Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 226

Advertisement

Drive axle positioning
When the left side crankcase and/or the drive
axle are replaced, you must position the drive
axle in place.
CD
i' f f\
l
, -·-r
7
<§5
I
j
1. Calculate the shim thickness
using
the
formula shown below.
Shim thickness
(A)=
a - b - c
a
=
59
plus the number printed on the
crankcase.
b
=
42 plus or minus the number found
on the middle drive gear.
c = 16.94 (bearing width)
For example.
Positionnernent de l'arbre de transmission
Quand le carter gauche eti ou !'arbre de trans-
mission sont changes, vous devez posltioner
l'arbre de transmission.
3
-c~-~
i,__4;
I.
Ca!culer !'epaisseur de cale
a
!'aide de
la
formule ci-dessous.
Epaisseur de cale (A)
=
a - b - c
a= 59 plus le numero grave sur le carter.
b
=
49 plus ou moins le numero situe
sur le pignon de transmission inter-
mediaire.
c
= 16,94 {largeur de roulement)
3-129
Ubicaci6n de!
eje de
transmisi6n
Cuando e! carter izquierdo y/o el eje de trans-
misi6n son reemp!azados, debe ubicar el eje
de transmisi6n en su sitio.
1. Shim
2, Lock washer
3. Loctite/8
4, Stake
5. Collapsible collar
6. Middle driven gear
7. Middle drive gear
I. Cale
2. Rondelle frein
3, Loctite'!§;
4. Pieu
5.
Collei:ette extensible
6. Pignon de transmission intermediaire
7. Pignon mene interro.6diaire
1. Laminita
2. Arandela de clerre
3. Loctite'·!!'
4, Estaca
5, Collar p!egable
6. Engranaje impuls.ado intennedio
7. Engranaie tracci6n lntermedio
1. Ca!cular e! espesor de la laminita utili·
zando la formula siguiente.
Espesor de la laminita
(Al
= a -
b - c
a
=
59 mas el numero impreso en el
carter.
b
42 mas o menos el numero encon-
trado en el engranaje de transmi-
si6n intermedio.
c
=
16,94 (Ancho del cojinete)

Advertisement

loading