado e a bateria acumuladora Tipo de protecção IP X4 Este aparelho está equipado com uma ba- teria acumuladora, que deve ser desmon- Volume do depósito de tada antes de proceder à eliminação do água suja aparelho.
  • Page 38 manglende erfaring og/eller kendskab Indholdsfortegnelse med mindre disse personer overvåges af en person, som er ansvarlig for deres Bestemmelsesmæssig anven- sikkerhed, eller blev trænet i apparatets delse..... DA . . .3 håndtering og de evt.
  • Page 39 Henvisninger til transporten 7 Startknap (TÆND/SLUK)  Akkumulatoren er afprøvet iht. til alle re- 8 Snavsevandstank, aftageligt levante forskrifter til international trans- 9 Låg, snavsevandstank port og må transporteres/fremsendes. 10 Udskiller 11 Oplåsning, udskiller Miljøbeskyttelse 12 Komponent med aftrækningslæber, Emballagen kan genbruges. Smid bred ikke emballagen ud sammen med det 13 Komponent med aftrækningslæber,...
  • Page 40 sken langsomt op med vand (giver  Videre fremgangsmåde som ved "Ren- 250 ml rensemiddelopløsning). gøring med sprøjteflaske og viskekom-  Luk flasken. ponent", figur Oplade akkuer Afbryde arbejdet Figur Figur  Stik det vedlagte opladeapparat i en  Sluk maskinen og stil den på foden stikdåse.
  • Page 41 Ekstratilbehør Opbevaring af damprenseren  Maskinen opbevares stående i tørre Koncentreret vinduesvask (4 x 20 ml) rum. Bestillingsnr.: 6.295-302.0 Mikrofiber-viskepude (2 Styk.) Hjælp ved fejl Bestillingsnr.: 2.633-100.0 Aftrækningslæbe, bred (2 styk) Sprøjteflasken sprøjter ikke Bestillingsnr.: 2.633-005.0  Rensemiddel fyldes på. Aftrækningslæbe, smal (2 stk.) ...
  • Page 42 Bortskaffe elektronisk affald og batterier Maskinen har en integreret akkumulator som skal fjernes inden maskinen bortskaf- fes. Afmontere og bortskaffe batteriet Fare for kortslutning  Berør ingen kontakter eller ledninger. Eksplosionsfare  Akkumulatorer må ikke udsættes for stærk sollys, varme eller ild. Fare for personskader pga.
  • Page 43 De skal da kun bruke apparatet under Innholdsfortegnelse oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per- son, eller få instruksjoner av vedkom- Forskriftsmessig bruk ..NO . . .3 mende om bruk av appratet. Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .3 ...
  • Page 44 11 Lås, avskiller Miljøvern 12 Holder med avstrykere, bred Materialet i emballasjen kan resirku- 13 Holder med avstrykere, smal leres. Ikke kast emballasjen i hus- 14 Lås, sugedyse holdningsavfallet, men lever den inn til re- 15 Sprayflaske sirkulering. 16 Sprøytehendel 17 Tilbehørsdel Brukte maskiner inneholder verdifulle 18 Feste for viskepåsats...
  • Page 45  Stikk støpselet til ladekabelen inn på Tøm beholderen under arbeidet baksiden av apparatet. Når den maksimale fyllingsgraden (marke- Merknad: Under ladeprosessen linker ring) av bruktvannstanken er nådd, må tan- lade- / driftsindikatorene. Når batteriet ken tømmes. er fullt oppladet, lyser de kontinuerlig. Figur Arbeidsstart ...
  • Page 46 Feilretting Tekniske data Sprayflasken spruter ikke Beskyttelsestype IP X4  Fyll rengjøringsmiddel. Volum bruktvannstank  Pumpemekanismen i sprayflasken er defekt, ta kontakt med forhandleren. Driftstid ved fullt ladet bat- teri Apparatet starter ikke Nominell spenning batteri 3,6 Kontroller lade- / driftsindikatoren: ...
  • Page 47 Deponere brukt apparat og batteri Dette apparatet inneholder et innebygget batteri, dette må demonteres før apparatet kastes. Demontere og avhende batterier Fare for kortslutning  Ikke berør noen kontakter eller lednin- ger. Eksplosjonsfare  Ikke utsett det ladbare batteriet for sterk solstråling, varme eller åpen ild.
  • Page 48 inte befinner sig under uppsikt av en Innehållsförteckning person ansvarig för deras säkerhet eller har fått anvisningar från en sådan per- Ändamålsenlig användning . . . SV . . .3 son om hur apparaten ska användas Säkerhetsanvisningar..SV . . .3 och har förstått vilka faror som kan upp- Idrifttagande .
  • Page 49 Anvisningar för transport 9 Förslutning, smutsvattentank  Batteriet är testat enligt gällande be- 10 Avskiljare stämmelser för international befordran 11 Uppspärrning, avskiljare och får transporteras/skickas. 12 Munstycke med sugläppar, brett 13 Munstycke med sugläppar, smalt Miljöskydd 14 Uppspärrning, sugmunstycker Emballagematerialen kan återvinnas. 15 Sprutflaska Kasta inte emballaget i hushållsso- 16 Spruthandtag...
  • Page 50 Ladda det uppladdningsbara Avbryt arbete batteriet Bild Bild  Stäng av maskinen och ställ ner den på  Anslut medföljande laddare till ett god- stativfoten (parkeringsläge). känt vägguttag. Tömma behållaren under arbetet  Stick i laddkabelns kontakt på baksidan Om den maximala nivån på smutsvattnet är av apparaten.
  • Page 51 Tekniska data Åtgärder vid störningar Sprutflaskan sprutar ej Skydd IP X4 Volym smutsvattentank  Fylla på rengöringsmedel. Arbetstid med full batteri-  Pumpmekanismen i sprutflaskan är de- laddning fekt, kontakta handlaren. Märkspänning batteri Apparaten startar inte Nominell effekt apparat Kontrollera laddnings- / driftslampan: Laddtid vid tomt batteri ...
