Kyocera 300ci Service Manual page 621

Kyocera 250ci; 300ci; 400ci; 500ci office mfp
Hide thumbs Also See for 300ci:
Table of Contents

Advertisement

C
C
C
C
C
S tite screws M3 × 6
5. Temporarily tighten two
(C)
6. Fit the screw holes of the retainer (3) to the two
lightly to the frame of the machine main body.
S tite screws M3 × 6
temporarily tightened and slide the retainer.
5. Serrer légèrement temporairement deux
6. Emboîter les trous de vis de la retenue (3) sur
vis S
tite M3 × 6
(C) sur le châssis du corps principal
les deux
de la machine.
temporairement serrées et faire glisser la
retenue.
5. Apriete temporalmente dos
tornillos S tite M3 ×
6. Fije los dos orificios de tornillos del retenedor
6
(C) ligeramente al marco del cuerpo principal
(3) a los dos
de la máquina.
apretaron temporalmente y deslice el
retenedor.
5. Die zwei
S-Tite-Schrauben M3 × 6
(C)
6. Die Gewindebohrungen des Halters (3) auf die
provisorisch in den Rahmen des
zwei provisorisch eingedrehten
Maschinenhauptteils eindrehen.
Schrauben M3 × 6
verschieben.
5. Temporaneamente serrare un po' due
viti S tite
6. Adattare i fori per le viti del fermo (3) alle due
M3 × 6
(C) al telaio del corpo principale della
viti S tite M3 × 6
macchina.
temporaneamente e fare scivolare in posizione
il fermo.
5. 将 2 个紧固螺钉 M3 × 6S (C) 临时轻松固定于
6. 将安装板 (3) 的螺钉孔挂在临时固定的 2 个紧
主机的框架上。
固螺钉 M3 × 6S (C) 上, 并滑动安装板。
5. 機械本体のフレームにビス M3 × 6 S タイト
6. 仮締めしたビス M3 × 6 S タイト (C)2 本に取
(C)2 本を浅く仮締めする。
付板 (3) のビス穴を引っ掛けてスライドさせ
る。
C
C
3
B
C
3
7. Use the two
(C) that have been
been temporarily tightened and two
screws M3 × 6
8. Put the reinforcing plate (B) into the hole on
the frame and secure it with two
M3 × 6
(C).
7. Utiliser les deux
vis S tite M3 × 6
(C) qui ont été
temporairement serrées et deux
(C) pour fixer la retenue (3).
6
8. Placer la plaque de renfort (B) dans l'orifice du
châssis et la fixer à l'aide de deux
× 6
(C).
7. Utilice los dos
tornillos S tite M3 × 6
(C) que se
apretaron temporalmente y los dos
tite M3 × 6
(C) para asegurar el retenedor (3).
8. Ponga la placa reforzadora (B) en el orificio en
el marco y asegúrela con los dos
M3 × 6
(C).
7. Den Halter (3) mit den zwei provisorisch
S-Tite-
eingedrehten
(C) setzen, und den Halter
zwei
S-Tite-Schrauben M3 × 6
8. Die Verstärkungsplatte (B) in die Löcher des
Rahmens einsetzen und mit zwei
Schrauben M3 × 6
7. Usare le due
(C) che sono state serrate
state serrate temporaneamente e le due
tite M3 × 6
(C) per fissare il fermo (3).
8. Mettere la piastra di rinforzo (B) sul foro del
telaio e fissarla con due
7. 用临时固定的 2 个紧固螺钉 M3 × 6S (C) 和另
外 2 个紧固螺钉 M3 × 6S (C) 固定好加强板。
8. 将加强板 (B) 插入框架的孔中, 用 2 个紧固螺
钉 M3 × 6S (C) 来固定。
7. 仮締めしたビス M3 × 6 S タイト (C)2 本とビ
ス M3 × 6 S タイト (C)2 本で取付板 (3) を固定
する。
8. 補強板 (B) をフレームの穴に引っ掛け、 ビス M3
× 6 S タイト (C)2 本で固定する。
3
C
2
C
2
S tite screws M3 × 6
(C) that have
9. Use the four screws (2) that have been
S tite
removed in step 2 to secure the cover (4)
(C) to secure the retainer (3).
to the retainer (3) as it was.
S tite screws
vis S tite M3 × 6
(C) qui ont été
9. Utiliser les quatre vis (2) qui ont été
vis S tite M3 ×
retirées à l'étape 2 pour fixer le capot (4) à
la retenue (3) comme il l'était.
vis S tite M3
tornillos S tite M3 × 6
(C) que se
