6.5.10 - Motorölwechsel
ACHTUNG:
Verbrennungsgefahr währen
des Ölablasses.
ACHTUNG: Geeignete
persönliche
Schutzausrüstung benutzen.
WICHTIG: Öl verwenden, dessen
Viskosität für die jeweiligen
Temperaturen geeignet ist. Für die
Ölspezifikationen siehe Kapitel 8.1
SCHMIERSTOFFTABELLE.
WICHTIG: Das wiedergewonnene
Öl in Übereinstimmung mit den
geltenden Vorschriften entsorgen.
-
Den Motor aufwärmen.
-
Den Traktor auf einer ebenen Fläche parken und
den Motor abstellen.
-
Einen großen Auffangbehälter unter den Motor
vorsehen
-
Die Ablassschrauben (1) und (2) lösen und das Öl
ablassen.
-
Während des Motorölablasses die Filterpatrone
austauschen (siehe den betreffenden Abschnitt)
-
Nachdem das Öl komplett abgelassen ist, die
Ablassschrauben (1) und (2) einsetzen.
-
Das Öl durch den Deckel (3) nachfüllen.
-
15 Minuten abwarten und dann den Ölstand mit
Hilfe des Messstabes (4) prüfen.
-
Sofern erforderlich nachfüllen.
revision 0 date: 07/19 doc. AG525995
6.5.10 - Replace engine oil
prevailing rules.
-
Heat up the engine
-
Park the tractor on level ground and turn off the
engine.
-
Place a vessel of suitable capacity under the engine
-
Remove drain plugs (1) and (2) and drain oil.
-
While discharging oil, change the filtering
cartridge (see relevant section)
-
Once oil has fully drained out, install plugs (1) and
(2).
-
Fill oil through filler (3).
-
Allow 15 minutes, then check oil level using
dipstick (4).
-
Top up if necessary.
6
CAUTION: Burning hazard
during oil discharge.
CAUTION: Use suitable
personal protection
equipment.
IMPORTANT: Use oil with a
viscosity suitable for the relevant
season. For oil specifications
see the chapter 8.1 LUBRICANTS
CHART
IMPORTANT: Dispose of
discharged oil complying with
pag. 23
Need help?
Do you have a question about the COMPACT Vigneto and is the answer not in the manual?
Questions and answers