  • Page 52: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    henkilö valvoo heitä tai on antanut heille Sisällysluettelo laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet.  Lapset saavat käyttää laitetta vain, kun Tarkoituksenmukainen käyttö. . FI . . .3 he ovat yli 8 vuotiaita ja ovat turvallisuu- Turvaohjeet ....FI .
  • Page 53: Käyttöönotto

    8 Likavesisäiliö, irrotettava Ympäristönsuojelu 9 Suljin, likavesisäiliö Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- 10 Erotin viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- 11 Lukituksen vapautus, erotin lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kier- 12 Suulake pyyhinhuulilla, leveä rätykseen. 13 Suulake pyyhinhuulilla, kapea 14 Imusuulakkeen lukituksen vapautus Vanhat laitteet sisältävät arvokkaita 15 Suihkutuspullo kierrätyskelpoisia materiaaleja ja ai-...
  • Page 54: Työn Lopetus / Laitteen Puhdis

    Akun lataaminen Työskentelyn keskeyttäminen Kuva Kuva  Työnnä latauslaite asianmukaiseen pis-  Kytke laite pois päältä ja aseta laite ja- torasiaan. lustalle (parkkeerauspaikkaan).  Kytke latausjohto laitteen takana ole- Säiliön tyhjennys puhdistustyön vaan pistokkeeseen. aikana Huomautus: Lataus- /käyttönäyttö vilk- Kun likavesisäiliön maks. täyttömäärä kuu latauksen ajan.
  • Page 55: Häiriöapu

    Tekniset tiedot Laitteen säilytys  Säilytä laitetta seisoaltaan kuivassa ti- lassa. Suojatyyppi IP X4 Häiriöapu Likavesisäiliön tilavuus Käyttöaika täydellä akku- Suihkutuspullo ei suihkuta latauksella  Täytä säiliö puhdistusaineella. Akun nimellisjännite  Suihkutuspullon pumppumekanismi on rikki, ota yhteys laitteen myyjään. Laitteen nimellisteho Laite ei käynnisty Tyhjän akun latausaika Katso lataus- / käyttönäyttöä:...
  • Page 56: Vanhan Laitteen Ja Akun Hävittä

    Vanhan laitteen ja akun hävittäminen Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku, joka on otettava pois ennen vanhan laitteen hävittämistä. Akun poisto ja hävitys Oikosulkuvaara  Älä kosketa mitään kontakteja tai johto- Räjähdysvaara  Älä altista akkua voimakkaalle aurin- gonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle. Oikosulun, syöpymisen tai ulostule- vien ärsyttävien kaasujen aiheutta- ma loukkaantumisvaara...
  • Page 57 νών σε ένα μη ορατό σημείο. Συνιστούμε: Το συμπύκνωμα καθαρι- – Υποδείξεις για το συσσωρευτή σμού τζαμιών της KARCHER (βλέπε κε-  Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μην ει- φάλαιο "Πρόσθετα εξαρτήματα"). σάγετε αγώγιμα αντικείμενα (π.χ. κα- Κάθε περαιτέρω χρήση είναι μη αρμόζου- τσαβίδια...
  • Page 58 Υποδείξεις για το φορτιστή Ενεργοποίηση  Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή και το καλώδιο φόρτισης με γνήσια εξαρτή- Περιγραφή συσκευής ματα σε περίπτωση εμφανούς βλάβης. Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε  Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το φορτι- το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε στή...
  • Page 59 πλέγμα, πλατύ ακροφύσιο αναρρόφησης Έναρξη εργασίας για μεγάλα παράθυρα. Καθαρισμός με φιάλη ψεκασμού και Συναρμολογήστε τη φιάλη εξάρτημα σκουπίσματος ψεκασμού και το εξάρτημα Εικόνα σκουπίσματος και γεμίστε με  Για να απλώσετε το απορρυπαντικό, απορρυπαντικό πιέστε το μοχλό ψεκασμού της φιάλης Υπόδειξη: Λάβετε...
  • Page 60  Αφήστε την καθαρισμένη συσκευή να Διακοπή λειτουργίας στεγνώσει πριν την συναρμολογήσετε. Εικόνα  Φορτίστε τον συσσωρευτή.  Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τοπο- Φύλαξη της συσκευής θετήστε την στη βάση της (θέση στάθ- μευσης).  Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό χώ- ρο.
  • Page 61 Πρόσθετα εξαρτήματα Απόσυρση παλιάς συσκευής και συσσωρευτή Συμπύκνωμα απορρυπαντικού τζαμιών (4 x 20 ml) Η συσκευή αυτή περιέχει ενσωματωμένο Κωδ. παραγγελίας: 6.295-302.0 συσσωρευτή, ο οποίος πρέπει να αφαιρεί- Σφουγγάρι από μικροϊνες (2 Τεμάχιο) ται από τη συσκευή πριν τη διάθεση στο Κωδ.
  • Page 62 keler hakkında talimatlar almış olmayan İçindekiler kısıtlı fiziksel, duyusal ya da ruhsal ye- teneklere sahip, deneyimi ve/veya bilgi- Kurallara uygun kullanım ..TR . . .3 si az olan kişiler tarafından kullanım için Güvenlik uyarıları ... TR . . .3 üretilmemiştir.
  • Page 63 10 Ayırıcı Çevre koruma 11 Kilit açma, ayırıcı Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- 12 Çekme dudaklı adaptör, geniş rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- 13 Çekme dudaklı adaptör, dar zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan 14 Kilit açma mekanizması, emme memesi labilecekleri yerlere gönderin. 15 Püskürtme şişesi 16 Püskürtme kolu Eski cihazlar, çevreye yayılmaması...
