Download Print this page

Ducati Monster S4RS Service Manual

Hide thumbs Also See for Monster S4RS:

Advertisement

INDICE GENERALE
GENERAL SUMMARY
Generalità
Description
Informazioni sul modello
Model-specific information
Caratteristiche tecniche
Technical specification
Uso e manutenzione
Use and Maintenance operations
Vestizione
Fairing
Comandi - Dispositivi
Controls - Devices
Ruote - Sospensioni - Freni
Wheels - Suspensions -
Mototelaio
Frame
Impianto di alimentazione / Scarico
Fuel system / Exhaust system
Impianto iniezione - accensione
Ignition - injection system
Motore
Engine
Impianto elettrico
Electric system
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Brakes0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ducati Monster S4RS

  • Page 1 INDICE GENERALE GENERAL SUMMARY Generalità Description Informazioni sul modello Model-specific information Caratteristiche tecniche Technical specification Uso e manutenzione Use and Maintenance operations Vestizione Fairing Comandi - Dispositivi Controls - Devices Ruote - Sospensioni - Freni Wheels - Suspensions - Brakes0 Mototelaio Frame Impianto di alimentazione / Scarico...
  • Page 2 General maintenance indications Sezione B Section B INFORMAZIONI SUL MODELLO MODEL-SPECIFIC INFORMATION 1 - IDENTIFICAZIONE MODELLO Dati per l’identificazione del Monster S4RS 1 - IDENTIFICATION DATA Identification data for Monster S4RS Sezione C CARATTERISTICHE TECNICHE Section C TECHNICAL SPECIFICATION 1.1 - DATI TECNICI Generalità...
  • Page 3 Regolazione forcella anteriore Changing the frame geometry Variazione assetto moto 5 - DIAGNOSTIC INSTRUMENTS 5 - STRUMENTI DI DIAGNOSI Description of the Ducati Diagnostic System instrument Descrizione dello strumento di diagnosi Tester power supply Alimentazione dello strumento DDS tester Strumento di diagnosi DDS...
  • Page 4 3 - HYDRAULIC FRONT BRAKE Smontaggio impianto freno anteriore Maintenance operations Revisione componenti freno anteriore Removing the front brake system Rimontaggio impianto freno anteriore Overhauling the front brake components Refitting the front brake system Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 5 6 - CONTROLLO TELAIO Disassembly of structural components and the frame Smontaggio componenti strutturali e telaio Checking the frame Controllo del telaio Reassembly of structural components and the frame Rimontaggio componenti strutturali e telaio Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 6 Air temperature/pressure sensor Sensore temperatura acqua Ignition coils Sensore temperatura/pressione aria Throttle position sensor Bobine di accensione Rpm/timing sensor Potenziometro posizione farfalla Main and injection relays Sensore giri/fase Relé principale e iniezione Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 7 Rimontaggio pompa acqua Checking and adjusting the valve clearances Checking valve lift 4.1 - GRUPPO TESTE: Checking the engine timing VERIFICHE E REGOLAZIONI Verifica e registrazione gioco valvole Verifica alzata valvole Verifica fasatura motore Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 8 Rimontaggio saltarello e puntalino fissa marce Rimontaggio leveraggio selezione marce Removal of the gearchange mechanism Disassembly of gear interlock plunger and pawl assembly Refitting the gear interlock plunger and pawl assembly Refitting the gearchange mechanism Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 9 Tavola F Diagram D Tavola G Diagram E Tavola H Diagram F Tavola J Diagram G Tavola K Diagram H Tavola L Diagram J Tavola M Diagram K Diagram L Diagram M Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 10 Cruscotto 9 - DIAGNOSTIC INSTRUMENTS 8 - IMMOBILIZER E TRASPONDER Using a multimeter to check the electrical systems 9 - STRUMENTI DI DIAGNOSI L'uso del multimetro per il controlli degli impianti elettrici Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 11 Generalità Description...
  • Page 12 Caratteristiche prodotti Product specifications 3 - PRODOTTI PERICOLOSI - 3 - HAZARDOUS PRODUCTS - AVVERTENZE WARNINGS Regole generali di sicurezza General safety rules Regole per le operazioni di manutenzione General maintenance indications Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 13 Ogni diritto è must specify the reasons for such riservato alla Ducati Motor Holding reproduction. S.p.A., alla quale si dovrà richiedere autorizzazione (scritta) specificandone Ducati Motor Holding S.p.A la motivazione. Ducati Motor Holding S.p.A. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 14 DUCATI MOTOR manuale, l’indice dei capitoli viene HOLDING. tenuto costante per tutti i modelli. To facilitate reading of the manual, the table of contents of the chapters is identical for all motorcycle models. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 15 Il riferimento in sottile indica che il References in non-bold type indicate particolare richiamato è presente a part that is illustrated in the figures nelle immagini a fianco del testo. alongside the text. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 16 -55 a 175 °C. LOCK 6 Sigillante di tubazioni e raccorderie medio-grandi, per Loctite 577 acqua e ogni tipo di gas (ad eccezione dell'ossigeno). LOCK Massima capacità di riempimento: 0,40 mm (gioco diametrale). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 17 1000 °C. Spray impiegato nel trattamento degli impianti elettrici. SHELL Rimuove umidità e condensa e offre alta resistenza alla Advance Contact Cleaner corrosione. Idrorepellente. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 18: Table Of Contents

    Loctite 577 For water and gases (except oxygen). Maximum filling LOCK capacity: 0.40 mm (diameter clearance). LOCK 7 Speed bonder for rubber and plastics with elastomer Loctite 480 charged ethylic base. LOCK Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 19: Symbol

    Exhaust pipe paste. Self-curing sealant, hardens when Holts Fire Gum heated; resists temperatures exceeding 1,000 °C. Spray used to treat electrical systems. Eliminates moisture SHELL and condensation and provides excellent corrosion Advance Contact Cleaner resistance. Water repellent. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 20 (compreso legno, foglie, ecc.). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 21 è ancora caldo. Il liquido di raffreddamento è sotto pressione e può provocare ustioni. Tenere le mani e gli abiti lontani dalla ventola di raffreddamento in quanto essa si avvia automaticamente. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 22 - limit the number of operations manuale. needed to access the part to be repaired. Note that the disassembly procedures in this manual describe the most efficient way to reach the part to be repaired. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 23 Check the latest - Usare attrezzi speciali dove Bulletins for details. specificato. - Consultare le Circolari Tecniche in quanto potrebbero riportare dati di regolazione e metodologie di intervento maggiormente aggiornate rispetto al presente manuale. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 25 Informazioni sul modello Model-specific information...
  • Page 26 / section Informazioni sul modello Model-specific information 1 - IDENTIFICAZIONE MODELLO 1 - IDENTIFICATION DATA Dati per l’identificazione del Monster S4RS Identification data for Monster S4RS Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 27 3 Variante - Numerico oppure X 4 Model year (6=2006) (Check digit) 5 Manufacturing facility 4 Model year (6 = 2006) 6 Progressive serial No. 5 Sede costruttore 6 N° progressivo di matricola. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 28 3 Progressive production No. Punzonatura del motore Versione Europa Data punched on engine Europe version ZDM 998W4C *000001* Punzonatura del motore Versione USA Data punched on engine USA version RB5 X 000001 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 29 Caratteristiche tecniche Technical specification...
  • Page 30 Coppie di serraggio motore Frame torque settings Engine torque settings 4 - ATTREZZI DI SERVIZIO Attrezzatura specifica motore 4 - SERVICE TOOLS Attrezzatura specifica mototelaio Engine special tools Special tools for the frame Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 31 4 valvole per cilindro e 8 bilanceri Sistema di lubrificazione Forzata con pompa, con radiatore raffreddamento Tipo di pompa dell’olio Ad ingranaggi Sistema di raffreddamento A liquido Filtro dell’aria Due elementi filtranti Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 32 33 mm Alzata valvole Con gioco valvole 0 mm Aspirazione 11,71 mm Scarico 10,13 mm Bilancere apertura-aspirazione 0,18÷0,23 mm 0,10÷0,25 mm Bilancere apertura-scarico 0,18÷0,23 mm 0,10÷0,23 mm Bilancere chiusura-aspirazione 0,13÷0,18 mm 0,13÷0,25 mm Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 33 Valore normale Valore limite Alberi cambio Gioco assiale 0,05÷0,25 mm Tamburo cambio Gioco assiale 0,10÷0,40 mm Forcella selezione marce Spessore pattino forcella 3,90÷4,00 mm Gioco fra forcella e ingranaggio 0,070÷0,285 mm 0,4 mm Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 34 Su 100 mm 0,2 mm Scentratura cerchio ruota Radiale 0,8 mm 2 mm Assiale 0,5 mm 2 mm Catena di trasmissione Marca Tipo 525 HV Dimensioni 5/8” x 5/16” Numero maglie 103+1 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 35 FERIT I/D 450 FF Pompa Tipo PS11B Diametro cilindro pompa Sistema di carica/alternatore Riferimento Dati tecnici Batteria Voltaggio 12 V Capacità 10 Ah Tipo Ermetico senza manutenzione Alternatore Capacità 12 V - 520 W Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 36 Iniezione (pompa iniettore bobina) 20 A Key on centralina, cruscotto, teleruttore, lambda e stop 10 A Centralina controllo motore Luce posizione, luce abbagliante e anabbagliante 15 A Passing, claxon e luce stop 15 A Cruscotto Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 37 4 valves per cylinder and 8 rocker arms. Lubrication system Forced lubrication by pump, with oil cooler Oil pump type Gear pump Cooling system Liquid cooling Air filter Two filter units Crankshaft type One-piece Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 38 With 0 mm valve clearance Intake 11.71 mm Exhaust 10.13 mm Opening rocker - intake 0.18÷0.23 mm 0.10-0.25 mm Opening rocker - exhaust 0.18÷0.23 mm 0.10÷0.23 mm Closing rocker - intake 0.13÷0.18 mm 0.13÷0.25 mm Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 39 Gearbox Reference Standard value Service limit Gearbox shafts Endfloat 0.05-0.25 mm Selector drum Endfloat 0.10÷0.40 mm Gear selector fork Selector fork end thickness 3.90÷4.00 mm Selector fork-to-gear clearance 0.070÷0.285 mm 0.4 mm Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 40 Swingarm pivot shaft runout On 100 mm 0.2 mm Wheel rim runout Radial 0.8 mm 2 mm Axial 0.5 mm 2 mm Chain Make Type 525 HV Dimensions 5/8” x 5/16” No. of links 103+1 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 41 FERIT I/D 450 FF. Brake master cylinder Type PS11B Master cylinder diameter Charging system/alternator Reference Technical specifications Battery Voltage 12 V Capacity 10 Ah Type Sealed, maintenance free Alternator Capacity 12 V - 520 W Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 42 Key on ECU, instrument panel, contactor, lambda 10 A and brake light Engine Electronic Control Unit Side light, high beam and low beam headlight 15 A Passing light, horn and brake light 15 A Instrument panel Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 43 / section Caratteristiche tecniche C 1.2 Technical specification 1.2 - INGOMBRI 1.2 - DIMENSIONS Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 44: Engine Oil (For Specifications, See Sect. C 2)

    Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 45: Lock 2

    Vite fissaggio interruttore a chiave M6x1 * Portare a rottura la testa della vite LOCK 2 Vite morsetto batteria M6x1 Dado motorino avviamento M6x1 Dado fissaggio cavo a teleruttore M6x1 Vite fissaggio sensore velocità M6x1 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 46: Lock 2

    Sequenza 1 (UP) -2-1 Bocchettone tubo frizione M10x1 Raccordo spurgo frizione M6x1 Vite fissaggio cilindro frizione M6x1 Vite fissaggio comando accelleratore M6x1 Vite fissaggio coperchietto comando accelleratore M4x0,7 Vite fissaggio contrappesi M6x1 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 47 Vite fissaggio paracalore a silenziatore M6x1 LOCK 2 Vite fissaggio paracalore a tubi scarico M5x0,8 LOCK 2 Dadi fissaggio tubi di scarico su testa orizzontale e M6x1 verticale Fissaggio sonda lambda M8x1,5 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 48: Advance Ultra

