Download Print this page

Brake Assembly - Yamaha XZ550RJ Service Manual

Advertisement

Brake assembly
Cali per
All internal parts should be cleaned in new
brake fluid only. Internal parts should be
lubricated with brake fluid when installed.
Replace the following parts whenever a
caliper(s) is disassembled:
" Piston seals
" Retaining ring
" Pad shim
1. Install the piston seals and the piston.
2. Install the retaining spring, pads, and
retaining bolt into the caliper cylinder.
Torque the retaining bolt to speci-
fication.
Tightening torque:
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
3. Apply rubber grease to the piston
seals, caliper cylinder, and piston.
Remontage du frein
Etrier
Tau ts Jes pieces internes doivent etre net-
toyees uniquement dans du liquide de frein
neuf.
Lors du remontage, elle doivent etre
lubrifiees avec du liquide de frein.
Changer Jes pieces suivantes chaque fois qu'un
etriers sont demontes.
• Joints de piston
,. Jone de retenue
" Cale de plaquettes
I. Monter le piston et Jes joints de piston.
2. Monter le ressort de retenue, Jes plaquet-
tes et le boulon de retenue dans le cylin-
dre d'etrier. Serrer le boulon de retenue
au couple specific.
Couple de serrage:
23 Nm (2,3 m-kg, 17 ft-lb)
3. Appliquer de la graisse au caoutchouc
sur Jes joints de piston, le cylindre d'e-
trier et le piston.
5-17
Montaje de frenos
Calibrador
Todas las piezas internas deben limpiarse con
liquido de frenos unicamente. Tambien deben
ser lubricadas con el mismo I fquido al instalar-
las. Cambiar las piezas siguientes siempre que
se desmonte el calibrador:
" Sellos del piston
• Aro reten
• Laminita de coj fn
1. lnstalar el sellos del piston, y el piston.
2. lnstale
el
resorte
de
sujecion,
las
almohadillas y el perno de sujecion en
el cilindro del calibre. Apriete el perno
de sujecion segun la especificacion.
Torsion de ajuste:
23 Nm (2,3 m-kg, 17 ft-lb)
3. Aplique grasa de goma a los sellos,
cilindro del calibre y pistpon.

Advertisement

loading