  • Page 64 Akünün şarj edilmesi Çalışmanın durdurulması Şekil Şekil  Şarj cihazını kurallara uygun bir prize  Cihazı kapatın ve kaidenin üzerine otur- takın. tun (park pozisyonu).  Şarj kablosunun soketini cihazın arka Çalışma sırasında haznenin tarafına takın. boşaltılması Uyarı: Şarj işlemi sırasında şarj/ çalış- Pis su tankının maksimum dolum seviyesi- ma göstergesi yanıp söner.
  • Page 65 Teknik Bilgiler Arızalarda yardım Koruma şekli IP X4 Püskürtme şişesi püskürtmüyor Pis su tankının hacmi  Temizlik maddesini doldurun.  Püskürtme şişesindeki pompa meka- Akü tam şarjlıyken çalış- nizması arızalı, yetkili satıcıyla temas ma süresi kurun. Akünün nominal gerilimi Cihaz çalışmıyor Cihazın nominal gücü...
  • Page 66 для чистки окон (не спирт и не пени-  Не направляйте струю прямо на стое моющее средство). оборудование, содержащее элек- Мы рекомендуем: Концентриро- – трические конструктивные эле- ванное средство для чистки окон менты, например, на внутренние фирмы KARCHER (см. главу "Специ- поверхности печей. альные принадлежности"). – 3...
  • Page 67 уполномоченной организацией по сбыту оригинального зарядного устрой- нашей продукции. Возможные неисправ- ства или допущенных фирмой ности прибора в течение гарантийного KARCHER зарядных устройств. срока мы устраняем бесплатно, если Указания по зарядному устрой- причина заключается в дефектах мате- ству риалов или ошибках при изготовлении.
  • Page 68: Ввод в эксплуатацию

    ОСТОРОЖНО Установить прибор Для возможной потенциально опасной Рисунок ситуации, которая может привести к  Надеть всасывающую форсунку на легким травмам или повлечь матери- отделитель до щелчка. альный ущерб. Указание: Использовать соответствую- Ввод в эксплуатацию щие всасывающие форсунки в зависи- мости от размера и доступности очища- Описание...
  • Page 69 Указания: Заполнение баллона распылителя При разрядке аккумулятора индикатор Рисунок зарядки / режима работы начинает мед-  Залейте в баллон распылителя вхо- ленно мигать, и через некоторое время дящий в комплект поставки концен- устройство выключается. В этом случае трат (1 x 20 мл) и осторожно долейте следует...
  • Page 70: Окончание работы / очистка прибора

     Отсутствие сигнала или медленно Окончание работы / очистка мигающий сигнал: Зарядите аккуму- прибора лятор.  Быстро мигающий сигнал: Обрати- Рисунок тесь в торговую организацию, про-  Выключите прибор. давшую Вам прибор. Рисунок  Сначала следует разблокировать Полосы при чистке всасывающую...
  • Page 71: Технические данные

    Технические данные Утилизация отслужившего устройства и аккумулятора Тип защиты IP X4 Данный прибор оснащен встроенным ак- Объем резервуара для мл кумулятором, который следует вынуть грязной воды перед утилизацией отслужившего при- бора. Время работы при пол- мин ной зарядке аккумулято- Вынуть и утилизировать ра...
  • Page 72 a biztonságukért felelős személy fel- Tartalomjegyzék ügyeli őket, vagy betanították őket a ké- szülék használatára és megértették az Rendeltetésszerű használat. . . HU . . .3 ebből eredő veszélyeket. Biztonsági tanácsok ..HU . . .3 ...
  • Page 73 Megjegyzések a szállításhoz  Ábrákat lásd a 2. oldalon  Az akku a vonatkozó előírásoknak Ábra megfelelően nemzetközi szállításra el- 1 Töltőkészülék töltőkábellel lenőrzött és szabad szállítani / elkülde- 2 Alapkészülék 3 Töltő csatlakozó dugasza 4 Töltő- / üzem kijelző Környezetvédelem 5 Talpazati állvány A csomagolóanyagok újrahasznosít-...
  • Page 74 Permetező palack feltöltése Tisztítás permetező palack nélkül Ábra  A tisztítószert a gyártó útmutatása alap-  Töltse a mellékelt koncentrátumot (1 x ján hagyományos módon felvinni és 20 ml) a permetező palackba és a pa- szennyeződést oldani. lackot lassan töltse fel tiszta vízzel (250 ...
  • Page 75  Akku feltöltése. Műszaki adatok A készülék tárolása  A készüléket állítva, száraz helyiség- Védelmi fokozat IP X4 ben kell tárolni. Szennyvíztartály űrtartal- Segítség üzemzavar esetén Üzemidő teljes akkufeltöl- A permetező palack nem szór tés esetén  Tisztítószer feltöltése. Akku névleges feszültsé- ...
  • Page 76 A használt készülék és az akkumulátor eltávolítása Ez a készülék beépített akkumulátort tartal- maz, a használt készülék eltávolítása előtt ezt ki kell szerelni. Akkumulátorok kiszerelése és ártalmatlanítása Rövidzárlat veszélye  Ne érintsen meg érintkezéseket vagy vezetékeket. Robbanásveszély  Az akkumulátort ne tegye ki erős nap- sütésnek, melegnek valamint tűznek.
  • Page 77 zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by Obsah tak činily pod dohledem osoby pověře- né zajištěním jejich bezpečnosti nebo Správné používání přístroje . . . CS . . .3 poté, co od ní obdržely instruktáž, jak Bezpečnostní pokyny ..CS . . .3 se zařízením zacházet a uvědomují...
  • Page 78  Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu dopravou informujte laskavě Vašeho ob- mokrýma rukama. chodníka.  ilustrace viz stránka 2 Pokyny k přepravě Obrázek  Akumulátor je otestován způsobem od- 1 Nabíječka s nabíjecím kabelem povídajícím relevantních předpisům pro 2 Základní zařízení mezinárodní...
