Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 208

Advertisement

4. Turn the crankshaft counterclockwise,
and align the T mark on the flywheel
with the stationary pointer. This places
the front (#1) piston at top dead center.
NOTE: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Pull the cam chains, and keep them taut when
turning the crankshaft.
5. Turn the front cylinder intake and ex-
haust camshafts by hand so that the cam
Jobes face each other and the punch
marks on the end of each camshaft align
with the marks on the camshaft caps.
- -~' I
:o
n
~
.- i
r
·r.J
::@' (
\..;,, i\_
:j
1
1
®
4. Tourner le vilebrequin
a
gauche pour
aligner la marque "T" du volant avec
!'index fixe. Ceci place le piston avant
(#
l) au point mort haut.
N.B.: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lorsqu'on tourne le vilebrequin, tirer Jes
chaines de distribution et Jes garder tendues.
5. Tourner Jes arbres
a
cames d'admission
et d'echappement du cylindre avant
a
Ja
main pour mettre Jes lobes de came face
a
face. Les poinc;ons des extremites des
arbres
a
cames doivent etre alignes avec
les reperes des chapeaux d'arbre
a
cames.
IN. AD. AD.
4. Girar el ciguenal a la izquierda y alinear
la marca "T" de! volante con el indica-
dor fijo. De este modo se ubica el piston
trasero
(#
1) en el punto muerto supe-
rior.
NOTA: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Mantener Ja cadena tirante mientras se hace
giar el ciguenal.
5. Girar con Ja mano Jos arboles de levas de
admisi6n y de escape de! cilindro delan-
tero de modo que se enfrenten !as sali-
entes de levas y que !as marcas de
punz6n en el extremo de cada arbol de
levas se alineen con !as marcas de los
casquillos.
EX. EC.
ES.
FRONT CYLINDER
CYLINDREAVANT
CILINDRO DELANTERO
3-111

Advertisement

loading