Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 89

Advertisement

Tightening torque:
2 Nm (0.2 m·kg, 1,4 ft-lb)
ELECTRICAL
Battery
1. The fluid level should be between the
upper and lower level marks. Use only
distilled water if refilling is necessary.
Normal tap water contains minerals which are
harmful to a battery; therefore, refill only
with distilled water.
2. Always make sure the connections are
correct when installing the battery. Make
sure the breather pipe is properly con-
nected, properly routed, and is not
damaged or obstructed.
Couple de serrage:
2 Nm (0,2 m-kg, 1,4 ft-lb)
PARTIE ELECTRIQUE
Batterie
1. Le niveau du liquide doit etre entre les
marques de niveau superieur et inferieur.
S'il faut ajouter du liquide, n'utiliser que
de l'eau distillee.
L'eau nomrnle du robinet contient des miner-
aux qui sont nuisibles pour une batterie. Par
consequent, n'utiliser que de l'eau distillee.
2. Lorsqu'on met la batterie en place, tou-
jours s'assurer que les branchements sont
corrects. S'assurer que le tube d'aeration
est correctement connecte et mis en place
et qu'il n'est ni endommage ni obstrue.
2-53
Tension del ajuste:
2 Nm (0,2 m-kg, 1,4 ft-lb)
SISTEMA ELECTRICO
Bater/a
1. El nivel del I iquido debe hallarse entre
las marcas superior e inferior. Usar agua
destilada unicamente si es necesario
rellenar.
1. Upper level
2. Lower level
1. Niveau supfaieur
2. Niveau infCrieur
1, Nivel superior
2. Nivel inferior
El agua corriente normal contiene minerales
que son perniciosos para la bateria; por lo
tanto, usar (micamente agua destilada.
2. Asegurarse siempre que las conexiones se
encuentren en correcto estado al instalar
la bateria. Asegurarse que el tubo res-
piradero se encuentre perfectamente
conectado, dirigido y sin dafios u ob-
strucciones.

Advertisement

loading