  • Page 79  Zajistěte stírací nástavec a postřikovací Upozornění: hlavu stavěcím kroužkem. Jakmile je akumulátor slabý, začne ukaza- ilustrace tel nabíjení / provozu pomalu blikat a po ur-  Stírací polštářek připněte na stírací ná- čité době se zařízení vypne. V takovém pří- stavec a připevněte upínací...
  • Page 80 ilustrace zbytné obstarat novou silikonovou Pozor: Základní zařízení obsahuje elektric- manžetu. Výměnu silikonové manžety ké konstrukční prvky, které se nesmějí čistit proveďte podle návodu uvedeného vý- pod tekoucí vodou! še.  Vyjměte zásobník na znečištěnou vodu,  Zkontrolujte dávkování čisticího pro- otočte uzávěr a vytáhněte jej.
  • Page 81 Starý přístroj a akumulátor zlikvidujte Toto zařízení obsahuje zabudovaný aku- mulátor, který je třeba před likvidací staré- ho zařízení vymontovat. Vymontujte akumulátor a zlikvidujte Riziko zkratu  Nedotýkejte se kontaktů ani vedení. Nebezpečí výbuchu  Akumulátory nevystavujte silnému slu- nečnímu záření, teplu ani ohni. Nebezpečí...
  • Page 82 bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz Vsebinsko kazalo tega izhajajo.  Otroci smejo napravo uporabljati le, če Namenska uporaba ..SL . . .3 so stari nad 8 let in jih nadzoruje oseba, Varnostna navodila.
  • Page 83 11 Deblokada, ločilnik Varstvo okolja 12 Nastavek z brisalci, širok Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- 13 Nastavek z brisalci, ozek simo, da embalaže ne odlagate med 14 Deblokada, sesalna šoba gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po- 15 Pršilna steklenica novno predelavo.
  • Page 84 Polnjenje akumulatorske baterije Prekinitev dela Slika Slika  Polnilnik vključite v ustrezno vtičnico.  Izklopite napravo in jo odložite na nogi-  Vtič polnilnega kabla vtaknite na hrbtni ce (parkirni položaj). strani naprave. Praznjenje zbiralnika med delom Opozorilo: Med polnjenjem utripa indi- Ko je dosežen maksimalen nivo polnjenja kator polnjenja / delovanja.
  • Page 85 Poseben pribor Shranjevanje naprave  Napravo hranite stoje v suhih prostorih. Koncentrat čistila za steklo (4 x 20 ml) Naroč. št.: 6.295-302.0 Pomoč pri motnjah Blazinica za brisanje iz mikrovlaken (2 Kos) Pršilna steklenica ne razpršuje Naroč. št.: 2.633-100.0  Napolnite čistilo. Brisalec, širok (2 kosa) ...
  • Page 86 Odstranitev stare naprave in akumulatorske baterije Ta naprava vsebuje vgrajeno baterijo, le-to je potrebno pred odlaganjem stare naprave med odpadke odstraniti. Odstranitev in odlaganje baterije med odpadke Nevarnost kratkega stika  Ne dotikajte se kontaktov ali vodnikov. Nevarnost eksplozije  Akumulatorske baterije ne izpostavljaj- te močnemu sončnemu sevanju, vročini ali ognju.
  • Page 87 ograniczonych możliwościach fizycz- Spis treści nych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadcze- Użytkowanie zgodne z prze- nia i/lub wiedzy na temat jego używa- znaczeniem ....PL . . .3 nia, chyba że są...
  • Page 88 zwłocznie wymienić na oryginalną Uruchomienie część.  Używać ładowarkę tylko w suchych po- Opis urządzenia mieszczeniach, temperatura otoczenia Podczas rozpakowywania urządzenia na- 5 - 40°C. leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują  Nigdy nie dotykać kabla sieciowego się wszystkie elementy i czy nic nie jest mokrą...
  • Page 89 Wskazówka: W razie potrzeby, pod- Montaż butli natryskowej i nasadki kładkę wymyć pod bieżącą wodą! ścierającej i napełnianie środkiem Rysunek czyszczącym  Włączyć urządzenie, wskaźnik nałado- Wskazówka: Należy pamiętać o tym, że wania / pracy urządzenia świeci się sta- przy pierwszym użyciu głowicy rozprysko- wej opada zabezpieczenie transportowe.
  • Page 90  Zamknąć element zamykający zbiorni-  Przy szybko migającym sygnale: Skon- ka brudnej wody. taktować się ze sprzedawcą. Zakończenie pracy / Po czyszczeniu zostają pasy wyczyszczenie urządzenia  Wyczyścić ściągacz.  Obrócić zużyty ściągacz: Rysunek Pociągnąć ściągacz silikonowy po boku ...
  • Page 91 Dane techniczne Zużyte urządzenie i akumulatory poddać utylizacji Stopień ochrony IP X4 To urządzenie zawiera wbudowany aku- mulator, należy go wymontować przed Pojemność zbiornika poddaniem utylizacji zużytego urządzenia. brudnej wody Wymontować akumulator i poddać Czas pracy przy nałado- go utylizacji wanym akumulatorze Niebezpieczeństwo zwarcia Napięcie znamionowe...
  • Page 92 Cuprins Măsuri de siguranţă  Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- Utilizarea corectă ... RO . . .3 losit de persoane cu capacităţi psihice, Măsuri de siguranţă ..RO . . .3 senzoriale sau mintale limitate sau de Punerea în funcţiune .
  • Page 93 Informaţii despre încărcător Punerea în funcţiune  Încărcătorul cu cablu de încărcare tre- buie înlocuit imediat cu unul original Descrierea aparatului dacă există deteriorări vizibile. La despachetare verificaţi conţinutul pa-  Încărcătorul trebuie utilizat şi depozitat chetului în privinţa existenţei tuturor acce- numai în încăperi uscate, cu o tempera- soriilor sau a deteriorărilor.
