Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 191

Advertisement

2. Mount the cam chain drive gear (28T) on
the left side of the crankshaft. By
rotating the gear by hand, align the
keyways in the crankshaft and gear, and
fit the key into the key ways.
3. By turning the crankshaft by hand, bring
the key position with the center of the
rear cylinder bore.
3
2. Monter le pignon d'entrafnement de
chafne de distribution
(28D)
sur la
gauche du vilebrequin. Tourner le pi-
gnon a la main pour faire cofncider les
rainures de clavette du vilebrequin et du
pignon puis ajuster la clavette dans ces
rainures.
3. Tourner le vilebrequin a la main pour
faire cofncider la clavette avec !'axe du
cylindre arriere.
1. Cam chain drive gear (28T)
2. Key
3. Crankshaft
4. Crankcase
1. Pignon d'entrafnement de
chaine de distribution {28D)
2. Clavette
3. Bilebrequin
4. Carter
1. Engranaje de traccion de la cadena (280)
2. Chaveta
4
3. CigOefial
' - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ' . 4.
carter
4. Attach a proper length of wire to the
cam chain, and place the cam chain
around the timing-gear sprocket (#2).
5. Lower the timing gear into the cam
chain journal.
6. Insert an appropriately sized punch into
the gear-alignment hole on the timing
gear. Apply a prying motion to the
punch, and rotate the gears until both
sets of teeth on the timing gear align
with one another.
7. Further lower the timing gear until it
engages the cam chain drive gear on the
crankshaft. Make sure the punch mark
on the timing gear aligns with the key
position on the crankshaft.
4. Attacher un cable a la chafne de distri-
bution puis mettre cette chafne sur la
roue du pignon de distribution.
5. Abaisser le pignon de distribution dans la
cavite pour chafne de distribution.
6. Inserer un chasse-goupille de taille cor-
recte dans le trou d'alignement du
pignon de distribution. Faire levier sur le
chasse-goupille et tourner Jes pignons
jusqu'a ce que les deux jeux de dents du
pignon de distribution cofncident par-
faitement.
7. Inserer davantage le pignon de distribu-
tion jusqu 'a ce qu 'il se mette en prise
avec le pignon d'entrafnement de chafne
de distribution situe sur le vilebrequin.
S'assurer que le trou de calage du pignon
de distribution s'aligne avec la clavette
du vilebrequin. 3-94
2. Montar el engranaje de transmisi6n de la
cadena de levas (28D) sobre el lado iz-
quierdo del ciguenal. Mediante la rota-
ci6n manual del engranaje, alinear las
ranuras de cuna del ciguenal y el engra-
naje, y ajustar la chaveta con las ranuras.
3. Girando manualmente el cigueiial, ali-
near la ubicaci6n de la chaveta con el
centro del calibre del cilindro trasero.
4. Poner un alambre en la cadena de levas y
colocar esta en la corona del engranaje
de distribuci6n ( No. 2).
5. Bajar el engranaje de distribuci6n hacia
la espiga de la cadena.
6. lnsertar un punz6n de tamano adecuado
en el orificio de alineaci6n del engranaje
de distribuci6n. Palanquear con el pun-
z6n y hacer rotar los engranajes hasta
que ambos juegos de dientes del engra-
naje de distribuci6n queden alineados
entre sf.
7. Ba jar mas engranaje de distribuci6n
hasta que encaie con el engranaje de
transmisi6n de la cadena de levas en el
agueiial. Asegurarse que la marca del
engranaje de distribuci6n coindidan con
la posici6n de la chaveta en el cigueiial.

Advertisement

loading