Kyocera 300ci Service Manual page 584

Kyocera 250ci; 300ci; 400ci; 500ci office mfp
Hide thumbs Also See for 300ci:
Table of Contents

Advertisement

A
10
11
Connecting the connector
(120V/220V/230V/240V models only.
Except for Swedish specification)
8. Connect the 3P-connector (10) on the hole
punch unit (A) to the 3P-connector (11)
inside the document finisher.
Connexion du connecteur
(Modèles 120V/220V/230V/240V seule-
ment. Sauf pour les spécifications
suédoises)
8. Connecter le connecteur 3P (10) de la perfo-
ratrice (A) au connecteur 3P (11) à l'intérieur
du finisseur de document.
Conexión del conector
(Modelos de 120 V/220 V/230 V/240 V
solamente. Excepto para las especifi-
caciones suecas)
8. Conecte el conector de 3 contactos (10) de
la perforadora (A) en el conector de 3 con-
tactos (11) del interior del finalizador de
documentos.
Anschließen des Steckers
(nur bei 120 V-, 220 V-, 230 V- und 240
V-Modellen)
8. Stecken Sie den 3-poligen Stecker (10) der
Lochereinheit (A) in die 3-polige Buchse (11)
innerhalb des Dokument-Finishers ein.
Collegare il connettore
(solo per i modelli 120V/220V/230V/
240V. Eccetto per la specificazione
svedese)
8. Collegare il connettore a 3 piedini (10)
dell'unità di perforazione (A) al connettore a
3 piedini (11) all'interno della finitrice.
コネクタの接続
(120V/220V/230V/240V 仕様のみ。 ただしス
ウェーデン仕様は除く )
8. パンチユニット (A) の 3P コネクタ (10) を
ドキュメントフィニッシャの 3P コネクタ
(11) に接続する。
4
D
Installing the waste hole punch box
9. Open the front cover of the document finisher
and insert the waste hole punch box (D) along
the guide (E) which was installed in step 5.
10. Clean the upper right cover of the waste hole
punch box (D) with alcohol and adhere the
label (H) on the concave section of the box.
11. Close the front cover of the document finisher.
Installation du bac de récupération de
la perforatrice
9. Ouvrir le capot avant du finisseur de document et
insérer le bac de récupération de la perforatrice (D)
le long du guide (E) installé à l'étape 5.
10. Nettoyer le capot supérieur droit du bac de récupéra-
tion de la perforatrice (D) avec de l'alcool et coller
l'étiquette (H) sur la partie concave du bac.
11. Refermer le capot avant du finisseur de document.
Instalación la caja para desechos de la perforación
9. Abra la cubierta frontal del finalizador de documentos e
introduzca la caja para desechos de la perforación (D)
a lo largo de la guía (E) que fue instalada en el paso 5.
10. Limpie la cubierta superior derecha de la caja para
desechos de la perforación (D) con alcohol y pegue la
etiqueta (H) en la sección cóncava de la caja.
11. Cierre la cubierta frontal del finalizador de documentos.
Anbringen des Lochungsabfallbehälters
9. Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Dokument-Fini-
shers und bauen Sie dann den Lochabfallbehälter (D)
entlang der in Schritt 5 installierten Führung (E) ein.
10. Reinigen Sie die rechte obere Abdeckung des Lochab-
fallbehälters (D) mit Alkohol und bringen Sie danach
den Aufkleber (H) am konkaven Teil des Behälters an.
11. Schließen Sie die vordere Abdeckung des Dokument-
Finishers.
Installare lo scarto perforazione (Conte-
nitore degli scarti per la perforazione).
9. Aprire il pannello anteriore della finitrice e inserire
lo scarto perforazione (D) lungo la guida (E)
installata nel passo 5.
10. Pulire il pannello superiore destro dello scarto
perforazione (D) con alcool e incollare l'etichetta
(H) nella sezione concava del contenitore.
11. Chiudere il pannello anteriore della finitrice.
パンチくずボックスの取り付け
9. ドキュメントフィニッシャの前カバーを開
き、 手順 5 で取り付けたガイド (E) に沿って
パンチくずボックス (D) を挿入する。
10.パンチくずボックス (D) 右上のカバーをア
ルコール清掃し、 凹部に合わせてラベル (H)
を貼り付ける。
11.ドキュメントフィニッシャの前カバーを閉
じる。
H
B
Installing the punch PCB
12. Engage the pawl on the upper side of the
punch PCB (B) with the groove at the back of
the document finisher.
13. Secure the punch PCB (B) with M4 × 8 tap
Tight S screw (F).
Installation de la carte de perforation
12. Engager le cliquet de la partie supérieure de
la carte de perforation (B) dans la rainure à
l'arrière du finisseur de document.
13. Fixer la carte de perforation (B) à l'aide
d'une vis S taraudée M4 × 8 (F).
Instalación del PCB de perforación
12. Acople el trinquete del lado superior del PCB
de perforación (B) con las ranuras de la
parte posterior del finalizador de documen-
tos.
13. Asegure el PCB de perforación (B) con el
tornillo de ajuste M4 × 8 (F).
Anbringen der Locherplatine
12. Lassen Sie die Sperrklinke auf der oberen
Seite der Locherplatine (B) in die Nut auf der
Rückseite des Dokument-Finishers eingrei-
fen.
13. Befestigen Sie die Locherplatine (B) mit der
M4 × 8 Passstift-Verbundschraube (F).
Installare la scheda a circuiti stampati
di perforazione
12. Agganciare il dentello che si trova nella parte
superiore della scheda a circuiti stampati di
perforazione (B) nel foro sulla parte poste-
riore della finitrice.
13. Fissare la scheda a circuiti stampati di perfo-
razione (B) con una viti con testa a croce S
M4 × 8 (F).
パンチ基板の取り付け
12.パンチ基板 (B) の上部のツメをドキュメン
トフィニッシャ後側の溝に引っ掛ける。
13.ビス M4 × 8 タップタイト S(F)1 本でパンチ
基板 (B) を固定する。
B
F

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

250ci400ci500ci

Table of Contents