6.5.16 - Ablass der Rückstände aus dem
Kraftstofftank
ACHTUNG: Das Kraftstoffsystem darf
niemals geöffnet werden wenn der Motor
heiß ist. Vorsichtig mit dem Kraftstoff
umgehen, er ist hoch entzündlich. Wechseln Sie
den Kraftstofffilter nicht aus wenn Sie rauchen
oder sich in der Nähe von Flammen oder Funken
befinden.
Den Deckel des Ablassloches (1) des
Kraftstofftanks öffnen, um ihn von angesammelten
Feuchtigkeitsspuren und Ablagerungen zu befreien.
Den Ablasslochdeckel (1) zudrücken, wenn sauberer
Kraftstoff ausfließt.
Anmerkung: Einen kleinen Auffangbehälter
unter den Ablasslochdeckel (1) stellen, um den
abfließenden Kraftstoff aufzufangen. Auf der
oberen Seite des Tanks ist ein zweites Ablassloch
(2) vorgesehen, das dann zum Einsatz kommt,
wenn der untere Ablass (1) alleine für die
Reinigung des Tanks nicht ausreicht.
WICHTIG: Den Kraftstoff und die Filter in
Übereinstimmung mit dem geltenden lokalen
Gesetzen entsorgen. NIEMALS Kraftstoff auf den
Boden, in die Kanalisation oder in Behälter, die
auslaufen könnten, leeren. Der Umweltschutz hat
immer Vorrang.
revision 0 date: 07/19 doc. AG525995
6.5.16 - Drain residue from fuel tank
CAUTION: Never open the fuel system if
the engine is warm. Handle fuel with care, it
is highly flammable. Do not replace the fuel
filter when smoking or near open flames or
sparks.
Open the fuel tank drain hole cap (1) to remove any
traces of accumulated moisture and deposits.
Tighten the drain hole cap (1) when clean fuel comes
out.
Note: Place a small container under the drain hole
cap (1) to collect all leaking fuel. A second drain
hole (2) is provided on the upper side of the tank
to be used in the event that the lower drain hole
(1) is not sufficient to clean the tank.
IMPORTANT: dispose of fuel and filters in
accordance with local regulations. DO NOT
drain on the ground, into a drain or into a leaky
container. Be responsible for the environment.
6
pag. 31
Need help?
Do you have a question about the COMPACT Vigneto and is the answer not in the manual?
Questions and answers