    Raccordo tubo olio sul radiatore con doppio OR M16x1,5 Lubrificare con (TWIN SEAL) Olio Motore (Shell Advance Ultra 4) Raccordo tubo olio su carter con doppio OR M16x1,5 Lubrificare con (TWIN SEAL) Olio Motore (Shell Advance Ultra 4) Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 49 Nm ± 5%. Note Per caratteristiche e simbologia dei prodotti vedere paragrafo “Caratteristiche prodotti” (Sez. A 2). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 50 Vite ispezione pick-up M12x1 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Vite attacco massa M12x1 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Sensore temperatura olio M12x1,5 LOCK 4 Sensore temperatura acqua (centralina) M12x1,5 LOCK 4 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 51 M8x1,25 GREASE B 1° avvicinamento 22,5 Serraggio Vite forata carter M8x1,25 Vite massa M8x1,25 Dado eccentrico tenditore M8x1,25 GREASE A Vite cartelle lato distribuzione testa M6x1 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 52 M6x1 Viti coperchi perni bilancieri M6x1 Viti coperchi valvole aspirazione/scarico M6x1 Dadi collettore aspirazione M6x1 Viti unione carter M6x1 Viti coperchio frizione M6x1 Viti coperchio alternatore M6x1 Dado serraggio coperchio teste M6x1 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 53 * punto ritenuto critico per la sicurezza dinamica, la tolleranza sulla coppia di serraggio deve essere Nm ± 5%. Note Per caratteristiche e simbologia dei prodotti vedere paragrafo “Caratteristiche prodotti” (Sez. A 2). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 54 M6x1 * Tighten down the screw head until it fails LOCK 2 Battery terminal bolt M6x1 Starter motor nut M6x1 Nut securing cable to starter relay M6x1 Speed sensor retaining bolt M6x1 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 55 Throttle twistgrip cover retaining screw M4x0.7 Counterweight screw M6x1 Rear Shock Absorber Shock absorber top bolt M10x1.25 GREASE B Shock absorber bottom bolt M10x1.25 GREASE B Suspension linkage upper bolt M10x1.25 GREASE B Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 56 Screw securing heat shield to silencer M6x1 LOCK 2 Screw securing heat shield to exhaust M5x0.8 LOCK 2 Nuts securing exhaust pipes to horizontal and vertical M6x1 cylinder heads Lambda probe fastener M8x1.5 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 57 Oil pipe union on crankcase with TWIN SEAL O-ring M16x1.5 Lubricate with engine oil (Shell Advance Ultra 4) Oil cooler nipple M14x1.5 LOCK 1 Oil pipe union on crankcase M10x1 Oil delivery pipe to cylinder heads fitting M10x1 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 58 Screw securing bracket to expansion reservoir M6x1 Screw securing expansion reservoir to head M6x1 dynamic safety-critical point; tightening torque must be within Nm ± 5%. Notes For product specifications and symbols, see “Product specifications” (Sect. A 2). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 59 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Earth connection bolt M12x1 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Oil temperature sensor M12x1.5 LOCK 4 Coolant temperature sensor (control unit) M12x1.5 LOCK 4 Spark plugs M12x1.25 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 60 Tighten down Crankcase hollow screw M8x1.25 Earth screw M8x1.25 Tensioner eccentric nut M8x1.25 GREASE A Head timing side timing belt cover bolt M6x1 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Clutch spring bolt M6x1 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 61 Intake/exhaust valve cover screws M6x1 Intake manifold nuts M6x1 Crankcase screws M6x1 Clutch cover screws M6x1 Alternator cover screws M6x1 Cylinder head cover nut M6x1 Cooler mounting pin M6x1 LOCK 2 or THREE BOND Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 62 M8x1.25 Unspecified fasteners M6x1 Unspecified fasteners M5x0.8 * Dynamic safety-critical point; locking torque tolerance must be within Nm ± 5%. Notes For product specifications and symbols, see “Product specifications” (Sect. A 2). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 63 Timing degree wheel Attrezzo controllo messa in fase 88713.0123 Timing check tool Chiave serraggio perni tenditori 88713.1821 Wrench for tightening tensioner pins Attrezzo introduzione anello tenuta albero 88713.1906 a camme Camshaft oil seal installer Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 64 97900.0215 DDS (Ducati Diagnosis System) + cylinder negative pressure measuring kit Attrezzi fasatura pulegge distribuzione 88713.1791 Timing belt pulley timing tools Calibro controllo alzata valvola 88765.1181 Valve lift gauge Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 65 Attrezzo per piantare anello di tenuta su guida- 88713.1429 valvola Tool for installing valve guide seals Estrattore per puleggia motrice e coperchio 88713.1749 Puller for drive pulley and cover Banco lavoro per riparazione motore 88713.1832 Engine repair bench Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 66 Raccordo prelievo gas di scarico 88713.1010 Exhaust gases pick-up connector Attrezzo serraggio puleggia motrice Z=20 88713.1805 Tool for tightening Z=20 crankshaft pulley Calibro controllo Punto Morto Superiore 88765.1188 Top Dead Centre test gauge Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 67 Installation tool for counter plate for water pump front seal Cappuccio assemblaggio semicarter 88700.5749 Crankcase assembly cap Chiave per candela 88713.1914 Sparkplug wrench Punzone montaggio semianelli 88713.1904 Punch for fitting split rings Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 68 Punzone piantaggio scodellini su alberi 88713.1980 Punch for installing caps on shafts Punzone estrazione guidavalvola 88713.0879 Valve guide extractor Attrezzo piantaggio gabbie rulli al primario 88713.2669 Tool for installing needle roller bearings on primary shaft Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 69 Wrench for steering stem nut Attrezzo montaggio cuscinetti del cannotto 88713.1062 di sterzo Tool for installing steering head bearings Tampone montaggio cuscinetti a rullini del 88713.1071 bilancere Drift to install rocker arm roller bearings Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 70 Technical specification N. Codice / Part no. Denominazione / Part name Attrezzo equilibratura ruota posteriore 88713.1073 Real wheel balancing tool Chiave regolazione mozzo eccentico 88713.1038 Wrench for adjustment of the eccentric hub Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 71 Uso e manutenzione Use and Maintenance operations...
  • Page 72 Immobiliser override procedure Controllo compressione cilindri motore Guided diagnosis Controllo pressione carburante Testing the battery charging system Procedura per lo sblocco dell'immobilizer Icons table Diagnosi guidata Controllo corrente impianto di ricarica Tabella icone Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 73 7500 min Quanto più rigorosamente ed accuratamente saranno seguite le predette raccomandazioni tanto più lunga sarà la durata del motore e minore la necessità di revisioni o di messe a punto. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 74 Replace any d'illuminazione, di segnalazione e il burnt-out bulbs with new bulbs funzionamento del clacson. In caso having the same rating (Sect. C 1.1). di lampade bruciate procedere alla sostituzione (Sez. C 1.1). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 75 Cavalletto Sidestand Verificare la funzionalità ed il corretto Make sure side stand operates posizionamento del cavalletto laterale smoothly and is in the correct position (Sez. P 1). (Sect. P 1). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 76 (in questo caso il cavalletto deve essere chiuso). Monster S4Rs - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 77 Controllo serraggio punti critici per la sicurezza dinamica del veicolo (2) Collaudo generale del veicolo (3) Pulizie generali Lettere identificazione operazione C) Controllo e regolazione L) Lubrificazione e/o ingrassaggio P) Pulizia S) Sostituzione V) Verifica a motore avviato Monster S4Rs - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 78 (Sez. C 3). (3) Il collaudo prevede la verifica dei seguenti componenti: - Cuscinetti mozzi ruota - Giunto elastico ruota posteriore - Piastrino ferma pignone - Cavalletto laterale - Dispositivi di illuminazione e segnalazione Monster S4Rs - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 79 (2) General testing (3) General cleaning Key to routine maintenance table C) Check and adjust L) Lubricate with oil or grease P) Clean S) Change V) Check with engine running Monster S4Rs - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 80 (3) General testing of the motorcycle involves checking the following parts: - Wheel hub bearings - Rear wheel flexible coupling - Front sprocket retaining plate - Sidestand. - Indicators and lighting devices Monster S4Rs - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 81 è necessario procedere al rabbocco. up with the recommended oil. Rimuovere il tappo di carico (2) e Replace the filler cap. aggiungere olio prescritto fino a raggiungere il livello stabilito. Rimontare il tappo. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 82 (Sect. C 2) up to the MAX level mark effettuare il rifornimento con olio del on the sight glass. tipo prescritto (Sez. C 2) fino a raggiungere il livello MAX indicato nell’oblò. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 83 After a few minutes, check the oil verifiche. Dopo qualche minuto level again and top up to the MAX controllare che il livello dell’olio level line, if necessary. corrisponda a quello prescritto; se necessario ripristinare il livello MAX. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 84 (Sez. N 4.5). (Sect. N 4.5). Registrazione gioco Adjusting the valve valvole clearances Operare come descritto alla Proceed as described in Sezione N 4.5. Section N 4.5. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 85 55% del protection against corrosion. volume. Importante Una soluzione con percentuale di anticongelante inferiore al 30% non fornisce una adeguata protezione contro la corrosione. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 86 (1). Completare il caricamento dal bocchettone del serbatoio di espansione, portando il livello del liquido alla tacca superiore MAX. Serrare il tappo (2) del serbatoio di espansione (1). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 87 (Sect. L 2). Fissare i tubi con nuove fascette (1) e rimontare la flangia e serbatoio come descritto (Sez. L 2). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 88 Importante frequently. In caso di impiego su strade particolarmente polverose o umide provvedere alla sostituzione più frequentemente di quanto prescritto. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 89 Repeat this operation on each Riavvitare lo spurgo alla coppia brake calliper. prescritta (Sez. C 3) e ripristinare il livello corretto dell’olio nel serbatoio. Note Ripetere l’operazione su entrambe le pinze. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 90 Refit the rear wheel (Sect. G 4). prescritta (Sez. C 3) e ripristinare il livello corretto dell’olio nel serbatoio. Rimontare la pinza freno posteriore sulla piastra di supporto (Sez. G 6). Rimontare la ruota posteriore (Sez. G 4). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 91 Repeat this operation for each brake Svitare di 1/4 di giro la valvola di calliper. spurgo. Azionare la leva o il pedale comando freno fino alla totale fuoriuscita del liquido. Eseguire l’operazione per ogni pinza freno. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 92 Do not release the brake lever (or pedal) until the bleed valve has Importante been fully tightened. Non rilasciare la leva o il pedale del freno se la valvola non è ben serrata. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 93 (B). Refit the rear brake calliper (Sect. G 6). Rimontare la pinza freno posteriore Refit the rear wheel (Sect. G 4). (Sez. G 6). Rimontare la ruota posteriore (Sez. G 4). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 94 Far defluire l’olio dallo spurgo (2) fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso. Riavvitare lo spurgo (2) e serrandolo alla coppia prescritta (Sez. C 3) e ripristinare il livello corretto dell’olio nel serbatoio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 95 Procedere al rimontaggio del specified torque (Sect. C 3). cappellotto serrando le viti di fissaggio (3) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Serrare la valvola di spurgo alla coppia prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 96 Do not release the clutch lever spurgo (2). until the bleed valve has been fully tightened. Importante Non rilasciare la leva della frizione se la valvola non è ben serrata. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 97 Fill up to 3 mm above the MIN level sopra al livello MIN. mark on the reservoir. Rimontare la membrana e il tappo (1) Replace the membrane and plug (1) sul serbatoio (A). on reservoir (A). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 98 Riposizionare il manubrio (4), montare le colonnette (3) e i due cavallotti (2). Lubrificare e serrare le quattro viti (1) fissaggio secondo la sequenza 1-2-1 alla coppia di serraggio prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 99 Any adjustment of clutch and specialmente nelle partenze. brake levers must only be carried out when motorcycle is stopped. Attenzione La regolazione della leva frizione e freno va effettuata a motociclo fermo. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 100 For the safety of the rider, it is essential that the eccentric hub clamp Attenzione bolts are correctly tightened. Il corretto serraggio delle viti di bloccaggio del mozzo eccentrico è fondamentale per la sicurezza del pilota. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 101 Verificare che il livello nel serbatoio della pompa non sia al di sotto della tacca di MIN. In caso contrario provvedere al rabbocco procedendo come segue. Ruotare il semimanubrio per livellare il serbatoio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 102 Freni” ed in particolare fare the specified torque (Sect. C 3). attenzione, in fase di rimontaggio, alla coppia di serraggio (Sez. C 3) delle viti di fissaggio delle pinze. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 103 (Sect. C 3). comando inserendo il cavo (10) nella slitta (A) del coperchietto (8). Bloccare il coperchio con le due viti (9) di fissaggio serrandole alla coppia di serraggio prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 104 Avvitare l’astina sulla forcella (7) per the pedal freeplay. aumentare il gioco o svitarla per Refit cover (6). diminuirlo. Serrare il controdado (8) e verificare nuovamente il gioco. Rimontare la protezione (6). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 105 Ciò può richiedere l’adeguamento della regolazione del freno idraulico in estensione. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 106 (2) ad estremità esagonale con una chiave esagonale di 22 mm. Il valore del precarico (A) e di 19 mm. Importante Regolare i registri di entrambi gli steli sulle medesime posizioni. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 107 UNIBALL end fitting (B) can be Attenzione unthreaded from the tie-rod body is La quota massima sfilamento 5 threads, or 7.5 mm (C). dell’UNIBALL della testa (B) snodata è di 5 filetti pari a 7,5 mm (C). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 108 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 109 (COM1) (G) located on the top (COM1) (G) presente nella parte connection panel of the tester (1). superiore dello strumento (1). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 110 DDS tester. batteria stessa fare riferimento al “Manuale Utente” fornito con lo To switch on the display, press the strumento DDS. button (T). Per accendere il visualizzatore premere il pulsante (T). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 111 Note procedures consult the instruction Per la connessione dei vari handbook supplied with the tester. dispositivi e per la procedura di diagnosi, consultare il manuale di istruzioni fornito con lo strumento. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 112 DDS è possibile effettuare la lettura delle tensioni elettriche, delle correnti, delle temperature, della tensione delle cinghie della distribuzione e delle pressioni (tipicamente del circuito di lubrificazione e di alimentazione carburante). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 113 Direzionare il led verde centrale del sensore (15) verso la parte centrale del ramo della cinghia, posizionando il sensore (15) in asse rispetto alla cinghia ed a una distanza di circa 1÷1,5 cm. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 114 Note Per tensionare la cinghia ruotare il rullo tenditore in senso antiorario. Verticale/ Vertical Fisso/ Mobile Fixed Orizzontale/ Fisso/ Horizontal Fixed Rinvio/ Layshaft Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 115 Operation See Sect. Refit the timing belt N 4.2 Verticale/ covers Operazioni Rif. Sez. Vertical Rimontare le cartelle N 4.2 laterali Fisso/ Mobile Fixed Orizzontale/ Fisso/ Horizontal Fixed Rinvio/ Pulley Mobile Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 116 Premere l'icona “Scelta veicoli” e nella videata successiva premere l'icona “Selezione motoveicolo”; scegliere il modello e confermare, poi scegliere la versione e confermare. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 117 OFF con chiave sul quadro comandi del position. motoveicolo in posizione OFF. Press the “Settings” icon to display Premere l'icona “Impostazioni” per the special parameters. visualizzare i parametri speciali. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 118 ECU del corpo farfallato, del potenziometro must always be immediately followed farfalla o della centralina obbligherà by a new reset procedure. quindi ad effettuare una nuova procedura di azzeramento. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 119 (TPS) will have to be reset: l'azzeramento del potenziometro refer to the procedure “Resetting the farfalla (TPS): fare riferimento alla throttle position sensor (TPS)”. procedura “azzeramento farfalla (TPS)”. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 120 Connect the pressure sensor (5) to the pipe (12) to transform the pressure Collegare il sensore pressione (5), al signal into an electrical signal. tubo (12), per trasformare il segnale di pressione in segnale elettrico. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 121 Collegare il connettore (A) Reinstall the RH side fairing dell'impianto elettrico sul (Sect. E 2). pressostato. Rimontare la carenatura destra Disconnect the DDS tester. (Sez. E 2). Scollegare lo strumento di diagnosi DDS. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 122 (A) or (C) of the cable (3). presa (A) o (C) del cavo (3). Notes Note Measure the compression on Rilevare il valore operando su one cylinder at a time. un solo cilindro per volta. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 123 (21) in its seat and tighten the bobine (21) nella sua sede ed avvitare nut (20) to the specified torque il dado (20) serrandolo alla coppia (Sect. C 3). prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 124 (E) dello Connect the pressure sensor (5) to strumento DDS (1). socket (A) or (C) of the cable (3). Collegare il sensore pressione (5) alla presa (A) o (C) del cavo (3). 552.1.039.1A Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 125 (19) pipe (19), securing it with the clamp. mandata serbatoio fissandolo con Replace the seat. fascetta. Riposizionare la sella. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 126 Premendo l'icona “Selezione impianto veicolo” sul display del visore compariranno gli impianti del veicolo che possono essere esaminati. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 127 ECU. Selezionare l'opzione “Sblocco Select the option “Immobiliser Immobilizer” e premere l'icona Override” and then press the icon “Esegui impostazione” (D). “Apply” (D). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 128 “Confirm” icon, messaggio deve essere confermato, or rejected by pressing the “Exit” premendo l'icona “Conferma”, icon (G). oppure rifiutato, premendo l'icona “Uscire” (G). Disconnect the tester. Rimuovere lo strumento di Diagnosi. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 129 Press the icon “Select system” to Premendo l'icona “Selezione display a list of the bike’s systems impianto veicolo” sul display del that can be analysed. visore compariranno gli impianti del veicolo che possono essere esaminati. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 130 The DDS tester will interrogate the Lo strumento DDS interrogherà la electronic control unit and display centralina e verranno visualizzati gli the parameters analysed with their elementi in esame e i relativi valori. relative values. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 131 Inserire poi la pinza amperometrica the battery positive terminal (+). sul cavo positivo della batteria facendo attenzione che la freccia di riferimento, stampigliata sulla pinza, sia rivolta verso il polo positivo (+) della batteria. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 132 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 133 Select motorcycle Autodiagnosi Self-diagnosis Impostazioni Settings Esegui impostazione Apply Sincronizzazione cilindri Cylinder synchronisation Visualizzazione valori Value display Reset Reset Misure pressione Pressure test Compressione cilindri Cylinder compression Attivazioni Actuators Diagnosi guidata Guided diagnosis Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 134 / section Uso e manutenzione Use and Maintenance Simbolo/Symbol Denominazione Designation Selezione impianto veicolo Select system Errori Errors Pinza amperometrica Ammeter clamp Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 135 Vestizione Fairing...
  • Page 136 Removing the side panels Rimontaggio fianchetti Refitting the side panels 4 - PARAFANGO ANTERIORE 4 - FRONT MUDGUARD Smontaggio parafango anteriore Removing the front mudguard Rimontaggio parafango anteriore Refitting the front mudguard Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 137 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 138 Note Fare attenzione quando si Notes rimuove lo specchietto sinistro Note the left-hand rear-view perchè ha una filettatura sinistrorsa. mirror has a left-hand thread. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 139 (Sez. C 3). Locate the headlight shell on the rubber mountings (4). Insert the two bolts (11) and the nuts (12). Tighten screws (11) to the specified torque (Sect. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 140 24 Washer Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 141 Svitare la vite (8) di fissaggio Undo screw (8) securing pivot perno (11), e recuperare le rosette (9) bolt (11), and recover washers (9) e (10). and (10). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 142 Rimontaggio codone Refitting the tail guard Inserire la sella (1) e premere fino a Fit seat (1) and press until the lock far scattare la serratura (15). engages with a click (15). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 143 (Sect. C 3). prescritta (Sez. C 3). Refit the seat as described in the Rimontare la sella come descritto al paragraph “Refitting the tail guard” paragrafo “Rimontaggio codone” di in this section. questa sezione. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 144 Serrare le viti (23) alla coppia prescritta Refit the seat as described in this (Sez. C 3). section under the heading “Refitting Rimontare la sella come descritto al the tail guard”. paragrafo “Rimontaggio codone” di questa sezione. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 145 (3) con Tighten screws (3) to the specified le relative rosette (2). torque (Sect. C 3). Serrare le viti (3) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 147 Comandi - Dispositivi Controls - Devices...