9. Utilice los cuatro tornillos (2) quitados en el
tornillos S
paso 2 para asegurar la cubierta (4) en el
retenedor (3) como estaba originalmente.
tornillos S tite
9. Die Abdeckung (4) mit den in Schritt 2
S-Tite-Schrauben M3 × 6
(C) und
herausgedrehten vier Schrauben (2) wie
(C) befestigen.
vorher am Halter (3) befestigen.
S-Tite-
(C) befestigen.
viti S tite M3 × 6
(C) che sono
9. Usare le quattro viti (2) che sono state
rimosse nel passo 2 per fissare il
viti S
coperchio (4) al fermo (3) così com'era
prima.
viti S tite M3 × 6
(C).
9. 用步骤 2 中卸下的 4 个螺钉 (2) , 按原样将
盖板 (4) 固定于安装板 (3) 上。
9. 手順 2 で外したビス (2) 4 本でカバー (4) を
元通り取付板 (3) に固定する。
9
4
10
3
10
3
8
2
2
10.Attach the upper right cover (9) so that the
retainer (3) is inserted into the slit section (10)
and secure the cover with the screw (8) that
have been removed in step 4.
Take care not to get the cable caught.
10.Fixer le capot supérieur droit (9) de façon à ce que la
retenue (3) soit insérée dans la partie fendue (10) et
fixer le capot à l'aide la vis (8) qui ont été retirées à
l'étape 4.
Veiller à ce que les câbles ne soient pas pris.
10.Instale la cubierta derecha superior (9) para que
el retenedor (3) esté insertado en la sección de
ranura (10) y asegure la cubierta con el tornillo
(8) quitados en el paso 4.
Tenga cuidado de no atrapar el cable.
10.Die obere rechte Abdeckung (9) so anbringen,
dass der Halter (3) in den Schlitzen (10) sitzt,
und die Abdeckung mit den in Schritt 4
herausgedrehten Schraube (8) befestigen.
Darauf achten, dass das Kabel nicht
eingeklemmt wird.
10.Montare il coperchio superiore destro (9) in modo
che il fermo (3) sia inserito nella fessura (10) e
fissare il coperchio con la vite (8) che sono state
rimosse nel passo 4.
Fare attenzione a non stringere il cavo.
10.安装右上盖板 (9) , 用步骤 4 中卸下的 1 个螺钉
(8) 进行固定, 要使安装板 (3) 能够进入槽部
(10) 。
注意不要卡住电线。
10.取付板 (3) がスリット部 (10) に入るように右上カ
バー (9) を取り付け、 手順 4 で外したビス (8) 1 本
で固定する。
電線を挟み込まない様注意すること。
3
11. Refit the right scanner cover to its original
position with the two screws that have been
removed in step 3.
12. Insert the drawer that has been removed in step
1 into the document tray.
11. Remonter le capot de scanner de droite dans sa
position originale à l'aide des deux vis qui ont été
retirées à l'étape 3.
12. Insérer le tiroir qui a été retiré à l'étape 1 dans le
plateau à documents.
11. Vuelva a fijar la cubierta de escáner derecha a
su posición original con los dos tornillos que se
quitaron en el paso 3.
12. Inserte el cajón desmontado en el paso 1 dentro
de la bandeja de documentos.
11. Die rechte Scannerabdeckung mit den in Schritt
3 herausgedrehten zwei Schrauben wieder an
ihrer ursprünglichen Position anbringen.
12. Die in Schritt 1 entfernte Schublade wieder in die
Dokumentenablage einschieben.
11. Rimontare il coperchio destro dello scanner nella
sua posizione originaria con le due viti che sono
state rimosse nel passo 3.
12. Inserire il cassetto che è stato rimosso nel passo
1 nel vassoio di uscita documenti.
11.用步骤 3 中卸下的 2 个螺钉, 按原样安装扫描右
盖板。
12.将步骤 1 中取下的抽屉重新插入文件接纸盘。
11.手順 3 で外したビス 2 本で、 スキャナ右カバーを
元通り取り付ける。
12.手順 1 で外した引き出しを原稿置き台に挿入す
る。
2008.10
302H756840

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

250ci400ci500ci

Table of Contents