Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 143

Advertisement

6. Cam sprocket and cam drive sprocket
a. Check the cam sprocket and cam drive
sprocket for wear.
7. Cam chain dampers
Inspect the top cam chain damper
(stopper guide) and two (2) vertical
(slipper-type)
dampers
for
excessive
wear. Any that shows excessive wear
should be replaced. Worn dampers may
indicate an improperly adjusted or worn-
out cam chain.
Cylinder
1. Visually check the cylinder walls for
scratches. If vertical scratches are evi-
dent, the cylinder wall should be rebored
or the cylinder should be replaced.
6. Pignon de distribution et pignon d'en-
trafnement d'arbre
a
cames.
a. Controler si le pignon de distribution et
le pignon d'entrafnement d'arbre
a
7. Amortisseurs de chafne de distribution.
Controle si l'amortisseur superieur (guide
de butee) et les deux (2) amortisseurs
(type patin) verticaux de chafne de
distribution ne son! pas_ excessivement
uses. Tout amortisseur presentant une
usure excessive doit etre change. Des
amortisseurs uses peuvent indiquer une
chafne de distribution mal reglee ou usee.
Cylindres
l.
Controler visuellement si les parois de
cylindre ne sont pas rayees. Si des
rayures verticales son! apparentes, le
cylindre doit etre realese ou change.
3-46
6. Corona de levas y corona de propulsion
de levas.
a. Verificar si hay desgaste en la corona de
levas y en la corona de propulsion de
levas.
7. Amortiguadores de la cadena de levas
lnspeccionar el amortiguador superior de
la cadena de levas (gu fa de retencion) y
los dos (2) amortiguadores (tipo abraza-
dera) par si estuvieran excesivamente
desgastados. Cambiarlos si fuera nece-
sario. Los amortiguadores desgastados
pueden indicar un inadecuado ajuste o
desgaste de la cadena de levas.
Cilindro
1. Verificar visualmente si las paredes del
cilindro tienen rayaduras. Si tuviera
rayaduras veticales evidentes, rectificar la
pared del cilindro o cambiar este.

Advertisement

loading