  • Page 148 Rimontaggio comando cambio Refitting the gearchange control 6 - DISPOSITIVI APERTURA 6 - SEAT RELEASE MECHANISM Smontaggio dispositivo apertura sella Removing the seat release mechanism Rimontaggio dispositivo apertura sella Refitting the seat release mechanism Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 149 10 Throttle cable adjuster on throttle body 11 Bushing Important 12 LH handlebar switch Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 13 Cover figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/...
  • Page 150 Adjusting the throttle comando acceleratore cable Per intervenire sui registri del cavo For instructions on how to adjust the comando acceleratore, consultare la throttle cable, see Section D 4. Sezione D 4. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 151 Serrare le viti (3), (4) e (9) alla coppia di page for correct routing of the throttle serraggio prescritta (Sez. C 3). cable. Note Per il posizionamento del cavo comando acceleratore fare riferimento alle tavole delle pagine seguenti. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 152 / section Comandi - Dispositivi Controls - Devices Posizionamento cavo comando Throttle cable routing acceleratore Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 153 Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 24 Clutch slave cylinder figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 25 Screw 26 Clutch pushrod 27 O-ring Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 154 Locate the other sealing washer (17). Operazioni Rif. Sez. Tighten bolt (16) to the specified Riempire l’impianto torque (Sect. C 3). frizione Operation See Sect. Fill the clutch system with fluid Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 155 A questo punto è inoltre possibile removed. Inspect both O-rings (27) sfilare l'asta rinvio frizione (26) e for wear and renew them if verificare lo stato di usura dei due necessary. anelli OR (27) ed eventualmente sostituirli. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 156 (18), fare page for correct positioning of the riferimento alla tavola della pagina hose retaining clips (18). seguente. Operation See Sect. Operazioni Rif. Sez. Fill the clutch system Riempire l’impianto with fluid frizione Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 157 / section Comandi - Dispositivi Controls - Devices Posizionamento tubo impianto Routing the clutch hose frizione Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 158 Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 15 Fluid reservoir assembly figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 16 Hose gland 17 Reservoir - master cylinder hose 18 Nut Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 159 (A), follow the instructions in Section G 3. Operazioni Rif. Sez. Operation See Sect. Ricollegare il tubo comando freno dal Reconnect the brake gruppo pompa hose to master cylinder Riempire l’impianto Fill the brake circuit frenante Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 160 / section Comandi - Dispositivi Controls - Devices Posizionamento tubo freno Routing of front brake hose anteriore Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 161 / section Comandi - Dispositivi Controls - Devices Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 162 17 Nut 18 Washer 19 Bushing 20 Rubber 21 Brake lever pedal 22 Washer 23 Switch 24 Plug 25 Fluid reservoir assembly 26 Nut 27 Screw 28 Hose 29 O-ring 30 Spacer Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 163 Remove the pedal assembly (21), portapedana e sfilare la molla (15). the washers (18) and (30) and Rimuovere la leva pedale O-rings (29). completa (21) e le rosette (18) e (30) e le guarnizioni OR (29). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 164 Serrare la vite speciale (1) di fissaggio (Sect. C 3). pompa freno posteriore (3) e la vite (27) di fissaggio serbatoio liquido freno posteriore (25) alla coppia di serraggio prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 165 Check that master cylinder-calliper collegamento pompa-pinza freno hose (7) is routed as shown in the posteriore sia posizionato come in figure. figura. Operation See Sect. Operazioni Rif Sez. Fill the brake circuit Riempire l’impianto frenante Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 166 / section Comandi - Dispositivi Controls - Devices Posizionamento tubo freno Routing of rear brake hose posteriore Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 167 / section Comandi - Dispositivi Controls - Devices Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 168 5 Nut 6 Gearchange lever tie-rod 7 Left nut 8 Ball joint 9 Gearchange pedal 10 Rubber 11 Pivot bolt 12 Left footrest 13 Bushing 14 Washer 15 Screw 16 Screw 17 O-ring Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 169 (11) and bolt (2) and then vite (16), sul perno (11) e sulla vite (2) tighten them to the specified torque quindi serrarli alla coppia prescritta (Sect. C 3). (Sez. C 3). LOCK LOCK Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 170 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 171 (Sez. E 3) e verificare, abbassando la sella, che il chiavistello (2) blocchi il perno del supporto posteriore fissato sulla sella (Sez. E 3) e che il cavo flessibile non venga schiacciato. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 173 Ruote - Sospensioni - Freni Wheels - Suspensions - Brakes...
  • Page 174 Replacing the seal ring on the gearbox output shaft cambio Renewal of the rear sprocket Sostituzione corona Refitting the rear sprocket Rimontaggio corona Washing the chain Lavaggio della catena Lubricating the chain Lubrificazione della catena Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 175 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 176 (10) dal lato sinistro e poi sfilarlo completamente dal lato Remove the wheel and recover the opposto. spacers (3) and (9). Sfilare la ruota e recuperare i distanziali (3) e (9). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 177 Wheels must be rebalanced inserito il distanziale (7). after repair, maintenance and overhaul operations. Note Dopo ogni intervento sulla ruota è consigliabile provvedere alla sua equilibratura. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 178 (vedere Sez. C 1.1). Se i valori riscontrati non rientrano nel limite è necessario sostituire il cerchio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 179 Tighten the bolts (8) to the specified Lubrificare le viti (8). torque (Sect. C 3), in the sequence Bloccare le viti (8) alla coppia prescritta 1-2-1. (Sez. C 3) procedendo con sequenza 1-2-1. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 180 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 181 Withdraw the fork legs (5) and (6) downwards in order to carry out to all Sfilare verso il basso gli steli (5) e (6) the necessary overhaul operations. per effettuare tutte le operazioni di revisione necessarie. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 182 Refit the headlight Operazioni Rif. Sez. fairing Rimontare il cupolino Refit front wheel Rimontare la ruota Refit front mudguard anteriore Refit the front brake Rimontare il parafango callipers anteriore Rimontare le pinze freno anteriori Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 183 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 184 Svitare le viti speciali (7) e recuperare sealing washers (2) from both brake su entrambe le pinze le guarnizioni (2). callipers. Separate front brake Separare le pinze freno anteriori dal callipers from hose (3). tubo (3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 185 Per il controllo dello stato di usura dei dischi freno attenersi ai dati riportati alla Sezione C 1.1. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 186 (Sect. C 3). interponendo sul raccordo le apposite guarnizioni (2). Dopo aver orientato il raccordo, serrare la vite (1) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Destra / Right Sinistra / Left Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 187 Tighten screws (16) to the specified rappresentanto in figura. torque (Sect. C 3). Serrare le viti (16) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Operation See Sect. Fill the brake circuit Operazioni Rif. Sez. Riempire l’impianto frenante Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 188 3 Washer 4 Bushing Important 5 Valve Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 6 Wheel figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 189 (2) di bloccaggio bush (4). ruota. Svitare completamente il dado (2) Remove the rear wheel from the quindi sfilare la rosetta (3) e la motorcycle. boccola (4). Rimuovere la ruota posteriore dal motoveicolo. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 190 (Sez. C 1.1). Se i valori riscontrati non rientrano nel limite è necessario sostituire il cerchio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 191 Then push the circlip (1) into its seat fermaglio (1) nel foro del dado (2) e on the wheel nut (2). in quello del perno ruota. Spingere poi il fermaglio (1) nella gola del dado (2). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 192 21 Screw 22 Clamp Important 23 Screw Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 193 Rimuovere l’anello seeger (13) sul lato ruota del mozzo eccentrico. Remove the washer (14), the calliper mounting bracket (16) with the Rimuovere la rosetta (14), la piastra O-rings (15). portapinza (16) con anelli OR (15). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 194 The hub is available completo a ricambi as complete assembly, part cod. 819.2.042.1A. no. 819.2.042.1A. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 195 “Adjusting the chain tension” in Section D 4. Procedere al tensionamento della catena di trasmissione come riportato al paragrafo “Regolazione tensione Spigolo vivo catena” alla Sezione D 4. Sharp edge LOCK Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 196 Svitare il dado (11) e allentare il pinch bolt (8) securing the swingarm morsetto (8) di tenuta del perno pivot bolt (19) on the left-hand side. forcellone (19) sul lato sinistro di quest'ultimo. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 197 (7) and from the dal paraspruzzi (2) rispettivamente splashguard (2) by unscrewing and svitando e rimuovendo le viti (6), (21) removing respectively the screws (6), e (1). (21) and (1). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 198 Ruote - Sospensioni - Freni Wheels - Suspensions - Brakes Rimuovere infine il pattino catena (9) Finally, remove the chain slider (9) svitando e rimuovendo le viti (10). by removing the screws (10). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 199 The thicker of the two shim Importante packs must always be installed on the Il pacco di rasamenti di right-hand side of the swingarm. spessore maggiore va sempre montato sul lato destro del forcellone. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 200 Reconnect the speed sensor wiring Serrare le viti (23) alla coppia connector (B) to the main wiring prescritta (Sez. C 3). harness. Ricollegare il connettore (B) del sensore velocità al cablaggio principale. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 201 Refit the rear brake Rimontare la pinza freno calliper posteriore Refit the rear sprocket Rimontare la corona Refit the rear wheel Rimontare la ruota posteriore Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 202 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 203 (Sez. F 4). indications on renewal of the above components. Per la sostituzione dei componenti sopra indicati fare riferimento a quanto mostrato nell’esploso a inizio capitolo. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 204 (Sez. C 3) seguendo la sequenza 1-2-3-4. Refit the rear eccentric hub as described in Section G 5. Eseguire il montaggio del mozzo eccentrico posteriore come descritto alla Sezione G 5. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 205 (B). le viti e la piastra porta pinza (B). Operation See Sect. Operazioni Rif. Sez. Fill the rear braking system with brake fluid Eseguire il riempimento dell’impianto freno posteriore Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 206 Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 16 Screw figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 17 Screw 18 Bush 19 Shock absorber 20 Plug Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 207 (13) del the tie-rod lower ball joint (13). tirante (11) dal forcellone. Recuperare la bussola (18) e le bussole (8) poste ai lati dello snodo sferico (13) inferiore del tirante. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 208 Importante Important Per ogni problema sul Contact an authorized ÖHLINS funzionamento dell’ammortizzatore, Service Centre in case of problems rivolgersi ad un centro autorizzato with the shock absorber. Ohlins. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 209 (15), and remove the rocker occorre svitanre il dado (7). arm assembly (4) from the frame. Sfilare la vite di fissaggio (16) e la rosetta (15), rimuovere il bilanciere completo (4) dal telaio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 210 Lubrificare con grasso prescritto seal (5). astucci e anelli di tenuta ed inserire il distanziale interno (3). Lubricate the bearings and oil seals with the recommended grease and insert the inner spacer (3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 211 (11) alla coppia prescritta rear ride height of the motorcycle. (Sez. C 3). Tighten the nuts (10) and (12) on the central rod (11) to the specified torque (Sect. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 212 (1) tirante (11) nel forcellone. to its specified torque (Sect. C 3). Install the lower end of shock absorber (19) and tie-rod (11) in the swingarm. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 213 (B) to the specified serrando le viti (B) alla coppia torque (Sect. C 3). prescritta (Sez. C 3). Operation See Sect. Operazioni Rif. Sez. Refit the tail guard Rimontare il codone posteriore Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 214 14 Spacer 15 O-ring Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 16 Shim figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 215 (5) and chain (6) must all be Importante renewed together. La sostituzione della corona (7) deve avvenire unitamente al pignone motore (5) e alla catena (6). Normale / Normal Usurata / Worn Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 216 Slide the front sprocket (5) with the catena (6) dall’albero secondario chain (6) off the gearbox output shaft cambio e poi scarrucolare la catena and then unhook the chain from the dal pignone stesso. sprocket. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 217 (16) nuovo, disposto con il lato provvisto di molla verso il motore. 88713.2060 Con il tampone dell’attrezzo, portare in battuta l’anello di tenuta sul cuscinetto del semicarter. Rimontare il pignone catena come descritto al paragrafo seguente. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 218 Fit the sprocket cover (2) and tighten Posizionare il coperchio pignone (2) the bolts (1) to the specified torque serrando le viti (1) alla coppia (Sect. C 3). prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 219 Section G 4. per il dado di bloccaggio ruota, alla Sezione G 4. Operation See Sect. Refit the rear wheel Operazioni Rif. Sez. Adjust the chain tension Rimontare la ruota posteriore Tendere la catena Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 220 La lubrificazione a scopo protettivo si ottiene applicando, con un semplice pennello, sull’intera lunghezza della catena, sia all’interno sia all’esterno un velo di olio da cambio ad alta densità (Sez. C 2). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 221 Mototelaio Frame...
  • Page 222 7 - TAIL LIGHT AND NUMBER PLATE PORTATARGA HOLDER Smontaggio fanale posteriore e portatarga Removing the tail light and number plate holder Rimontaggio fanale posteriore e portatarga Refitting the rear number plate holder Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 223 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 224 Remove the lower clamps (5). To remove the grips (A), refer to the Rimuovere le colonnette (5). exploded view at the beginning of this Per rimuovere le manopole (A) fare chapter riferimento all’esploso di inizio capitolo. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 225 Refit the right-hand handlebar switch Installare il comando acceleratore Refit the throttle twistgrip Installare il comando idraulico frizione Refit the clutch lever Installare il commutatore Refit the left-hand sinistro handlebar switch Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 226 13 Splashguard ma devono essere ricercati nella presente tavola esplosa. Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 227 Ruotare il gruppo forcella verso il lato other screw and tighten the relative opposto: registrare allo stesso modo nut. l’altro grano e bloccare il relativo dado. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 228 (6) and the relative oil seal (7) cuscinetto inferiore (6). will remain on the steering stem. Sul perno rimarrà posizionato l’anello interno (A) del cuscinetto inferiore (6) e il relativo anello di tenuta (7). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 229 (C) steering head has cooled down to sul cannotto del telaio; ensure that bearings are properly lasciare montato l'attrezzo fino al seated. raffreddamento del cannotto per garantire l'appoggio dei cuscinetti nelle sedi. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 230 Insert the steering stem in steering head and push it until it becomes Inserire il perno di sterzo, all'interno axially seated. del cannotto portandolo assialmente in appoggio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 231 Bloccare la vite (1) sulla testa di sterzo alla coppia prescritta (Sez. C 3). Operation See Sect. Refit the fork legs Operazioni Rif. Sez. Refit the handlebar Rimontare gli steli forcella Rimontare il manubrio Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 232 28 Left footrest 29 Right footrest Important 30 Plate Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 31 Pivot bolt figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 233 Svitare le due viti (5) di fissaggio the engine block, recovering the della piastra portapedana sinistra (1) washers (7) and the spacer (8). al blocco motore recuperando le rosette (7) e il distanziale (8). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 234 (9) o sinistra (2), right (9) or left heel plate (2), unscrew svitare le viti (3) di fissaggio protezioni the bolts (3) securing the heel plates alle piastre portapedana. to the footrest brackets. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 235 (22) o destra (23), left (22) or right heel plate (23), svitare la vite (24) di fissaggio unscrew the bolts (24) securing the protezioni alle piastre portapedana. heel plates to the footrest brackets. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 236 Tighten the bolt (15) to the specified interponendo la rosetta (16) tra la torque (Sect. C 3). vite e il gommino antivibrante (17). Serrare la vite (15) alla coppia di serraggio prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 237 Inserire la levetta comando cambio (D) gearchange lever (D) to the specified sull'albero cambio. torque (Sect. C 3). Serrare la vite (E) di fissaggio della levetta comando cambio (D) alla coppia di serraggio prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 238 (29). pedana destra (29). Operation See Sect. Operazioni Rif. Sez. Refit the seat/tail guard Rimontare il gruppo sella- assembly and the side codone posteriore e panels i fianchetti laterali Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 239 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 240 (2) applicando frenafiletti prescritto. Serrare le viti (2) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Per il posizionamento del cablaggio interruttore cavalletto fare riferimento alle tavole, Sezione P 1. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 241 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 1 Frame Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 242 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 243 PORTA TARGA COMANDO FRENO FORCELLE IDRAULICO CRUSCOTTO ANTERIORI POSTERIORE SERBATOIO SFIATO OLIO FORCELLONE POSTERIORE RIMOZIONE ASSIEME COLLEGAMENTI STERZO ANTERIORI PEDANE CABLAGGIO RIMOZIONE COLLEGAMENTI SUPERIORI CABLAGGIO RIMOZIONE COLLEGAMENTI POSTERIORI CABLAGGIO RIMOZIONE MOTORE TELAIO Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 244 HOLDER REAR BRAKE FRONT CONTROL INSTRUMENT FORK OIL BREATHER PANEL RESERVOIR REAR SWINGARM REMOVING STEERING WIRING UNIT FRONT FOOTPEGS CONNECTIONS REMOVING WIRING UPPER CONNECTIONS REMOVING WIRING REAR CONNECTIONS REMOVING THE ENGINE FRAME Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 245 / section Mototelaio Frame Dimensioni generali (mm) General dimensions (mm) 1054 54,3 377,5 692,5 140,7 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 246 Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 19 Reflector figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 20 Bracket 21 Nut 22 Rubber 23 Spacer Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 247 Tighten the nuts (9) and (21) to the inverso. specified torque (Sect. C 3). In particolare serrare i dadi (9) e i dadi (21) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 249 Impianto di alimentazione / Scarico Fuel system / Exhaust system...