  • Page 94 pe suprafaţă, apoi desprindeţi murdăria Montaţi flaconul de pulverizare pe cu ajutorul dispozitivului de ştergere. dispozitivul de ştergere şi umpleţi Indicaţie: Spălaţi discul sub apă curen- cu soluţie de curăţat tă, dacă este nevoie! Indicaţie: Vă rugăm să ţineţi cont, că la pri- Figura ma acţionare a capului de pulverizare sigu- ...
  • Page 95  Dacă indicatorul luminează intermitent, Terminarea lucrului / rapid: Contactaţi ditribuitorul. curăţarea aparatului După curăţare rămân urme Figura  Curăţaţi lama de ştergere.  Opriţi aparatul.  Întoarcerea lamei de ştergere uzate: Figura Trageţi lama de ştergere din silicon în ...
  • Page 96 Accesorii opţionale Demontarea şi îndepărtarea acumulatorului Concentrat de soluţie de curăţat gea- Pericol de scurtcircuit muri (4 x 20 ml)  Nu atingeţi contactele şi firele. Nr. de comandă: 6.295-302.0 Tampon pentru şters din microfibră Pericol de explozie (2 Bucăţi) ...
  • Page 97 kými, senzorickými alebo duševnými Obsah schopnosťami alebo nedostatkom skú- seností a/alebo nedostatočnými vedo- Používanie výrobku v súlade s mosťami, môžu ho použiť iba v tom prí- jeho určením ....SK . . .3 pade, ak sú...
  • Page 98  Nabíjačku používajte a skladujte len v  Ilustrácie – pozri na strane 2 suchých priestoroch, okolitá teplota 5 - Obrázok 40° C. 1 Nabíjačka s nabíjacím káblom  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky 2 Základný prístroj vlhkými rukami. 3 Nabíjacia objímka 4 Ukazovateľ...
  • Page 99  Pomocou fixácie zaistite umývaciu ná- Kým sa používa striekacia fľaša, môže sa sadu a striekaciu hlavu. prístroj vypnúť. Zvýši sa tak výrazne pre- vádzková doba na nabitie akumulátorov. Obrázok Čistenie bez striekacej fľaše  Na umývaciu násadu upevnite utierku a ...
  • Page 100  Umývaciu podložku stiahnite zo strieka- Špeciálne príslušenstvo cej fľaše a umyte pod tečúcou vodou. Umývaciu podložku môžete vyprať tiež Koncentrát na čistenie okien (4 x 20 ml) v práčke pri teplote do 60°C (bez použi- Obj. číslo: 6.295-302.0 tia zmäkčovadla). Utierka z mikrovlákien (2 Ks) ...
  • Page 101 Likvidácia starého prístroja a batérií Toto zariadenie obsahuje zabudovanú ba- tériu, ktorú pred likvidáciou starého zaria- denia vyberte. Vybratie a likvidácia batérie Nebezpečenstvo skratu  Nedotýkajte sa žiadnych kontaktov ale- bo vodičov. Nebezpečenstvo explózie  Akumulátory nemôžete vystavovať sil- nému slnečnému žiareniu, horúčave a tiež...
  • Page 102 dala upute o načinu primjene uređaja i Pregled sadržaja eventualnim opasnostima.  Djeca smiju rukovati uređajem samo Namjensko korištenje..HR . . .3 ako su starija od 8 godina i ako ih osoba Sigurnosni napuci.
  • Page 103 10 Separator Zaštita okoliša 11 Bravica, separator Materijali ambalaže se mogu recikli- 12 Nastavak sa širokim brisačem rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- 13 Nastavak s uskim brisačem lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao 14 Bravica, usisni nastavak sekundarne sirovine.
  • Page 104  Dalje postupajte kao što je opisano pod Punjenje baterije "Čišćenje bez bočice za raspršivanje i Slika nastavka za brisanje", slika  Punjač utaknite u odgovarajuću utični- Prekid rada  Utikač kabela za punjenje utaknite na Slika stražnjoj strani uređaja. ...
  • Page 105 Poseban pribor Čuvanje uređaja  Uređaj čuvajte u uspravnom položaju, u Koncentrat sredstva za pranje prozora suhim prostorijama. (4 x 20 ml) Kataloški br.: 6.295-302.0 Otklanjanje smetnji Jastučić za brisanje od mikrovlakana (2 kom.) Bočica za raspršivanje ne prska Kataloški br.: 2.633-100.0 ...
  • Page 106 Zbrinjavanje rabljenih uređaja i akumulatora u otpad Ovaj uređaj posjeduje ugrađenu bateriju koju treba izvaditi prije odlaganja rabljenog uređaja u otpad. Skidanje i zbrinjavanje baterije Opasnost od kratkog spoja  Ne dodirujte kontakte niti vodove. Opasnost od eksplozije  Bateriju ne izlažite jakom sunčevom zračenju, toplini ili vatri.
  • Page 107 njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje Pregled sadržaja u rad s uređajem.  Deca smeju da koriste uređaj samo ako Namensko korišćenje..SR . . .3 su starija od 8 godina i ako ih osoba Sigurnosne napomene .
  • Page 108 8 Odvojivi rezervoar prljave vode Zaštita životne sredine 9 Zatvarač rezervoara prljave vode Ambalaža se može ponovo preraditi. 10 Separator Molimo Vas da ambalažu ne bacate u 11 Bravica, separator kućne otpatke nego da je dostavite na 12 Nastavak sa širokim brisačem odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
  • Page 109  Dalje postupajte kao što je opisano pod Punjenje baterije "Čišćenje bez bočice za prskanje i Slika nastavka za bisanje", slika  Punjač utaknite u odgovarajuću Prekid rada utičnicu.  Utikač kabla za punjenje utaknite na Slika zadnjoj strani uređaja. ...