  • Page 250 8 - IMPIANTO DI SCARICO Catalytic converter operating principle (EU only) Removal of the exhaust system Principio funzionamento catalizzatore (Solo EU) Reinstalling the lubrication system Smontaggio impianto di scarico Rimontaggio impianto di scarico Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 251 The operating principle of both types of system is shown in the following Il principio di funzionamento per diagram. entrambi i tipi di impianto viene indicato nello schema di seguito riportato. Monster S4Rs - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 252 CORPO FARFALLATO FUEL TANK FILLER FUEL TANK FILLER RECESS FUEL FILTER FUEL PUMP FUEL INNER PRESSURE PUMP FILTER PRESSURE REGULATOR DELIVERY RETURN UNION UNION BREATHER DRAIN ATMOSPHERIC INJECTOR INJECTOR PRESSURE THROTTLE BODY Monster S4Rs - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 253 17 Panel 18 Seal 19 Union 20 Hose 21 Hose 22 Hose fitting 23 Union 24 Breather pipe 25 Delivery hose quick-release fitting 26 Return hose quick-release fitting 27 Screw 28 Flange Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 254 Sfilare il perno (7), recuperare le and remove the tank (1) complete boccole (5) e le rosette (6) e with the flange from the frame. rimuovere il serbatoio (1) completo di flangia dal telaio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 255 (13) and (12) to their specified Rimontare il tappo completo (14) nella torque (Sect. C 3). sede del serbatoio e serrare le viti (13) e (12) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 256 Introdurre la flangia con l'anello OR Grease the O-ring and locate the opportunamente ingrassato e flange and refit by revering the steps procedere al rimontaggio eseguendo of the removal procedure. le stesse operazioni dello smontaggio nell'ordine inverso. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 257 Lower the tank, taking care not to trap bloccare con la copiglia (8). the hoses, and secure it in position with the catch (4). Abbassare il serbatoio, facendo attenzione alle tubazioni e bloccarlo con il gancio (4). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 258 / section Impianto di alimentazione / Scarico Fuel system / Exhaust system Posizionamento tubi sfiato e Positioning of the fuel tank drenaggio serbatoio carburante breather and drain hoses Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 259 / section Impianto di alimentazione / Scarico Fuel system / Exhaust system Posizionamento tubi benzina Positioning the fuel hoses da serbatoio carburante e of the fuel tank and corpo farfallato throttle body Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 260 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 261 Locate the motor with its support sul corpo farfallato imputando le on the throttle body, starting the viti (13). screws (13) in their threads. Serrare le viti (13). Tighten the screws (13). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 262 (Sect. D 5). Operazioni Rif. Sez. Operation See Sect. Collegare il cavo comando acceleratore Connect the throttle cable Rimontare la scatola filtro Refit the airbox Rimontare il serbatoio Refit fuel tank carburante Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 263 / section Impianto di alimentazione / Scarico Fuel system / Exhaust system Posizionamento tubo stepper Positioning of the stepper hose Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 264 Refer to the exploded view diagram. 4 Stud 5 Airbox 6 Hose 7 Pin 8 Rubber 9 Clip 10 Spring pin 11 Pressure fitting 12 Spacer 13 Screw 14 Air intake funnel 15 O-ring 16 Seal Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 265 Liberare il tubo filtro/uscita serbatoio front of the airbox to the frame. sfiato olio (1) collegata in fondo alla scatola filro aria (5). Svitare la vite anteriore (13) di fissaggio scatola filtro aria al telaio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 266 Inserire il tubo sfiato benzina (6) nella fitting to the specified torque scatola filtro aria (5). (Sect. C 3). Applicare frenafiletti sul filetto della presa di pressione (11) e serrarla alla coppia prescritta (Sez. C 3). LOCK Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 267 Ruotare i cornetti in senso orario fino airbox. a bloccare i perni (B) sotto le alette (D) del corpo farfallato. Sistemare le guarnizioni (16) in modo che siano perfettamente aderenti al fondo della scatola filtro. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 268 (5) e in the airbox (5) and close the retaining agganciare i ganci di fissaggio (9). clips (9). Operazioni Rif. Sez. Operation See Sect. Rimontare il serbatoio Refit the fuel tank carburante Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 269 / section Impianto di alimentazione / Scarico Fuel system / Exhaust system Posizionamento tubo Positioning of the airbox drain drenaggio scatola filtro hose Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 270 Important 27 Spacer Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 28 Support figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 29 Rubber bush 30 Bolt Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 271 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 272 CO, HC NOX presenti nello scarico e dando and NOx in the exhaust gas, thus luogo ad un livello di emissioni ensuring exhaust emissions comply conforme all’EURO 3. with EURO 3 regulations. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 273 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 274 (19). Per separare i due exhaust pipes. To separate the two silenziatori dalla staffa (10) occorre silencers from the bracket (10), svitare le viti (11) da entrambi i unscrew the bolts (11) from both silenziatori. silencers. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 275 Slide the presilemcer (32) off the Sfilare il presilenziatore (32) dal vertical cylinder head manifold (21) collettore scarico testa verticale (21) and the horizontal cylinder head e dal collettore scarico testa manifold (23). orizzontale (23). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 276 Sfilare i collettori (21) e (23) Withdraw the manifolds (21) and (23) delle teste e recupere le guarnizioni from the cylinder heads and recover scarico (22). the exhaust gaskets (22). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 277 (18) and (19). tubazioni (18) e (19). Fit the pipes (18) and (19) to the Inserire le tubazioni (18) e (19) sulle corresponding pipes of the tubazioni corrispondenti del presilencer (32). presilenziatore (32). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 278 (Sez. C 3). Refit the right-hand passenger footrest Operazioni Rif. Sez. Refit the seat and the Rimontare la pedana right-hand side panel passeggero destra Rimontare la sella e fianchetto destro Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 279 Impianto iniezione - accensione Ignition - injection system...
  • Page 280 Sensore temperatura/pressione aria Coolant temperature sensor Bobine di accensione Air temperature/pressure sensor Potenziometro posizione farfalla Ignition coils Sensore giri/fase Throttle position sensor Relé principale e iniezione Rpm/timing sensor Main and injection relays Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 281 (avviamenti a bassa temperatura, fase engine under partial load, full load, di riscaldamento, fasi transitorie di idle). accelerazione e decelerazione, motore in condizioni di carico parzializzato, pieno carico, regime del minimo). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 282 Both coils and power modules are memorizzate sempre nella Flash controlled by the ECU, which Eprom. Le bobine e i moduli di calculates the ignition advance. potenza vengono controllati dalla centralina, che elabora l'anticipo di accensione. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 283 8 Stepper motor 6 Sensore temperatura acqua 9 Lambda sensor 7 Sensore giri motore 10 Injectors 8 Stepper 11 Spark plugs 9 Sonda lambda 12 Injection relay 10 Iniettori 11 Candele 12 Relé iniezione Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 284 / section Impianto iniezione - accensione Ignition - injection system Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 285 Per la descrizione e la on their replacement refer to sostituzione dei componenti “Description of the fuel supply dell’impianto di alimentazione system” (Sect. L 1). carburante vedere paragrafo “Descrizione impianto alimentazione” (Sez. L 1). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 286 è montato il potenziometro (5) posizione farfalla, che invia in centralina un segnale indice diretto della quantità d’aria aspirata dal motore (misura indiretta carico motore). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 287 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 288 / section Impianto iniezione - accensione Ignition - injection system 2 - IMPIANTO INIEZIONE 2 - INJECTION-IGNITION ACCENSIONE SYSTEM 1 2 3 4 5 6 7 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 289 Y Yellow Y Giallo R Red R Rosso Lb Light blue Lb Azzurro Gr Grey Gr Grigio G Green G Verde Bn Brown Bn Marrone O Orange O Arancio P Pink P Rosa Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 290 Flash Eprom della centralina. Queste calibrazioni vengono stabilite dalla casa costruttrice in base a prove effettuate nelle più svariate condizioni di utilizzo del motociclo. Non è possibile intervenire per modificarle. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 291 (Sect. C 3). grigia (parte telaio-Body), mentre il Connector (1) has a grey terminal connettore (2) ha la morsettiera nera block (Body), whereas connector (2) (parte motore-Engine). has a black terminal block (Engine). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 292 TPS to zero (Sect. D 5). Se si sostituisce la centralina è necessario effettuare con lo strumento di diagnosi DDS l’operazione di azzeramento TPS (Sez. D 5). posizione guida “chiusa” clip “locked” posizione guida “chiusa” clip “locked” Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 293 Periodicamente, dopo lunghe soste, è consigliato immettere nel serbatoio uno speciale additivo “TUNAP 231” che contribuisce alla pulizia dei passaggi critici del carburante. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 294 (Sect. C 3) and applying the Operare con il procedimento inverso recommended threadlocker. allo smontaggio, bloccando il sensore sul raccordo alla coppia di serraggio prescritta (Sez. C 3) ed applicandogli frenafiletti prescritto. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 295 (A) to the sensor. Rimontare il fanale anteriore (Sez. P 4) e il cupolino (Sez. E 1). Refit the headlight (Sect. P 4) and the headlight shell (Sect. E 1). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 296 (Sect. P 1). Per il posizionamento dei cavi candele (Sez. P 1). Operation See Sect. Refit the battery support Operazioni Rif. Sez. Reposition the fuel tank Rimontare il supporto batteria Riposizionare il serbatoio Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 297 Note “Guided diagnosis” (Sect. D 5). Per il controllo della difettosità di questi elementi utilizzare lo strumento di diagnosi “DDS”, seguendo le indicazioni riportate al paragrafo “Diagnosi guidata” (Sez. D 5). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 298 “DDS” (Sez. D 5). chapter “Flywheel-alternator” (Sect. N 8). Per la sostituzione del sensore e il controllo del traferro, vedi capitolo “Volano - alternatore” (Sez. N 8). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 299 If this does not occur, the essere emesso il segnale sonoro part must be replaced. di continuità. Se ciò non si verifica sostituire l'elemento. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 301 Motore Engine...
  • Page 302 Rimontaggio puleggia albero rinvio distribuzione Refitting the camshaft pulleys/idler pulley Rimontaggio perni tenditori Refitting the timing belts Ricomposizione pulegge Refitting the timing covers Rimontaggio puleggie testa/tenditori fissi Rimontaggio cinghie distribuzione Rimontaggio coperchi esterni distribuzione Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 303 Ispezione tamburo comando forcelle Overhaul of the gearbox Ricomposizione alberi cambio Inspection of the gear selector forks Rimontaggio gruppo cambio Inspection of the gear selector drum Reassembly of the gearbox shafts Reassembly of the gearbox Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 304 Revisione imbiellaggio Removal of the connecting rods assembly Ricomposizione imbiellaggio Disassembly of the connecting rods Rimontaggio gruppo imbiellaggio Overhaul of the connecting rods Reassembly of the connecting rods Refitting the connecting rods Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 305 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 306 This section describes only the le operazioni da eseguire dopo aver operations to be carried out after rimosso tutti i componenti riportati having removed all the parts listed in nello schema. the diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 307 MASTER CYLINDER BATTERY MOUNT AIR-BOX CLUTCH TRANSMISSION ENGINE ELECTRICAL COOLING TUBES EXHAUST SYSTEM SYSTEM CONNECTIONS WATER RADIATOR ENGINE SPROCKET N 3.2 THROTTLE BODY RIDER FOOTPEGS ENGINE-TO-FRAME MOUNTING SCREWS SWINGARM SHAFT COMPLETE ENGINE Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 308 (B). ends of the swingarm pivot shaft (B). Allentare il morsetto (C) di fissaggio Loosen the clamp (C) securing the del forcellone al perno forcellone. swingarm to the swingarm. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 309 Rimontare le parti rimosse seguendo the manual in reverse order. in ordine inverso quanto riportato in tabella e nelle specifiche sezioni. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 310 / section Motore N 2.1 Engine 2.1 - IMPIANTO DI 2.1 - LUBRICATION LUBRIFICAZIONE SYSTEM VISTA LATERALE VISTA FRONTALE SIDE VIEW FRONT VIEW Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 311 In questo caso avremo un innalzamento della temperatura dell’olio, ma la circolazione non verrà compromessa. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 312 Section D 4. quanto descritto nella Sezione D 4. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 313 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 314 (5). nippli (5) sul radiatore. Unscrew the nipples (5) on the oil Svitare i nippli (5) sul radiatore (1), cooler (1) and recover the gaskets (4). recuperando le guarnizioni (4). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 315 Posizionare le tubazioni (7) di mandata tighten the nuts (A). e ritorno olio nel carter e serrare i dadi di fissaggio (A). Operation See Sect. Fill the lubrication Operazioni Rif. Sez. system Eseguire il riempimento dell’impianto Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 316 (Sez. C 3). Operation See Sect. Refit the timing belt Operazioni Rif. Sez. cover of the horizontal Rimontare la cartella cylinder laterale del gruppo Fill the lubrication termico orizzontale system Eseguire il riempimento dell’impianto Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 317 12 Pump drive gear figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 13 Bush 14 By-pass plug 15 Reference bush 16 By-pass spring 17 By-pass valve 18 Reduction bush 19 Circlip 20 Circlip Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 318 (16) and the by-pass valve (17). Rimuovere il tappo (14) e sfilare la Check the condition of the above molla (16) e la valvola by pass (17). components. Verificare le loro condizioni. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 319 (Sect. C 3). (Sez. C 3). Notes Note Once reassembled, fill the Una volta ricomposta, riempire pump with engine oil before refitting. LOCK la pompa con olio motore prima del rimontaggio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 320 Deve risultare un gioco di 0,10 mm. Operation See Sect. Refit the clutch cover Procedere al rimontaggio dei componenti rimossi per le operazioni descritte. Operazioni Rif. Sez. Rimontare il coperchio frizione 88765.1181 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 321 8 Clamp Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 322 Operazioni Rif. Sez. Operation See Sect. Rimontare la sella Refit the seat Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 323 / section Motore N 2.4 Engine Posiziomanento tubazioni Positioning of the oil breather sfiato olio hoses Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 324 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 325 Sezione C 1.1. deactivation of the solenoid valve, are given in Section C 1.1. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 326 2 Union 3 Sensore temperatura 3 Temperature sensor 4 Pompa centrifuga 4 Centrifugal pump 5 Termostato 5 Thermostat 6 Radiatore acqua 6 Radiator Liquido caldo / Hot fluid Liquido freddo / Cool fluid Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 327 Locate the hose (2) connecting the fissarlo con la fascetta (1). expansion tank (10) to the radiator and secure with the clamps (1). Operazioni Rif. Sez. Operation See Sect. Eseguire il riempimento dall’impianto Fill the cooling system Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 328 / section Motore N 3.1 Engine Posizionamento tubo vaso Positioning of the expansion espansione - radiatore acqua tank-radiator connection Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 329 29 Coolant outlet union Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 30 Pump/radiator hose figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 31 Screw 32 Screw 33 Washer Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 330 (5) and renew them if radiatore (12), svitando la vite (32) e necessary. recuperando la rosetta (33). Verificare l’integrità dei gommini (5) di fissaggio radiatore acqua ed eventualmente sostituirli. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 331 (Sect. C 3). Nel rimontaggio occorre fare attenzione che le viti (31) siano correttamente posizionate e che siano in perfette condizioni. Serrare le viti (8) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 332 Fill the cooling system radiatore e serrare la fascetta (B) alla coppia di serraggio prescritta (Sez. C 3). Operazioni Rif. Sez. Riempire l'impianto di raffreddamento Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 333 Controllare periodicamente i hardened should be renewed. manicotti di collegamento per evitare perdite d'acqua. Se sui tubi si presentano screpolature, rigonfiamenti o indurimenti dovuti ad essiccamento dei manicotti, sarà opportuna la loro sostituzione. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 334 Inserire il manicotto (25) sul raccordo (29) della testa orizzontale e serrare la fascetta (17). Inserire il manicotto (18) sul raccordo (20) e fissarlo con la fascetta (17). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 335 (Sect. C 3). Bloccare tutte le fascette (23), (14) e (28) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Operation See Sect. Fill the cooling system Operazioni Rif. Sez. Riempire l'impianto di raffreddamento Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 336 / section Motore N 3.2 Engine Posizionamento tubazioni Routing of the cooling system impianto di raffreddamento hoses motore Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 337 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 338 è necessario sostituirli operando come segue. Rimuovere l’anello elastico (3) sull’alberino della girante e la rosetta (4) posta sotto di esso. Sfilare la girante (10) con tenuta meccanica (9) dal lato esterno Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 339 In the case of damage, both non devono apparire deformazioni, components must be renewed. incrinature o usura eccessiva. In caso di danni eccessivi, è necessario sostituire entrambi i componenti. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 340 Installare l’altro cuscinetto (5) Spigolo vivo Sharp edge portandolo in battuta sul precedente. Montare le due viti (1) con rosetta (2), serrandole alla coppia prescritta Spigolo smussato Beveled edge (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 341 Inserire l’alberino della girante (10) washer (A). con la tenuta meccanica (9) e Insert the impeller shaft (10) with the capovolgere il coperchio. mechanical seal (9). Turn the cover over again. 88713.0870 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 342 Montare le tubazioni N 3.2 cover and water pump impianto di raffredda- cover mento sul coperchio Fill the cooling system alternatore e sul coperchio pompa Eseguire il caricamento liquido dell’impianto di raffreddamento Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 343 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 344 Note A ricambio sono disponibili registri bilancieri di apertura da 1,8 a 3,8: sul registro viene riportata con una marcatura la misura del registro stesso. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 345 Refit the opening and closing shims Rimontare i registri di apertura e as described in paragraph “Refitting chiusura come descritto al paragrafo the rocker arms and valves” “Montaggio bilanceri e valvole” (Sect. N 4.5). (Sez. N 4.5). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 346 Refit the radiator N 3.2 Operazioni Rif. Sez. Rimontare le cinghie N 4.2 distribuzione Rimontare il coperchio N 4.4 testa Rimontare l’airbox Rimontare il serbatoio benzina Rimontare il radiatore N 3.2 acqua Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 347 1 mm sull’aspirazione. Verificare sul goniometro il valore angolare. Continuare la rotazione fino a raggiungere il punto di chiusura totale della valvola corrispondente alla fase di scoppio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 348 Refit the fuel tank Rimontare le cinghie N 4.2 distribuzione Refit the radiator N 3.2 Rimontare il coperchio N 4.4 testa Rimontare l’airbox Rimontare il serbatoio benzina Rimontare il radiatore N 3.2 acqua Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 349 Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 25 Camshaft pulley figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 26 Circlip 27 Tensioner pulley assembly 28 Idler pulley assembly 29 Washer Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 350 Undo the screws (4) securing the timing belt cover (2) and remove it Svitare le viti (4) di fissaggio coperchio from the horizontal cylinder unit. esterno (2) e rimuoverlo dal gruppo termico orizzontale. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 351 (11) from the bush (9). Ricomposizione tenditore mobile Reassembly of the tensioner Assemblare i componenti nell’ordine pulley inverso in cui sono stati scomposti. Assemble the components reversing the order of disassembly. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 352 Svitare la vite di fermo (5) e rimuovere Undo the lock screw (5) and remove il tenditore fisso (28). the idler pulley (28). Eseguire la stessa operazione per Repeat the same procedure to l'altro tenditore. remove the other pulley. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 353 Undo and remove the screws (22). Sfilare la rosetta (23). Slide off the washer (23). Sfilare la puleggia (25) dalla flangia Withdraw the camshaft pulley (25) distanziale (24). from the spacer flange (24). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 354 (26) located on the timing interna (18) rimuovere la seconda belt driveshaft. linguetta (16) sull’albero rinvio distribuzione. A questo punto è possibile rimuovere l’anello elastico (26) posizionato sull’albero rinvio distribuzione. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 355 88713.1805 la rotazione delle pulegge e serrare alla coppia prescritta (Sez. C 3) la ghiera autobloccante utilizzando l'inserto in dotazione alla chiave abbinato ad una chiave dinamometrica. 88713.1805 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 356 (23) Fit the screws (22) on the flange e allentandole poi di 1/4 di giro. and drive them fully home against washer (23), then back them off by 1/4 of a turn. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 357 Inserire i tenditori fissi (28), completi screws (5) to their specified torque di cuscinetto, nei perni (13) sulla testa (Sect. C 3). e serrare le viti (5) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 358 Note Nel caso del rimontaggio di cinghie usate, posizionarle mantenendo il senso di rotazione e il cilindro di appartenenza originali. 88713.1791 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 359 (Sez. N 4.1). Remove the camshaft holding tool 88713.1791 and the crankshaft Rimuovere l'attrezzo bloccaggio holding tool 88713.2011. alberi distribuzione cod. 88713.1791 e l'attrezzo blocco rotazione albero motore cod. 88713.2011. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 360 Operation See Sect. Operazioni Rif. Sez. Reconnect the electrical Collegare i componenti system components on impianto elettrico lato RH side of engine destro motore Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 361: Gruppo Teste: Cartelle Laterali

    Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 362 Notes Note Note that cable guide (11) Fare attenzione nella cartella (1) with washers (12) is mounted on è fissato il passacavo (11) con side cover (1). rosette (12). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 363 (12). when the engine is running. Importante Con il motore in funzione, una procedura di serraggio diversa da quella riportata, potrebbe generare tensioni che potrebbero determinare rotture sulle cartelle. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 364 N 3.2 Refit the water manifold N 3.2 acqua Refit the timing belts N 4.2 Rimontare le cinghie N 4.2 Refit the timing covers N 4.2 distribuzione Rimontare i coperchi N 4.2 laterali Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 365: Gruppo Teste: Alberi Distribuzione

    Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 21 Screw figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 22 Timing side support 23 Opposite side support 24 Plug 25 Intake manifold 26 Screw 27 Washer Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 366 Remove the gaskets (8) on the rocker Rimuovere le guarnizioni (8) di tenuta cover between the cover and the posizionate sul coperchio testa, fra flanged nut. coperchio e dado flangiato. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 367 (17) on their di tenuta (17) posizionati alle loro ends. estremità. Repeat the same procedure for the Eseguire le stesse operazioni per other cylinder head. l’altra testa. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 368 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 369 (Sez. C 3) le viti. in Section N 4.1. Rimuovere l'eccedenza di pasta sigillante dalle zone dove è stata applicata. Importante Eseguire la verifica alzata valvole come spiegato nella Sezione N 4.1. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 370 Utilizzare ad ogni rimontaggio and a mallet to seat the oils seals. anelli di tenuta nuovi. Utilizzare il tampone in dotazione 88713.1906 dell’attrezzo e un martello per l'inserimento in sede degli anelli di tenuta. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 371 Rimontare l’impianto di N 2.1 lubrificazione sul motore Refit the engine to the frame Rimontare le pulegge, N 4.2 le cinghie distribuzione e i coperchi esterni distribuzione Rimontare il motore sul telaio Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 372 (4) and its seal (5). testa con la vite (4) e relativa guarnizione (5). Tighten the screw (4) to the specified torque (Sect. C 3). Bloccare la vite (4) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 373: Gruppo Teste: Valvole - Bilanceri

    Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 23 Screw figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 24 Screw 25 O-ring 26 Cylinder head 27 Support 28 Washer 29 Nut Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 374 Remove the cylinder head assembly by lifting it off the engine studs. Eseguire la stessa operazione per l’altra testa. Repeat the same procedure for the other cylinder head. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 375 Sfilare le valvole (14) e (11) dal lato inferiore della testa. Repeat the same procedure for the other cylinder head. Eseguire le stesse operazioni per l'altra testa. 88713.2068 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 376 In caso di sostituzione della testa, supplied with this part already questo viene fornito già assemblato installed. sulla testa. Repeat the same procedure for the Eseguire le stesse operazioni per other cylinder head. l'altra testa. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 377 (spessore shown in the figure until a flat finish 6÷12 micron) e ripassare la superficie is obtained. muovendo la testa come evidenziato in figura, fino ad ottenere un piano uniforme. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 378 Do not use grinding paste CA = Ø39,6±0,025 mm after final grinding. CS = Ø32,6±0,025 mm S = 1,485 mm D = 0,7÷0,9 mm Importante Non usare pasta smeriglio dopo la fresatura finale. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 379 (A) riportata in figura; A= 24,4±0,15 mm. Ripassare un alesatore per rendere più uniforme la superficie di accoppiamento. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 380 (S) dovesse risultare maggiore del tratto a 45° sulla valvola (W) si potrebbero verificare problemi di tenuta. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 381 Verificare le condizioni delle molle di Check for cracking, distortion, or loss richiamo dei bilancieri di chiusura: of elasticity. non devono presentare incrinature, deformazioni o cedimenti. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 382 Inserire l'estremità dell'attrezzo nel seals (8) home into the guides. guidavalvola e con martello portare in posizione gli anelli di tenuta (8) sui guidavalvola. SCARICO/ ASPIRAZIONE/ EXHAUST INTAKE Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 383 Agganciare l'estremità rettilinea della shaft (D). molla (19) con l'arpione (C) del kit tensionamento molle bilanceri 88713.2069 per scostarla dalla superficie interna della testa e permettere l'inserimento dell'asta forata (D). 88713.2069 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 384 (Sez. N 4.2) e delle when opening and closing as pulegge distribuzione. described in Section N 4.1. Eseguire il controllo del gioco valvole in chiusura e in apertura come descritto nella Sezione N 4.1. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 385 Refit the timing belts N 4.2 and covers Rimontare l’impianto di N 3.2 raffreddamento sul Refit the engine to the motore frame Rimontare cinghie e N 4.2 coperchi distribuzione Rimontare il motore sul telaio Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 386: Gruppo Cilindri/Pistoni

    Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 387 Otturare l'apertura del carter con uno material from falling in. strofinaccio, oppure carta morbida, in modo tale che oggetti estranei o semplici residui solidi, non possano cadere all'interno del basamento. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 388 Portare il pistone del cilindro verticale TDC and proceed as for removal of vicino al P.M.S. ed agire analogamente the horizontal cylinder barrel. al cilindro orizzontale per rimuovere il gruppo cilindro-pistone verticale. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 389 Always match cylinders with pistons indicante la classe di appartenenza. from the same size class. L'accoppiamento cilindro-pistone va sempre fatto tra classi uguali. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 390 Always match cylinders with pistons del pistone). from the same size class. L'accoppiamento cilindro-pistone va sempre fatto tra classi uguali. For the values, refer to Section C 1.1. Per i valori vedere alla Sezione C 1.1. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 391 The markings punched on the piston La marcatura va sempre rivolta verso rings must always be facing upwards. MARK l'alto nell'accoppiamento pistone- segmenti. 2° segmento piston ring PUNZONATURA MARK raschiaolio/scraper ring Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 392 Distanza (A) Limite usura Gap (A) Wear limit Segmento 0,2÷0,4 superiore Top compression 0.2÷0.4 0.8 ring Segmento 0,3÷0,5 intermedio Second 0.3÷0.5 0.8 compression ring Segmento 0,2÷0,7 raschiaolio Oil control ring 0.2÷0.7 1.0 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 393 (10) bloccando le tre viti di Fit the side cover (9) to the horizontal fissaggio (5) alla coppia prescritta cylinder (10) and tighten the three (Sez. C 3). screws (5) to the specified torque (Sect. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 394 (18) are fitted on the inserire le guarnizioni OR (19) su ogni crankcase. prigioniero ed accompagnarle nella sede sul carter motore. Verificare che sul basamento siano installati i grani (18) di centraggio dei cilindri. 88713.1920 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 395 (Sect. N 4.5). sul cilindro. Eseguire le stesse operazioni per l'altro cilindro e procedere al montaggio delle teste (Sez. N 4.5). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 396: Gruppo Frizione: Frizione

    22 Clutch cover Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 23 Screw 24 Screw figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 25 Clutch cover gasket Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 397 Prima di intervenire sui componenti interni della frizione è bene verificare eventuali anomalie di funzionamento per procedere poi ad un intervento mirato. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 398 - eccessivo gioco tra estremità dischi conduttori e campana frizione; - cuscinetti di supporto ingranaggio/ campana frizione usurati; - gommini parastrappi usurati; - presenza di particelle metalliche (limatura) sui denti degli ingranaggi. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 399 Svitare le viti (4) di fissaggio ed remove the collars (2) and the clutch estrarre gli scodellini (2) e le molle (1) springs (1). della frizione. Remove the pressure plate (12). Sfilare lo spingidisco (12). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 400 Restrain the clutch centre (10) using service tool 88713.2133 and remove Bloccare il tamburo frizione (10) the centre nut (18). utilizzando l'attrezzo 88713.2133 e svitare il dado di fissaggio (18). 88713.2133 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 401 (7) from the clutch centre (10) dal tamburo (10) frizione il mozzo and overcome the resistance of the parastrappi (7) vincendo la resistenza rubbers. offerta dai sopracitati gommini. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 402 Remove the clutch drum. sul coperchio frizione. Svitare le otto viti (11) che fissano la campana frizione all'ingranaggio della primaria. Sfilare la campana frizione. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 403 Minimum length: 36.5 mm. Lunghezza minima: 36,5 mm. Renew any springs that are shorter Sostituire sempre ogni molla che than the above limit value. risulti inferiore a tale limite. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 404 (Sect. C 3). Bloccare il tamburo frizione utilizzando l'attrezzo 88713.2133 e serrare il dado di fissaggio alla coppia prescritta (Sez. C 3). 88713.2133 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 405 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 406 (22) di ispezione frizione cover (22) and then tighten the cover serrando a coppia (Sez. C 3) le viti di screws (24) and (23) to the specified fissaggio (24) e (23). torque (Sect. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 407: Gruppo Frizione: Coperchio Frizione