  • Page 110 Poseban pribor Skladištenje uređaja  Uređaj čuvajte u uspravnom položaju, u Koncentrat sredstva za pranje prozora suvim prostorijama. (4 x 20 ml) Kataloški br.: 6.295-302.0 Otklanjanje smetnji Jastučić za brisanje od mikrovlakana (2 kom.) Bočica za prskanje ne prska Kataloški br.: 2.633-100.0 ...
  • Page 111 Odlaganje starih uređaja i akumulatora u otpad Ovaj uređaj sadrži ugrađenu bateriju koju treba izvaditi pre odlaganja uređaja u otpad. Vađenje baterije i odlaganje u otpad Opasnost od kratkog spoja  Ne dodirujte kontakte ili vodove. Opasnost od eksplozije  Bateriju ne izlažite jakom sunčevom zračenju, toploti ili vatri.
  • Page 112 Ние препоръчваме: Концентрат за – за почистване на скрито място. почистване на прозорци на Указания за батерията KARCHER (вижте глава „Специални  Опасност от късо съединение! принадлежности“). Не поставяйте проводящи предме- Всяка друга употреба се счита за не ти (напр. отвертки или подобни) в...
  • Page 113 нално зарядно устройство или с Предупреждение позволените от KARCHER зарядни За възможна опасна ситуация, която устройства. би могла да доведе до тежки телесни повреди или смърт. Указания за зарядното устрой- ство Внимание  Зарядното устройство и зарежда- За възможна опасна ситуация, която...
  • Page 114  Щепсела на кабела за зареждане Монтиране на уреда свържете на задната страна на уре- Фигура да.  Поставете всмукателната дюза на Указание: По време на процеса на сепаратора, докато се чуе фиксира- зареждане мига индикацията за за- нето й. реждане...
  • Page 115 на производителя и разтворете мръ-  Извадете калъфа за почистване от сотията. аерозолната бутилка и го измийте  Друг начин на изпълнение както при под течаща вода. Калъфът за миене „почистване с аерозолна бутилка и може да бъде изпран и в перална ма- наставка...
  • Page 116  Проверете дозировката на почиства- Отстраняване на стари щото средство. уреди и батерии като От вентилационните отвори отпадъци излиза вода Този уред съдържа вградена батерия,  Изпразнете резервоара за мръсна моля демонтирайте я преди да отстра- вода (макс. 100 мл съдържание). ните...
  • Page 117 sutama ja nad on mõistnud sellest tule- Sisukord nevaid ohtusid.  Lastel on lubatud kasutada seadet vaid Sihipärane kasutamine..ET . . .3 juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja Ohutusalased märkused ..ET . . .3 kui nende üle teostab järelvalvet mõni Kasutuselevõtt .
  • Page 118 9 Lukk, musta vee paak Keskkonnakaitse 10 Separaator Pakendmaterjalid on taaskasutata- 11 Lukustusest vabastamine, separaator vad. Palun ärge visake pakendeid 12 Puhastushuultega otsak, lai majapidamisprahi hulka, vaid suunake 13 Puhastushuultega otsak, kitsas need taaskasutusse. 14 Lukustusest vabastamine, imiotsak 15 Piserduspudel Vanad seadmed sisaldavad väärtus- 16 Piserdushoob likke materjale ja aineid, mida on või-...
  • Page 119 Aku laadimine Töö alustamine Joonis Joonis  Ühendage laadimisseade nõuetekoha-  Pange seade jalale seisma (parkimis- sesse pistikupessa. asend) ja lülitage välja.  Ühendage laadimiskaabli pistik sead- Paagi tühjendamine töö käigus me tagaküljele. Kui musta vee paagi maksimaalne täituvus Märkus: Laadimise ajal vilgub laadimis- (markeering) on saavutatud, tuleb paak / töönäit.
  • Page 120 Abi häirete korral Tehnilised andmed Piserduspudel ei piserda Kaitse liik IP X4  Lisage puhastusvahendit. Musta vee paagi maht  Piserduspudeli pumbamehhanism on defektne, võtke ühendust edasimüüja- Tööaeg täis aku korral Aku nimipinge Seade ei käivitu Seadme nimivõimsus Laadimis- / töönäidu kontrollimine: ...
  • Page 121 Vana seadme ja aku utiliseerimine Sellel seadmel on sisseehitatud aku. Palun monteerige see enne vana seadme utili- seeerimist maha. Monteerige aku maha ja utiliseerige Lühise oht!  Ärge puudutage kontakte ega juhtmeid. Plahvatusoht  Vältige aku kontakti tugeva päikesekiir- guse, kuumuse või tulega. Lühisest, korrosioonist või ärritava- test aurudest tingitud vigastusoht ...
  • Page 122 Satura rādītājs Drošības norādījumi  Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu Noteikumiem atbilstoša lietoša- personas ar ierobežotām fiziskām, sen- na ..... . . LV . . .3 soriskām un garīgām spējām vai perso- Drošības norādījumi .
  • Page 123  Akumulators ir pārbaudīts atbilstoši Attēls svarīgākajiem noteikumiem par starp- 1 Lādētājs ar lādēšanas kabeli tautiskajiem pārvadājumiem un to drīkst 2 Pamataparāts transportēt / nosūtīt. 3 Lādētāja kontaktligzda 4 Uzlādes / darba indikators Vides aizsardzība 5 Kāja Iepakojuma materiālus ir iespējams 6 Rokturis atkārtoti pārstrādāt.
  • Page 124 Attēls un aparāts pēc noteikta laika izslēdzas.  Uz mazgāšanas uzgaļa nostipriniet Šādā gadījumā ir jāuzlādē akumulators. mazgāšanas uzliku un nofiksējiet ar Aparātu var izslēgt arī, kamēr aerosola pu- līplenti. delīte ir ietvarā. Tādējādi ievērojami paga- rinās akumulatora darbības laiks. Aerosola pudelītes uzpilde Tīrīšana bez aerosola pudelītes Attēls...
  • Page 125  Mazgāšanas uzliku noņemiet no aero- No ventilācijas spraugām iztek sola pudelītes un izmazgājiet zem teko- ūdens ša ūdens. Mazgāšanas uzliku var maz-  Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni (maks. gāt arī veļas mazgājamā mašīnā līdz 100 ml tilpums). 60°C temperatūrā (neizmantojot veļas mīkstinātāju).
  • Page 126 Vecās ierīces un akumulatora utilizācija Šim aparātam ir iebūvēts akumulators, kurš pirms nolietotā aparāta utilizēšanas ir jāiz- ņem. Akumulatora izņemšana un utilizēšana Īssavienojuma risks  Neaizskariet kontaktus vai vadus. Sprādzienbīstamība  Nepakļaujiet akumulatoru stiprai saules starojuma, karstuma, kā arī uguns ie- tekmei.
  • Page 127 kingam asmeniui ir jam nurodant, kaip Turinys prietaisas turi būti naudojamas.  Vaikai prietaisą gali naudoti, tik jei yra Naudojimas pagal paskirtį ..LT . . .3 vyresni nei 8 metų ir atsakingas asmuo Saugos reikalavimai ..LT .
  • Page 128 15 Purkštuvas Naudoti įrenginiai turi vertingų perdir- 16 Purkštuvo svirtis bamų medžiagų ir kenksmingų me- 17 Plaunamasis antgalis džiagų, kurios negali patekti į aplinką. 18 Plaunamojo antgalio fiksatorius Todėl įrenginį ir jo bateriją draudžiama ša- 19 Mikropluošto padas linti su buities atliekomis. Atliekas sutvarky- 20 Koncentruotas langų...
  • Page 129 Pastaba: Įkraunant bateriją mirksi įkro- Darbo nutraukimas vos lygio / darbo režimo indikatorius. Paveikslas Kai bateriją visiškai įkrauta, šis indikato-  Įrenginį išjunkite ir pastatykite ant koje- rius žiba nepertraukiamai. lės (stovėjimo padėtis). Darbo pradžia Talpyklos ištuštinimas dirbant Valymas su purkštuvu ir plaunamuoju Pasiekę...
  • Page 130 Pagalba gedimų atveju Specialūs priedai Koncentruotas langų ploviklis (4 x 20 ml) Purkštuvas nepurškia Užsakymo Nr. 6.295-302.0  Pripildykite valymo priemonių. Mikropluošto padas (2 Vnt.)  Sugedusi purkštuvo pompa, kreipkitės į Užsakymo Nr. 2.633-100.0 pardavėją. Nubrauktuvas, platus (2 vnt.) Užsakymo Nr. 2.633-005.0 Prietaisas neįsijungia Siauras nubrauktuvas (2 vnt.)
  • Page 131 Seno prietaiso ir akumuliatoriaus baterijos utilizavimas Šiame prietaise yra įmontuotas akumuliato- rius, kurį reikia išmontuoti prieš utilizuojant naudotą prietaisą. Akumuliatoriaus išėmimas ir šalinimas Trumpojo jungimo pavojus  Nesilieskite prie kontaktų ar laidų. Sprogimo pavojus  Saugokite akumuliatorių nuo stiprių saulės spindulių, karščio ir ugnies. Sužalojimo pavojus dėl trumpojo jungimo, išėsdinimo ir dirginančių...
  • Page 132 використовувати мийні засоби на поверхні печей. спиртовій основі й пінливі мийні  Перед використанням на чутливих засоби). (блискучих) поверхнях перевірте Ми рекомендуємо: – мікроволоконну серветку для Концентрований засіб для чищення протирання на невидимих ділянках. вікон фірми KARCHER (див. главу "Спеціальні приналежності"). – 3...
  • Page 133 оригінального зарядного пристрою, Для небезпеки, яка безпосередньо що входить в комплект, чи загрожує та призводить до тяжких зарядного пристрою, допущеного травм чи смерті. фірмою KARCHER. Попередження Вказівки щодо зарядного Для потенційно можливої небезпечної пристрою ситуації, що може призвести до  У випадку явного пошкодження...
  • Page 134 18 Фіксуюче кільце насадки для  Закрийте балон. протирання Зарядка акумулятора 19 Мікроволоконна серветка для Малюнок протирання  Під'єднайте зарядний пристрій до 20 Концентрований засіб для миття відповідної розетки. вікон  Вставте штекерний роз'єм від Установити пристрій зарядного кабелю в задню стінку Малюнок...
  • Page 135 вимкнене. Це значно збільшує час  Зніміть резервуар із брудною водою, роботи на одній зарядці акумулятора. відкрутите й зніміть кришку.  Спорожните резервуар та Очищення без балона розпилювача прополощіть його водою. Знову  Нанесіть чистячий засіб звичайним закрийте резервуар. способом відповідно до даних ...
  • Page 136 Після повороту силіконової крайки Рівень звукового тиску дБ(А) обидва краї стають зношеними і (EN 60704-2-1) потрібна заміна силіконової крайки Вага кг на нову. Замінити силіконову крайку так, як вказано вище. Тип акумулятора Li-Ion  Перевірте дозування чистячого засобу Можливі зміни у конструкції З...
  • Page 137 Бұл бұйымды тек қана – ішіне) шашыратпаңыз. стандартты терезе тазалау  Қолдану алдында аса сезімтал бұйымдарымен қолданыңыз (жылтыраған) беттерде (спиртсіз, көпіршіксіз). микрофазер материалдан Ұсынғанымыз:: KARCHER терезе – шығарылған жуу қапшасымен тазартқыш-концентраты көрінбейтін жерлерін тексеріп ("Арнайы жабдықтар" тарауын алыңыз. қараңыз). Бұйымды аталған шектерден...