    17 Seal 18 Grub screw Important 19 Screw Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 408 (11) ed eventualmente sostituirlo. Per verificare le condizioni dell'anello di tenuta (6) montato nel coperchio frizione, tra campana frizione e ingranaggio primario, è necessario rimuovere detti componenti (Sez. N 6.1). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 409 (16) and the seal (17). Montare il tappo (3) e la guarnizione (7). Montare il sensore (9) e la guarnizione (8). Montare il tappo (16) e la guarnizione (17). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 410 Rimontare la campana, il N 6.1 tamburo e il gruppo dischi Refit the clutch drum, N 6.1 88700.5665 frizione clutch centre and clutch plate pack Rifornire il motore di olio Replenish the engine oil Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 411: Gruppo Frizione: Coppia Primaria

    Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 412 Remove the oil pump (Sect. N 2.3) sempre sostituiti in coppia. to disengage the driving gear (D). Sfilare il distanziale (7) dall'albero primario del cambio. Rimuovere la pompa olio (Sez. N 2.3) per poter rimuovere l’ingranaggio conduttore (D). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 413 Rimuovere il dado (11) e la rosetta di sicurezza (10). Remove the driving gear (C) of the primary drive and the spacer (9) from Sfilare l'ingranaggio conduttore (D) the crankshaft. coppia primaria e il distanziale (9) 88713.2102 dall'albero motore. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 414 Se il gioco è fuori tolleranza, provare a cambiare posizione all'ingranaggio condotto (C) sull'albero primario, lasciando fermo il pignone (D) sull'albero motore. Se anche dopo questa prova il gioco non è quello prescritto, sostituire la coppia primaria. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 415 Rif. Sez. Refit the clutch drum, N 6.1 clutch centre and the Rimontare il coperchio N 6.2 clutch plate pack frizione Rimontare la campana, N 6.1 il tamburo e il gruppo dischi frizione Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 416 Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 20 Screw figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 21 Washer 22 Locating ring 23 Stop plate 24 Shim, thickness 0.2 24 Shim, thickness 0.5 25 Gearchange mechanism Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 417 (23). plate (23). Bloccare poi il dado (13) alla coppia Now tighten the nut (13) to the prescritta (Sez. C 3). specified torque (Sect. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 418 (7) e la guarnizione (6) nel Tighten the gear interlock plunger to puntalino (5) fissa marce. the specified torque (Sect. C 3). Bloccare il puntalino alla coppia di serraggio prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 419 Refit the flywheel/ alternator assembly Installare il coperchio N 6.2 and alternator cover frizione Install the engine in the Installare il gruppo frame volano/alternatore e il coperchio alternatore Installare il motore nel telaio Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 420 23 6 speed driven gear 24 2 speed driven gear 25 Gearbox secondary shaft 26 Shim 27 Shim, thickness 1 28 1 speed selector fork 29 5 and 6 speed selector fork Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 421 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 422 (25), gli anelli interni (A) left on the shafts, slide them off the dei cuscinetti (Sez. N 9.2). ends of the gearbox primary (2) and secondary (25) shafts (Sect. N 9.2). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 423 (7) taking care not to attenzione a non danneggiare la damage the shaft surface. superficie dell'albero. Remove the circlip (7) and the splined Sfilare l'anello elastico (7) e la rosetta washer (6). scanalata (6). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 424 Sfilare la gabbia a rulli (4) e il shim (3). All the components have rasamento (3) in modo da ottenere thus been removed from gearbox l'albero secondario (25) secondary shaft (25). completamente nudo. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 425 Withdraw the splined washer (6) scanalata (6) e l'anello elastico (7). and the circlip (7). Sfilare l'ingranaggio conduttore terza Withdraw the third and fourth speed e quarta velocità (8). driving gear (8). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 426 Withdraw the fifth speed driving quinta marcia (5) con relativa gabbia gear (5) with the roller cage (4). a rulli (4). Remove the shim (3) from the Sfilare dall’albero primario il primary shaft. rasamento (3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 427 When reinstalling the roller cage (13) use the service tool 88713.2669. In fase di montaggio dell’astuccio a rullini (13) utilizzare l’attrezzo cod. 88713.2669. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 428 For the total gearbox shaft and selector drum end float values, Giochi assiali totali degli alberi cambio refer to Section C 1.1. e del tamburo cambio, sono riportati alla Sezione C 1.1. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 429 Controllare, ruotando il tamburo If play is excessive, change nel carter, il gioco radiale esistente. whichever part is most worn. In caso di gioco eccessivo sostituire il componente più usurato. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 430 Lubrificare abbondantemente con to slide on to the shaft. grasso prescritto la gabbia a rullini (4) ed accompagnarla in sede, aprendola quel tanto che basta per introdurla sull'albero. Fig. 1 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 431 Section N 9 relating to Per il rimontaggio dei componenti il reassembly of the engine crankcases. gruppo cambio seguire quanto riportato alla Sezione N 9 in relazione alla chiusura dei carter motore. Fig. 2 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 432 (B). gears. Operazioni Rif. Sez. Operation See Sect. Chiudere i semicarter N 9.2 Reassemble the engine N 9.2 crankcases Montare il motore sul telaio Refit the engine to the frame Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 433 Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 24 Alternator rotor figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 25 Screw 26 Screw 27 Bearing 28 Circlip 29 Alternator cover 30 Locating dowel 31 Bracket Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 434 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 435 (7) you have rimosse. just removed. Ruotare lentamente l'attrezzo fino ad Turn the tool shaft slowly to remove ottenere il distacco del coperchio (29) cover (29) from the LH crankcase half. dal semicarter sinistro. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 436 Remove the components of the water il coperchio alternatore (29) dal motore pump as described in Section N 3.3. Eseguire lo smontaggio dei LOCK componenti pompa acqua come descritto alla Sezione N 3.3. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 437 (19) della gabbia a rullini (20) e Check the bush (19), the della rosetta interna (18). Se risultano eedle roller bearing (20) and the inner usurati, sostituirli. washer (18) for wear. Renew if worn. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 438 The starter clutch is a slight La ruota libera è montata sulla flangia interference fit on the flange. con una leggera interferenza. Per la To remove it, use a suitable drift. sua rimozione utilizzare un tampone adatto. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 439 (Sect. C 3). delle viti (26) e fissare il rotore (24), la flangia (14) e la ruota libera (22) al volano (17). Bloccare le viti alla coppia prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 440 (35) to the Bloccare la rotazione del volano con specified torque (Sect. C 3). l'apposito attrezzo 88713.2036 e serrare il dado (35) alla coppia prescritta (Sez. C 3). 88713.2036 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 441 Impuntare le viti di fissaggio in the table. seguendo le indicazioni della tabella. Qty. Description Rif. Q.tà Descrizione M6x25 mm screws viti M6x25 mm M6x20 mm screws viti M6x20 mm M6x30 mm screws viti M6x30 mm Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 442 Refit the sprocket cover Installare il pistoncino Refit the coolant N 3.1 comando frizione manifold Rimontare il coperchio Replenish the engine oil pignone Rimontare il distributore N 3.1 acqua Rifornire il motore di olio Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 443 (Sez. C 3). SPESSORE 0,6 mm (Color Rame) SHIM 0.6 mm (Copper-tinted) SPESSORE 0,8 mm (Color Inox) SHIM 0.8 mm (Steel-tinted) SPESSORE 1,0 mm (Color Ottone) SHIM 1.0 mm (Brass-tinted) Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 444 Aluminium gasket ma devono essere ricercati nella presente tavola esplosa. Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 445 Rimuovere dal semicarter frizione il Remove the gauze filter (C) with seal filtro a rete (C) con relativa guarnizione, from the clutch-side crankcase, as come descritto alla Sezione D 4. described in Section D 4. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 446 Remove the neutral switch (4) with its relativa guarnizione (3). seal (3). Rimuovere i prigionieri (5) di fissaggio Remove the cylinder head studs (5) teste utilizzando l’apposito attrezzo. with the aid of the special tool. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 447 (Sez. C 3). Refit the gauze filter (C) with its seal Rimontare il filtro a rete (C) con as described in Section D 4. relativa guarnizione, come descritto LOCK alla Sezione D 4. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 448 Refit the oil filter Rimontare il filtro olio a cartridge cartuccia Refit the lubrication N 2.1 Rimontare l'impianto di N 2.1 system lubrificazione Refit the engine to the Rimontare il motore sul frame telaio Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 449 Refit the flywheel/ Al termine del rimontaggio alternator assembly accertarsi che la rosetta (12) sia ribattuta contro il dado (11) in modo da impedirne lo svitamento. Operazioni Rif. Sez. Rimontare il gruppo volano/alternatore Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 450 Operation See Sect. Note Applicare sulla vite (16) il Refit the flywheel/ frenafiletti prescritto e serrarla alla alternator assembly coppia prescritta (Sez. C 3). Operazioni Rif. Sez. Rimontare il gruppo volano/alternatore LOCK Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 451 28 Bearing Important 29 Circlip Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the 30 Timing belt driveshaft figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. 31 O-ring Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 452 Do not damage or lose the shims on the shafts and on the Note selector drum. Fare molta attenzione alle rondelle di rasamento che si trovano sugli alberi e sul tamburo selettore. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 453 Se necessitano di sostituzione i must always be changed in pairs cuscinetti di banco devono essere (refer to the procedure below in sostituiti in coppia (vedi procedura al “Main bearings”). paragrafo seguente “Cuscinetti di banco”). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 454 Sostituire sempre le boccole (22) rimosse con questa procedura. Remove the bearing (23), the circlip (5) and the roller bearing (4). Rimuovere il cuscinetto (23), l’anello seeger (5) e il cuscinetto a rulli (4). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 455 0.03 mm, otherwise the verificare che l'interferenza tra carter crankcase halves must be renewed. e bussola, con cuscinetto montato, non sia inferiore a 0,03 mm in caso contrario, sostituire i semicarter. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 456 Il cuscinetto a rulli (15) con seeger (16) the roller bearing (15) with retaining di arresto, in corrispondenza circlip (16) installed in correspondence dell'albero rinvio distribuzione. with the end of the timing belt driveshaft. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 457 Note Notes Tutti i cuscinetti, esclusi quelli None of the bearings except di banco, non hanno un lato di the main bearings have an obligatory montaggio. assembly direction. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 458 Tighten the screws and the plug to the specified torque (Sect. C 3). Bloccare le viti e il tappo alla coppia prescritta (Sez. C 3). LOCK Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 459 Installare l'albero motore nel specified torque (Sect. C 3). semicarter e chiudere il basamento. Montare quattro viti M8 nelle sedi indicate in figura e bloccarle alla coppia prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 460 Anche per la definizione degli crankshaft can also be used to spessori degli alberi cambio si può calculate the shim thicknesses for the utilizzare il metodo pratico descritto gear shafts. per l’albero motore. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 461 Accoppiare gli alberi cambio e procedere al montaggio sul semicarter lato frizione, interponendo i rasamenti calcolati. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 462 Un posizionamento errato porterebbe inevitabilmente alla riapertura dei semicarter. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 463 Install the gauze filter cover with Installare il coperchietto di accesso al gasket as described in Section D 4. filtro a rete con guarnizione come descritto alla Sezione D 4. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 464 Refit the cooling system Rimontare l'impianto di Refit the lubrication N 2.1 raffreddamento system Rimontare l'impianto di N 2.1 Install the engine in the lubrificazione frame Installare il motore nel telaio Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 465 Important Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures alongside the text. Refer to the exploded view diagram. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 466 Fare attenzione a non Important scambiare le bielle tra di loro e a Take care not to mix up mantenere l'orientamento originale. components of different connecting rods and maintain the original orientation. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 467 (D) a bushing in correspondence with the 20,035÷20,045 mm. existing lubrication holes on the connecting rod small end. Now ream out the bushing until the inside diameter (D) is 20.035 to 20.045 mm. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 468 ROSSO o BLU RED or BLUE Classe albero Classe biella Colore semicuscinetti ROSSO+BLU ROSSO+ROSSO BLU+BLU ROSSO+BLU Crankshaft class Connecting rod class Bearings colour RED+BLUE RED+RED BLUE+BLUE RED+BLUE Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 469 Svitare tutti i tappi (4) e (8) dall'albero the threadlocker applied at the time of motore; eventualmente riscaldandolo assembly. per rimuovere il bloccante applicato al montaggio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 470 (Sect. C 1.1), non rientra nei limiti prescritti either the bearings or the crankshaft (Sez. C 1.1) è necessario sostituire i must be replaced. semicuscinetti o l'albero motore. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 471 Temporarily fit the gudgeon pin to (88765.1005) - 0,3 mm (88765.1006). align the connecting rods, and then tighten the bolts. Montare provvisoriamente lo spinotto per pistone per allineare le bielle, quindi procedere al serraggio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 472 90°, repeat the Se l'angolo finale risulta procedure using two new bolts. inferiore al valore di 55° o superiore al valore di 90°, ripetere il serraggio con due viti nuove. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 473 Rimontare l'impianto di Refit the cooling system raffreddamento Refit the lubrication N 2.1 Rimontare l'impianto di N 2.1 system lubrificazione Install the engine in the Installare il motore nel frame telaio Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 475 Impianto elettrico Electric system...
  • Page 476 Cruscotto 9 - DIAGNOSTIC INSTRUMENTS 8 - IMMOBILIZER E TRASPONDER Using a multimeter to check the electrical systems 9 - STRUMENTI DI DIAGNOSI L'uso del multimetro per il controlli degli impianti elettrici Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 477 Gr/G n.c. Gr/Bk Gr/R O/Bk G/Bk Y/Bk Bk/V Bn/R V/Bk AIR/PRESS Gr/R Gr/R PUSH PUSH BkWBkY HORN TURN DIMMER PASSING Vedi “SCHEMA ELETTRICO” Pagina seguente See “WIRING DIAGRAM” at the following page Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 478 ENGINE 18 Gr/G Gr/B HALL ENGINE 9 ENGINE 19 ENGINE 17 Bk/G Bn/G Bk/V Bn/W Bn/W SMOT A B C Vedi “SCHEMA ELETTRICO” Pagina precedente See “WIRING DIAGRAM” at the previous page Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 479 Bn Marrone O Orange G Verde P Pink Gr Grigio R Red Lb Azzurro V Violet O Arancio W White P Rosa Y Yellow R Rosso V Viola W Bianco Y Giallo Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 480 In ogni figura sono indicati i rimandi alle tavole nelle quali il riparatore potrà seguire il proseguimento del cavo interessato oppure l’utilizzatore a cui va collegato. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 481 Connettore interruttore frizione Clutch switch connector Connettore freccia anteriore sinistra Front left turn signal connector Connettore fanale anteriore Headlight connector Connettore cruscotto Instrument panel connector Connettore sensore temperatura/pressione Air temperature/pressure sensor connector Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 482 Blocchetto chiave Key-operated switch Antenna immobilizer Immobiliser antenna Connettore antenna immobilizer Immobilizer antenna connector Teleruttore Contactor Relè Ventola Fan relay Sonda lambda Lambda sensor Stepper motor Stepper motor Cavo alternatore/regolatore Regulator/alternator cable Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 483 / section Impianto elettrico Electric system Tavola A Diagram A Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 484 / section Impianto elettrico Electric system Tavola B Diagram B Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 485 / section Impianto elettrico Electric system Tavola C Diagram C Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 486 / section Impianto elettrico Electric system Tavola D Diagram D Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 487 / section Impianto elettrico Electric system Tavola E Diagram E Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 488 / section Impianto elettrico Electric system Tavola F Diagram F Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 489 / section Impianto elettrico Electric system Tavola G Diagram G Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 490 / section Impianto elettrico Electric system Tavola H Diagram H Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 491 / section Impianto elettrico Electric system Tavola J Diagram J Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 492 / section Impianto elettrico Electric system Tavola K Diagram K Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 493 / section Impianto elettrico Electric system Tavola L Diagram L Tavola M Diagram M Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 494 / section Impianto elettrico Electric system Tavola N Diagram N Tavola P Diagram P Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 495 / section Impianto elettrico Electric system Tavola Q Diagram Q Tavola R Diagram R Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 496 / section Impianto elettrico Electric system Tavola S Diagram S Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 497 / section Impianto elettrico Electric system Tavola T Diagram T Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 498 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 499 If the ammeter shows a change, Nel caso in cui l'amperometro indichi return the voltage to 16-17 V; una variazione, riportare la tensione a otherwise replace the battery. 16-17 V, altrimenti sostituire la batteria. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 500 Keep the cap strip (3) to hand Tenere a disposizione il listello because it will be used later as plugs coi cappucci (3) perché verranno for the battery cells. utilizzati successivamente come tappi per le celle della batteria. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 501 Mettere il listello con i cappucci (3) electrolyte filler holes correctly. precedentemente tolto dal contenitore dell’elettrolito (2), sulla batteria, facendo attenzione che il listello vada a chiudere bene tutti i fori di caricamento elettrolito. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 502 Premere con decisione verso il basso (do not use a hammer). con entrambe le mani affinché i cappucci risultino bene in sede (evitare colpi di martello). 40 A Bk Bk Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 503 (Sect. C 3) and apply a water verificare che i contatti non siano repellent spray. ossidati e serrare le viti dei morsetti alla coppia prescritta (Sez. C 3), applicando spray idrorepellente. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 504 Refit the components reversing the inverso alla smontaggio, facendo order in which they were removed; attenzione alle coppie di serraggio tighten the screws to the specified delle viti (Sez. C 3). torque (Sect. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 505 “Routing of wiring on the il coperchio alternatore. motorcycle” in Section P 1). Collegare i cavi dell’impianto elettrico lato alternatore (fare riferimento alla tavola al capitolo “Disposizioni dei cablaggi sul motociclo” alla Sezione P 1). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 506 “Routing of wiring on the motorcycle” Sezione P 1. in Section P 1. Rimontare la sella (Sez. E 3). Refit the seat (Sect. E 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 507 Integro Bruciato La mancata osservanza di questa In good condition Blown norma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o addirittura incendi. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 508 X = generic status of neutral sensor, funzionamento del motorino di clutch, and sidestand. avviamento (stato ON) quando viene premuto il pulsante START. X = stato generico del folle, della frizione e della stampella. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 509 STARTER MOTOR ENGINE 23 BODY 33 BODY 38 BODY 27 BODY 1 NEUTRAL PULLED DOWN NEUTRAL RELEASED DOWN RELEASED DOWN GEAR DOWN GEAR PULLED NEUTRAL PULLED NEUTRAL RELEASED GEAR RELEASED GEAR PULLED Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 510 (2). Svitare le viti di fissaggio (3). Note Le viti di fissaggio del motorino d’avviamento sono in origine montate con frenafiletti. Estrarre dall’esterno il motorino d’avviamento e la relativa guarnizione (4). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 511 (Sect. N 9.1). l’ingranaggio rinvio motorino Refit the alternator cover (Sect. N 8). avviamento e gli ingranaggi rinvio distribuzione (Sez. N 9.1). Rimontare il coperchio alternatore (Sez. N 8). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 512 (3), (Sect. C 3). alla coppia prescritta (Sez. C 3). Reconnect the connector (4) to the Rimontare il connettore (4) al wiring harness. cablaggio. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 513 Sostituire la lampadina e inserirla premendo e ruotandola in senso orario fino allo scatto nella sede. Rimontare il connettore e fissare il complessivo cornice/parabola. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 514 To acces the bulb of the number plate luce targa (5), sfilare il portalampada light (5), withdraw the bulb holder dalla parte posteriore. from the rear. Sfilare infine la lampada e sostituirla. Remove the bulb and replace it. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 515 Sfilare il supporto fanale (5) dai yoke. gommini antivibtanti (6). Remove the headlight support (5) from the rubber mountings (6). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 516 La rettifica dell’orientamento verticale adjusted by turning the screws (1) del proiettore si può effettuare that attach it to the lateral supports. agendo sulle viti di regolazione (1) che fissano il proiettore ai supporti laterali. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 517 Se queste condizioni non sono verificate sostituire l'elemento. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 518 Verificare la continuità tra i cavi and tighten the screws (1) to the (Rosso/Nero e Grigio). specified torque (Sect. C 3). Rimontare il commutatore sinistro serrando le viti (1) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 519 (1) alla coppia prescritta (Sez. C 3). Refit the left-hand handlebar switch and tighten the screws (1) to the specified torque (Sect. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 520 OFF) e switch and engine control unit is verificare con il multimetro che il earthed. tratto di impianto tra interruttore del folle e la centralina controllo motore, non sia a massa. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 521 If this does not deve essere emesso il segnale occur, the part must be renewed. sonoro di continuità. Se ciò non si verifica sostituire l'elemento. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 522 Clutch switch gli interruttori STOP (vedi inizio For the clutch switch (5) proceed in paragrafo). the same manner as for the brake light switches (see beginning of this paragraph). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 523 Refit the lens (5). premere e ruotarla in senso antiorario. Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede. Rimontare il trasparente (5). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 524 Note La medesima verifica può essere eseguita con lo strumento di diagnosi “DDS” (Sez. D 5). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 525 Green/ Green/ pos. Green Yellow Pos. multi- Verde/ Verde/ White Black metro Verde Giallo Bianco Nero 0 = Open contact X = Closed contact 0 = Contatto aperto X = Contatto chiuso Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 526 (Sect. P 2). Oltre ai fusibili contenuti nella scatola, il motociclo dispone anche di un fusibile da 40 A, posto sotto al supporto della batteria, che protegge il regolatore elettronico (Sez. P 2). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 527 24 hours after which it goes off, but Note the immobilizer remains active. Una volta attivato l’immobilizer, la spia lampeggia per 24 ore dopo di che si spegne, lasciandolo comunque attivo. Monster S4RS - M.Y 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 528 Press button (13) to exit the clock i minuti; tenendo premuto per più di setting function. 5 secondi l’indicatore cambia più velocemente. Premere il pulsante (13) per uscire dal modo di regolazione. Monster S4RS - M.Y 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 529 ON the message should not reappear. dicitura scompaia per rilasciare il pulsante e la chiave in posizione OFF. Quando, successivamente, si riporta la chiave in posizione ON, la dicitura non deve più comparire. Monster S4RS - M.Y 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 530 Essendo di dimensioni ridotte e non avendo bisogno di alimentazione esterna tramite batteria, viene annegato direttamente nel corpo chiave. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 531 The ECU checks the code received verifica sul codice ricevuto e se l'esito and, if the result of this check is del confronto è ancora positivo viene positive, engine starting is enabled. abilitato l'avviamento del motore. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 532 8 keys in all programmazione delle chiavi (including the RED key). utilizzando almeno due chiavi NERE, oltre alla chiave ROSSA per un max di 8 chiavi (compresa la chiave ROSSA). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 533 OFF . Se la programmazione è andata a buon fine il led (1) sul quadro strumenti lampeggia. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 534 “OFF”, significa che la programmazione è stata interrotta. Ripetere la procedura dall'inizio. Per effettuare correttamente la programmazione dell'immobilizer è importante rispettare scrupolosamente i vincoli di tempo e le altre condizioni indicate. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 535 - quattro lampeggi indicano che la centralina controllo motore è programmata ma non il decodificatore nel quadro strumenti. Nei quattro casi di anomalia indicati per la terza segnalazione, il motore non parte. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 536 (e quindi il blocco motore) si time the engine is started. ripresenta. È quindi necessario, per poter avviare la moto, ripetere tutte le volte la procedura di sblocco. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 537 “DDS” con l’ausilio dello strumento di tester (refer to the “Immobiliser diagnosi DDS, (fare riferimento al override” chapter in Sect. D 5). capitolo “Sblocco immobilizer” Sez. D 5). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 538 Secure the cover with the two cap Bloccare il coperchio impuntando i nuts (1). LOCK due dadi ciechi (1). Tighten the nuts to the specified Serrare i dadi alla coppia prescritta torque (Sect. C 3). (Sez. C 3). Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 539 (3) e togliere il remove transponder (4). trasponder (4). Replace the damaged parts and Eseguire le sostituzioni delle parti reassemble in reverse order. danneggiate e rimontare tutto inversamente a quanto descritto sopra. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 540 Notes The DDS tester can be used in Note place of a digital multimeter. Lo strumento di diagnosi “DDS” può svolgere la funzione di multimetro digitale. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 541 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 542 The resistance value indicated must sonoro. be almost nil and the audible signal must be activated. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 543 NEVER misure di corrente, non collegare MAI connect it in series to carry out in serie il multimetro per fare delle voltage measurements. misure di tensione. Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 545 Indice degli argomenti Subject index...
  • Page 546 Controllo per interruttori STOP anteriore e posteriore, Checking the right-hand handlebar switch......P-45 interruttore spia folle, interruttore pressione olio, Checking the rocker arms ..........N-81 interruttore frizione ............P-46 Checking the safety and protection devices ..... P-50 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 547 DDS tester................ D-42 Funzionalità dei comandi ............ D-4 Description of the cooling system circuit ......N-25 Funzionamento multimetro ..........P-66 Description of the Ducati Diagnostic System Funzione indicatore manutenzione........P-55 instrument ................ D-39 Funzione retroilluminazione..........P-55 Description of the fuel injection–ignition system ....M-3 Funzione spia livello carburante ........
  • Page 548 Icons table................ D-63 Potenziometro posizione farfalla........M-20 Ignition coils ..............M-18 Precauzioni per il primo periodo d'uso del motociclo ..D-3 Immobiliser antenna ............P-57 Precauzioni................ L-25 Immobiliser override procedure ........D-56 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 549 Overhauling the front brake components......G-13 Rimontaggio cinghie distribuzione ........N-58 Overhauling the front forks ..........G-9 Rimontaggio codone ............E-8 Overhauling the front wheel..........G-5 Rimontaggio comando acceleratore........F-5 Overhauling the rear shock absorber ....... G-36 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 550 Refitting the cylinder head lubrication hose..... N-16 Rimontaggio sottosella ............E-9 Refitting the cylinder head side covers......N-63 Rimontaggio specchietti retrovisori ........E-4 Refitting the cylinder/piston assembly......N-93 Rimontaggio stepper motor..........L-13 Refitting the electronic control unit........M-13 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 551 Removal of the connecting rods assembly ....N-166 Smontaggio disco freno posteriore ........G-32 Removal of the coolant temperature sensor ....M-16 Smontaggio dispositivo apertura sella....... F-25 Removal of the cooling fan..........N-31 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 552 Sostituzione fanale anteriore ..........P-41 Removing the swingarm..........G-24 Sostituzione filtro carburante ..........D-17 Removing the tail guard ............E-7 Sostituzione flangia serbatoio ..........L-8 Removing the tail light and number plate holder ..... H-27 Monster S4RS VIII - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...
  • Page 553 Verifica gioco assiale forcellone ........G-27 Wiring colour codes............P-5 Verifica gioco di chiusura (Sc)........... N-45 Wiring diagram ..............P-3 Verifica gioco fra campana frizione e disco conduttore.. N-103 Volano - alternatore ............N-133 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00...