  • Page 138 Батарея бойынша нұсқаулар Бұйымның құрамындағы заттар туралы  Қысқа тұйықталу қаупі! Толтыру соңғы мағлұматтарды астыда жеріне тоқ өткізе алатын көрсетілген интернет беттерімізде оқи заттарды (мысалы бұрағыш аласыз: немесе ұқсас заттарды) енгізбеңіз. www.kaercher.com/REACH  Аккумулятордарды толтыру үшін Кепілдеме тек қана бұйыммен бірге сатылатын...
  • Page 139 Бұйымды іске қосу Шашырату шишасы мен жуу саптамасын орнатып, тазалау Бұйым сипаттамасы бұйымымен толтырыңыз Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша Нұсқау: Назар аударыңыз, су бүріккішті ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық алғаш қолдану кезінде тасымалдау жəне бұзылмаған түрде болғандығын қауіпсіздігі азаяды. тексеріп алыңыз. Тасымалдау Жуу...
  • Page 140 тазалынатын жерге бірқалыпты  Бұйымды істен шығарыңыз. шашып алып, жуу қапшасымен кірді Сурет тазалап кетіріңіз.  Кір су жинау сауытының қақпағын Нұсқау: Жуу қапшасын керек тартып ашып, сауыт ішіндегісін құйып болғанда су ағымы астында жуып шығарыңыз. алыңыз!  Кір су жинау сауытының қақпағын Сурет...
  • Page 141 Кедергілер болғанда көмек Арнайы жабдықтар алу Терезе тазалау концентраты (4 x 20 мл) Шашырату шишасы шашпай тұр Тапсырыс №: 6.295-302.0 Микрофазер материалынан жуу  Тазалу бұйымымен толтырыңыз. қапшасы (2 дана)  Шашырату шишасындағы сорап Тапсырыс №: 2.633-100.0 бұзылған, сатушымен Құрал жапқышы, жалпақ (2 дана) хабарласыңыз.
  • Page 142 Қолданылған немесе ескі бұйымдар мен батареяларды қалдыққа тапсыру Бұл бұйым құрамында ішіне орнатылған батарея бар, қолданылған бұйымды қалдыққа тапсыру алдынан оны бұйымнан шығарып алыңыз. Батареяны шығарып алып қалдыққа тапсыру Қысқа тұйықталу қаупі  Контактілерге немесе байланыс желілеріне қол тигізбеңіз. Жарылу қаупі бар! ...
  • Page 143 ‫التخلص من الجهاز القديم والبطارية‬ ‫هذا الجهاز مدمج به بطارية، ويلزم إخراج هذه‬ .‫البطارية قبل التخلص من الجهاز القديم‬ ‫فك البطارية والتخلص منها‬ ‫خطر قصر الدائرة‬ .‫ال تلمس المالمسات أو الوصالت‬ ‫خطر االنفجار‬ ‫ال تعرض البطارية ألشعة الشمس الشديدة أو‬ .‫الحرارة...
  • Page 144 ‫يف‬ ‫تظهر خطوط مع التنظ‬ ‫البيانات الفنية‬ .‫قم بتنظيف شفرة المسح‬  4X P0 ‫نوع الحماية‬ ‫أقلب شفرة المسح‬  ‫سعة خزان المياه‬ ‫ملليلتر‬ ‫اسحب شفرة المسح المصنوعة من‬ ‫القذرة‬ ‫السيليكون نحو الجانب إلخراجها. قم‬ ‫بترطيب حواف شفرة المسح السيليكون‬ ‫دقيقة‬...
  • Page 145 ‫صورة‬ ‫أثناء استخدام زجاجة الرش يمكن إيقاف‬ ‫: يحتوي الجهاز األساسي على مكونات‬ ‫تنبيه‬ ‫تشغيل الجهاز. وبذلك تزيد فترة التشغيل كثي ر ًا‬ ‫ء‬ ‫كهربائية، لذا يجب أال يتم تنظيفه بالما‬ .‫لكل شحنة بطارية‬ !‫الجاري‬ ‫دام زجاجة الرش‬ ‫التنظيف بدون استخ‬ ‫قم...
  • Page 146 ‫شحن البطارية‬ ‫تركيب الجهاز‬ ‫صورة‬ ‫صورة‬ .‫أدخل الشاحن في مقبس مالئم‬ ‫ركب فوهة الشفط على الفاصل حتى‬   .‫يصدر صوت التعشيق‬ ‫أدخل القابس الموجود بنهاية كابل‬  ‫: استخدم فوهة الشفط المناسبة وف ق ًا‬ ‫إرشاد‬ .‫الشاحن في الجهة الخلفية من الجهاز‬ ‫: أثناء...
  • Page 147 ‫ت خاصة بالنقل‬ ‫إرشادا‬ ‫التشغيل‬ ‫تم اختبار البطارية وفقًا للوائح المعنية‬ .‫لالتفاقية الدولية للنقل و ي ُسمح بنقلها / إرسالها‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫حماية البيئة‬ ‫عند فض محتويات العبوة قم بالتأكد من عدم‬ ‫نقص أي ملحقات أو وجود أضرار. يرجى‬ ‫مواد التغليف قابلة للتدوير وإعادة‬ ‫إخطار...
  • Page 148 ‫بشأن كيفية استخدام هذا الجهاز واألخطار‬ ‫عزيزي العميل‬ .‫الناشئة عن ذلك‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫غير مسموح لألطفال باستخدام الجهاز، إال إذا‬ ‫امنة، أو تحت إشراف‬ ‫كانوا فوق سن الث‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ ‫شخص...
  • Page 151 EU 2.633-107.0 59652450 10.04.2015...
  • Page 152 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

This manual is also suitable for:

Wv 50Wv 50 plus

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: